본문 바로가기

HBO24

Watchmen(워치맨) S1. Ep4 - Paternal, Certainty, Ancestral, Render, Break into, Rationally (영어표현) (2) 결국 Night Sister와 Will이 가족이라는 것이 밝혀졌죠. 하지만 어떤 가족인지는 확실하지 않습니다. 그리고 Laurie는 계속해서 Night Sister를 의심하고 있죠. 줄거리: Greenwood center에서 연락을 받은 Night Sister (Angela)는 Will의 흔적을 지우던 것을 마치고 Center로 갑니다. 그리고 경찰에 거짓으로 Greenwood center에 누군가 침입한 흔적을 발견했다고 하면서 자신이 창문을 부수고 들어가게 됩니다. Angela는 자신의 이름을 넣어 가계도를 살피자 Will이란 인물이 나오면서 Will은 신원이 불분명하지만 Will의 부모님을 찾게 됩니다. 그로 인해 Will의 정체를 자신의 할아버지라는 것을 알게 되지만 Angela는 스스로 휘둘리지.. 2021. 5. 13.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.3 - Pragmatic, Vigilant, Bread and butter, Endorse (영어표현) (6) 줄거리: 드디어 운명의 날인 선거날이 다가왔습니다. Roger는 Obama가 당선을 받아들이는 연설을 하는 것을 무섭게 바라봅니다. 그 저녁 Fox에서는 Rupert와 그의 아내 Wendi가 여는 파티가 있어 참여합니다. Rupert는 Roger에게 이제 Obama가 대통령이 되었으니 잘 대해야 한다고 하지만 Roger는 Obama가 대통령이 된 것이 최악의 상황이라고 하면서 긴밀히 움직여야 한다고 말합니다. 하지만 Rupert는 그 말을 귓등으로 흘려듣지요. 그리고 Roger는 그날 저녁 바로 집으로 돌아가지 않고 Lauire를 만나러 갑니다. 하지만 Lauire는 약을 먹으며 Roger를 맞이 하지요. 집으로 돌아온 Roger는 아내인 Beth에게 나라가 문제라고 하면서 어떻게 해야 할지 고민합니다... 2020. 10. 5.
Watchmen(워치맨) S1. Ep3 - Exhume, Discretely (영어표현) (7) 저번 포스팅에서는 Adrian이 Game Warden과 싸움을 준비하는 모습을 보았습니다. 흠... 과연 Game Warden은 누구일까요?? 다시 이야기는 폭탄 테러가 있던 곳으로 갑니다. 국회 의원인 Keene이 이 사건에 대하여 이야기하고 있습니다. 그러면서 자신이 이 폭탄 테러에 무사할 수 있었던 이유는 경찰들의 노고 때문이었다고 합니다. 그리고 왜 Keene이 공격을 받았는지에 대한 기자의 질문에 테러를 무서워하지 않는다고 이야기합니다. 역시 정치인 ㅋㅋㅋ 그러자 Russia에 대한 이야기를 꺼내면서 Keene을 몰고 가죠. 하지만 유연하게 Seventh Kavalry에 포커스를 맞추자고 합니다. ㅋㅋㅋ 그것을 들은 Petey는 꽤나 좋은 스피치였다며 자신은 그에게 투표할 것이라고 하네요 ㅋㅋ .. 2020. 8. 11.
Watchmen(워치맨) S1. Ep3 - Dispense with, Grave Consequence, What someone is made of, Devious (영어표현) (7) 저번 포스팅에서는 Adrian이 따듯한 가죽을 얻으려고 버펄로를 잡으러 갔었습니다. 하지만... 누군가 총을 쏴서 그것을 저지하였습니다. 그리고 집으로 돌아온 Adrian을 Mr. Philips와 Ms. Crookshanks가 생일 축하를 하지만.... Adrain은 화를 내며 케이크를 던져 버립니다. ㅋㅋㅋ 그리고 명상에 들어간 Adrian에게 Ms. Crookshanks가 편지를 들고 옵니다. 바로 Game Warden에게 죠 이 인물이 Adrian에게 총을 쏜 장본입니다. Ms. Crookshanks에게 Adrian은 편지를 읽어보라고 합니다. 여기서 영어 표현 바로 보고 가겠습니다. Ms. Crookshanks: I'm so sorry to disturb you, Master. (방해해서 정말 죄.. 2020. 8. 9.
Watchmen(워치맨) S1. Ep3 - I feel it in my bones, Incapable, Sentiment (영어표현) (7) 저번 포스팅에서는 기사단 단원이 자살 폭탄 테러범으로 경찰청장의 장례식에 찾아왔습니다. 그리고 국회의원 Keene을 잡아가려고 했지만 Laurie에게 총을 맞고는 머리가 터집니다. 하지만 폭탄이 심장의 연결이 되어서 범인이 죽자 폭탄의 타이머가 시작이 되었고 Sister Night인 Angela Abar는 그 폭탄을 두른 시체를 청장의 무덤에 넣고는 관을 그위로 떨어뜨려 폭발을 최소화시키려 하였습니다. 그리고 폭탄이 터집니다. 그렇게 쓰러진 Laurie와 Sister Night는 눈을 마주칩니다. 그리고 장면은 Adrian으로 넘어갑니다. 계속해서 무언가 시험을 하고 있는 Adrian입니다. 설계를 통해서 무언가 만들려는 계획을 하고 있습니다. 그리고 밖으로 나가서 Mr. Phillips에게 갑옷으로 만.. 2020. 8. 3.
Watchmen(워치맨) S1. Ep3 - Nitty-gritty, Reckoning, Give a shit about (영어표현) (6) 저번 포스팅에서는 Laurie는 Looking Glass를 찾아가 청장의 죽음에 대한 보고서에 대하여 물어보고 본론인 Sister Night의 행방에 대하여 물었습니다. 흠.... 도대체 어떻게 Laurie는 알았던 것일까요?? 이번 포스팅은 다시 Laurie의 Dr. Manhattan에게 보내는 Joke로 갑니다. 그렇게 Joke가 계속되는 동안 Laurie와 Petey는 옷을 갈아입고 경찰 청장의 장례식으로 향합니다. 여기서 다시한번 이 농담으로 영어표현을 보도록 하겠습니다. Laurie: Okay. (좋아.) We're down to the nitty-gritty now. One hero left. (이제 우리는 이 이야기의 핵심만을 남겨두고 있어. 한명의 영웅이 남아있지.) God cracks h.. 2020. 8. 2.
Watchmen(워치맨) S1. Ep3 - Determine, Bias, Confess (영어표현) (5) 저번 포스팅에서는 Laurie가 Tulsa 경찰이 사람들을 데리고 가서 심문을 하는 창고에서 기다리고 있었습니다. 그리고 Looking Glass를 찾고 있었죠. 창고 안으로 들어가자 많은 사람들이 있었고 경찰들이 그들의 눈을 가린체 질질 끌고 다니고 있습니다. 그리고 모두 백인입니다. Laurie는 약간 역겹다는 표정을 지으면서 들어가고 Pirate Jenny는 Looking Glass가 Pod에 있다는 것을 알려 줍니다. 저번 1화에서 Pod가 무엇인지 보았었죠. 심문을 하는 장소로 Looking Glass의 능력이 발휘되는 곳이죠. Looking Glass가 진짜로 능력이 있는지는 모르겠으나.... Watchmen의 세계관에서 이런 능력을 확실히 가진 사람이 Dr.Manhattan밖에 없어서 잘 모.. 2020. 7. 31.
Watchmen(워치맨) S1. Ep3 - Humanity, Smarty-pants, Give or take, You can't make an omelette without breaking eggs (영어표현) (4) 저번 포스트에서는 Laurie가 Petey를 대리고 Tulsa로 가고 있습니다. 그리고 Laurie는 Petey를 그저 어린 애로 보았지만 생각보다 Petey는 강단이 있는 녀석이었습니다. 이번 포스팅의 시작은 다시 농담으로 갑니다. Laurie는 계속해서 농담을 Dr. Manhattan에게 하고 있지요. 바로 영어 표현 먼저 보고 가도록 하겠습니다. Laurie: The pearly gates await our next hero in line for almighty judgment. (천국 문은 전능한 판결 (천국의 심판)을 위해 다음에 줄 서있는 영웅을 기다리고 있었어.) Our Hero Number Two is confident he can game this out, because that's hi.. 2020. 7. 28.
Watchmen(워치맨) S1. Ep3 - Bird's-eye view, Despair, Groundbreaking, Declare, Incognito (영어표현) (3) 저번 포스팅에서는 자경단을 잡던 여자가 Slik Spectre라는 것을 알았습니다. Laurie이었죠. 그리고 국회의원인 Keene이 Lauire에게 찾아와 경찰 청장이 죽은 사건을 조사해 달라고 합니다. 처음에는 거절을 하던 Lauire는 Keene의 Owl을 감옥에서 풀어줄 수 있다는 말에 사건을 맡기로 합니다. 아직 확실하지는 않지만 The Nite Owl이 감옥에 갇혀 있는 것 같습니다. 이번 포스팅의 시작은 FBI의 본부에서 브리핑에 참가하는 Lauire에게 초점이 맞춰집니다. 국장 같은 사람이 7th Kavalry에 대한 브리핑을 하고 있습니다. Kavalry에 대하여 열심히 이야기를 하던 중 아주 중요한 부분이 나옵니다. 바로 The Rorschach Journal입니다. 영화에서는 이 Jo.. 2020. 7. 27.
Watchmen(워치맨) S1. Ep3 - Eternal, Frown, One's heart in right place (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 새로운 인물이 등장했습니다. 그리고 그 여자는 FBI에서 자경단을 잡는 일을 하고 있었지요. 가짜 배트맨을 잡은 이 여자는 집으로 돌아왔습니다. 이런식으로 Watchmen은 제목을 중간에 집어 넣는데..... 진짜 맘에 듭니다. ㅋㅋㅋ She was killed by space junk. 3화의 제목입니다. 그녀는 space junk (아마 Dr. Manhattan일겁니다.)에 의해서 죽임을 당했다. 그렇다면 여기서 She는...... Silk Spectre II라는 건데..... 그럼.... 일단은 합리적 의심(?)을 가지고 계속해서 봅시다. 집으로 돌아온 여자는 상자에 쥐를 하나 잡아다가 새장에 넣어 줍니다. 그럼.... 부엉이면..... 오우 ㅋㅋㅋ 그리고는 침대 밑에서 가방을 꺼.. 2020. 7. 23.
Watchmen(워치맨) S1. Ep3 - Integrity, Pig (영어표현) (1) 이제 에피소드 3입니다. 저번 포스팅에서는 몇몇 충격적인 장면이 있었죠. Night Sister의 할아버지가 나왔고. 그리고 Adrian은 Dr. Manhattan을 화성에서 끌어내릴 준비를 하고 있는 것 같습니다. 흠.... 이번 화의 시작은 전화 부스에서 시작을 합니다. 이 전화는 화성에 있는 Dr. Manhattan에게 보이스 메일을 보내는 장치로 보입니다. 보이스 메일이 확실히 전달이 되고 있는지는 모르겠네요. ㅋㅋ 그리고 한 나이가 든 여성이 이 전화를 사용합니다. Dr. Manhattan과 꽤나 친한 것 같습니다. 그러면서 자신이 농담하나 하겠다고 이야기 하지요. 이 여자는 한 숙련된 벽돌공에 대하여 이야기합니다. 그러면서 벽돌공이 자신의 딸과 바비큐를 하려고 벽돌로 바비큐 장소를 만들었다고 .. 2020. 7. 23.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Elaborate, Equivalent, Undercut (영어표현) (5) 자신의 사람들을 모으는 Roger 앞으로는 11 개월이 남았습니다. 하지만.... ㅋㅋ Wallstreet Journal에서 Disney가 ABC News Cable Network를 시작한다고 합니다. Roger은 Murdoch에게 결국 불려 갑니다. 그러자 Roger는 걱정할 것 없이 6개월 안에 Fox news를 시작하면 된다고 합니다. ?????? 잉?????? 1년도 힘든데 6개월??? ㅋㅋ Ian은 어이없는 듯이 웃죠. 여기서 한번 영어 표현 보고 가겠습니다. Ian Rae: Well, would you, uh, care to elaborate? (글쎄, 한번 자세히 설명을 해줄래요?) Roger: Well, if we wait an entire year, then we're gonna lose.. 2020. 2. 24.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Niche, Predispose, Turning out the base (영어표현) (4) 저번 포스팅에서 Roger Ailes는 Fox news의 사장에 취임하고 회의에서 중요한 질문을 던졌습니다. Who is your audience? 그러자 발표를 하던 여자는 Everyone이라고 이야기합니다. 가능한 한 넓은 층의 청중을 커버하겠다고 이야기합니다. 그러자 Roger는 그 계획이 틀렸다고 이야기합니다. 여기서 Roger의 대사를 한번 보고 가봅시다. Roger: We don't need everyone. (우리는 모든 사람이 필요하진 않아요.) Your problem is that your're talking broadcast. (문제는 그거예요 당신은 방송에 대하여 이야기하지만.) Cable is different. (케이블은 달라요.) Cable is about one thing: n.. 2020. 2. 22.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Preeminent, Partisan(nonpartisan), First and foremost (영어표현) (3) 저번포스팅에서 NBC에서 해고당한 Roger는 이제 Fox의 사장으로 언론계에 복귀를 합니다. 정말 대단한 사람입니다. Rupert Murdoch는 Fox News를 론칭하면서 Roger를 고용했다고 합니다. Roger의 이력을 말해주는데.... 50대인데 엄청나군요. 국회의원에다가 Nixon의 언론 고문인이었고 3명의 대통령의 고문이었다고 합니다. 여기서 나오는 영어 표현 하나 보고 가겠습니다. Rupert Murdoch: And I am very lucky to obtain the services of Mr. Roger Ailes. (그리고 전 Roger Ailes와 함께 일하게 되어서 매우 행운입니다.) Producer of the number one-rated Mike Douglas Show at.. 2020. 2. 22.
Watchmen(워치맨) S1. Ep1 - Discard, Intricate, Ditch, Spare (영어표현) (10) 자 이제 마지막입니다. 드디어 길고 길었던 에피소드 1이 끝나는군요 ㅋㅋ 점점 포스팅이 사전이 되어가는 느낌이랄까? ㅋㅋ 저번 포스팅에서 Adrian이 하인들에게 케이크를 받았죠? 그리고 Mr.Philips가 선물을 줍니다. 시계이네요.... 사실 Watchmen에서 시계는 정말 많은 것을 의미합니다. 나중에 나오겠지만 ㅋㅋ 열어보는 Adrian ㅋㅋㅋ 여기서 영어 표현 알아보고 가겠습니다. Mr. Philips: Happy anniversary, Master. (기념일 축하드립니다, 주인님.) You had discarded some drawings of it, sir. (이 시계에 대한 그림을 버리셨잖아요, 주인님.) The pieces were most intricate. (부품들이 아주 복잡했습니.. 2020. 1. 20.
Watchmen(워치맨) S1. Ep1 - Appropriate, Bee's knee (영어표현) (9) 드디어 기사단이 있는 장소를 알아낸 주인공 바로 경찰들과 함께 소탕에 나섭니다. 한 농장에 숨어 있었네요 이들이 하고 있는 것은 수은 전지를 모으는....??? 왜??? ㅋㅋ 청장님도 모니터로 지켜보고 있습니다. 경찰들이 온 것을 안 기사단들이 약을 주고 있습니다. 자살용 약인 듯 ㅎㄷㄷ 갑자기 불을 켜버리는 기사단 이러면... 정말 답 없죠.... 집 쪽으로 가는 입장에서는 아무것도 보이지 않으니까요. 아니나 다를까 엄청나게 공격을 합니다. 몇몇이 탈출하기 위해서 비행기를 타려고 하네요. 시간을 벌고 있는 중입니다. 총을 장전하는 틈을 노려서 바로 돌진하는 주인공 우당탕탕 ㅋㅋ 집까지 쳐들어가서 제압하지만 약을 먹고 자살을 해버립니다. 실망하는 주인공 누님 ㅜㅜ 그리고 몇 명은 비행기를 타고 도망가 버.. 2020. 1. 20.
Watchmen(워치맨) S1. Ep1 - Round up, Jump on, Supremacy (영어표현) (8) 회의가 끝나고 청장님은 자신의 방으로 돌아갑니다. 자신의 사무실로 들어가자 맞이하는 건 주인공 누님 떡하니 발을 올리고 있네요. ㅋㅋㅋ 왜 2시간 전까지 자기에게 연락을 안했냐고 묻는 누님 청장님이 어제는 너무 늦어서 연락 안 했다는.... 드립을 ㅋㅋㅋ 여하튼 그렇습니다. 그래서 주인공 누님이 화냄 숨 좀 쉬자고 하는 청장님 청장님이 회의에서 Article 4에 대하여 오버한 거에 대하여 뭐라고 할 건지 물어봅니다. 그러자 주인공 누님이..... 자기 트렁크에 사람 있다고 이야기합니다. ㅋㅋㅋㅋㅋ 이제 대화를 한번 보고 가죠 ㅋㅋ Angela Abar(Sister Night): There's a guy in my trunk. (제 트렁크에 한 사람이 있죠.) I knew you were gonna te.. 2020. 1. 18.
Watchmen(워치맨) S1. Ep1 - Carcass, Turn into, Compromise, Stand between, Retribution (영어표현) (7) 저번 포스팅에서 우리의 멋진 주인공 누님이 백인 부랑자를 하나 잡아서 경찰서로 향했습니다. 경찰서로 들어서자 경관들과 히어로들이 Kavalry의 연설을 듣고 있군요. 여기서 Kavalry의 연설에서 꽤나 좋은 표현들이 나옵니다. 그들의 사상과 행태는 올바르지 않지만.... 표현은 찰지다니 ㅋㅋ 쳇.... 한번 알아보고 갑시다. Man: Cop carcass on the highway last night. (지난밤 경찰 하나를 고속도로에서 시체로 만들었다.) Soon, the accumulated black filth will be hosed away. (곧, 늘어난 흑인 쓰레기들을 청소할 것이다.) And the streets of Tulsa will turn into extended gutters ov.. 2020. 1. 18.
Watchmen(워치맨) S1. Ep1 - Be off to a good start (영어표현) (6) 저번 포스팅에서 주인공 누님의 아들이 한 학생과 싸움이 붙었었죠. 집으로 가고 있습니다. 엄마도 때리고 싶지 않았냐고 말하는 아들 녀석 ㅋㅋ 여기서 영어 표현 하나 보고 가죠. Angela Abar(Sister Night): Why'd you hit him? (왜 걔를 때렸니?) Topher: 'Cause you wanted to hit him. (왜냐하면 엄마도 걔를 때리고 싶었으니까요.) Angela Abar(Sister Night): He's ten years old. (걘 10살이야.) Topher: You still wanted to. (그럼에도 때리고 싶었잖아요.) He said Redfordations. (걔가 Redfordations라고 했어요.) Angela Abar(Sister Nigh.. 2020. 1. 16.
Watchmen(워치맨) S1. Ep1 - The horse I rode in on, Tumble down (영어표현) (5) 유니폼을 입고 이제 어딘가로 향하는 경찰 총장님. 어디를 갔을까요? 알고 봤더니 총을 맞은 경관 집으로 향했었군요. 저번 포스팅에도 언급을 했지만 이 세계관에서는 경찰의 신분은 철저한 비밀입니다. 그래서 경관의 부인에게 물어보는군요 다른 사람이 알고 있는지. 부인은 그런 사람은 없다고 하고 불만스러운 표정을 합니다. 여기서 경찰 총장의 이야기를 한번 보고 가시죠. Judd Crawford(청장님): We just want to keep everybody safe. (우리는 그저 모두를 지키려고 하는 거예요.) Mrs. Sutton (총 맞은 경관의 부인): Safe. (안전.) Judd Crawford(청장님): Yeah, I know what you're thinkin'. (그래요, 당신이 무슨 생각을.. 2020. 1. 15.
Watchmen(워치맨) S1. Ep1 - Egress, Go to ground(gone to ground), In Christ's name, Ascertain (영어표현) (4) 저번 시간에 화가 난 총장님은 Looking Glass와 무슨 이야기를 했을까요?? 유니폼으로 갈아입으면서 브리핑을 듣는 총장님. 오늘은 바로 영어 표현부터 알아봅시다. Looking Glass: We got roadblocks up on all the egresses, but he's probably gone to ground. (우리는 모든 탈출 경로를 바리케이드로 막았지만 그는 아마도 사라졌을 겁니다.) Sent a couple units out to address on his DL, but the house was boarded up. (운전면허증(DL)에 있는 주소로 몇몇 경관들을 보냈지만 집이 모두 판자로 막혀 있더군요.) 1. Egress Egress는 사전을 찾아보면 아쉽게도 '떠남, 나감.. 2020. 1. 13.