본문 바로가기

만화책으로 영어공부하기50

Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처스 컨티뉴) [Chapter 3: Mentors Part 3] - All in all, Splendid, Reminder(영어표현)(1) 오랜만에 돌아왔습니다. Batman The Adventures Countinue입니다. 벌써 Issue 12가 나왔지만 아직 저희는 Issue 5에 머물러 있습니다.ㅋㅋ 저번까지의 이야기는 Bat Family를 누군가 지켜보고 있고 Deathstroke가 계속해서 나타나면서 무언가 노리고 있습니다. 그런 상황에서 Robin (Tim Drake)는 Deathstroke가 파충류 박물관에 들어가는 것을 보고는 Batman이 집으로 가라고 했지만 Deathstroke를 따라 들어갑니다. 그리고 Firefly가 나와서 공격을 하지요. 줄거리: Robin은 Deathstroke를 따라 파충류 박물관으로 들어와서는 Firefly의 공격을 받게 되었습니다. 처음에 말벌로 공격을 할 때에는 잘 대처를 했지만 Firef.. 2020. 9. 17.
Venom (베놈) 2018, Issue 1. - Bond with, Sneak up on (영어표현) (3) 포스팅은 여전히 Issue 1에 머물러 있지만 Issue 28까지 본 저로서는.... 스토리가 약간 안드로메다로 가고 있습니다. ㅋㅋ 신기하게도... 외국 평은 좋아서.... 그리고 대부분의 만화들은 평점이 좋고 비판이 많이 없습니다. 왜인지... 잘 모르겠지만 그래도 초반 내용을 꽤나 재미있기 때문에 잘 보도록 해봅시다. 저번 포스팅에서는 Eddie가 계속되는 Symbiote의 폭주에 힘들어했습니다. Venom이 문제가 있는 것인지 혹은 Symbiote가 문제가 있는 것인지 아직 모릅니다. 줄거리: Jack O'Lantern의 범죄를 막던 Eddie는 Symbiote의 폭주로 인해서 괴물이 되었습니다. 머리에는 소용돌이무늬가 나타났고 원래 하얀색이던 가슴이 붉게 물들었죠. (이 표식이 누구인지는 모두 .. 2020. 9. 12.
Batman Three Jokers (배트맨 세명의 조커) - Take Credit for, Cook up (영어표현) (3) 저번 포스팅에서는 조커의 희생자 중 하나가 다시 살아났습니다. 그리고 빨리 구급차에 태워 Batman과 Batgirl이 호위를 한 체 병원으로 향했습니다. 그런데 누군가 조커의 희생자를 잡아 강압적으로 정보를 알아내려고 하였죠. 줄거리: Joker의 희생자를 무자비하게 조사하려고 했던 장본인은 Red Hood였습니다. (Red Hood는 Joker에게 살해당할 뻔 (사실 죽었었음) 했기 때문에 Joker에 대한 엄청난 분노가 있습니다.) 구급 대원으로 변장을 했던 그는 희생자에게 Joker가 그를 화학물질에 빠뜨리기 전에 무슨 말을 했는지 말하라고 합니다. Batman과 Batgirl은 구급차에 이상이 생긴 것을 보고는 Batman은 구급차 안으로 뛰어들어가고 Batgirl은 구급차의 바퀴를 터뜨려 구급.. 2020. 9. 10.
The Old Guard (디 올드 가드) Issue 5 - Make something tick, Keep track, Give or take, Handful (영어표현) (1) 이제 마지막 이슈입니다. 물론 후속 편으로 The Old Guard: Force Mulitiplied가 있지만요. 제가 선발대로 본 소감을 말씀드리자면.... 이번화의 충격은.... 아무것도 아닙니다. 여하튼 이번 화를 끝으로 The Old Guard는 끝이 납니다. 저번 포스팅에서는 충격적이게 Booker가 배신을 때려 버렸습니다. 총을 맞았지만 금방 회복이 되어서 일어나는 둘. 그리고 Andy는 Copley에게 어떻게 되는 것이냐고 물어봅니다. Copley는 Joe와 Nicky를 데리고 갔던 것처럼 자신의 고용주에게 데리고 간다고 이야기 하지요. 여기서 영어 표현 보도록 하겠습니다. Andy: This is the guy who's cutting them up to see what makes them.. 2020. 9. 3.
The Old Guard (디 올드 가드) Issue 4 - Wealthy, Ruthless, Dogged (영어표현) (2) 저번 포스팅에서 Joe와 Nicky의 행방을 알고 있는 Copley가 UAE에 사무실을 두고 있다는 것을 알게 되었습니다. 그리고 Andy와 Nile, Booker는 이제 그곳으로 떠나기로 하지요. 한편 두바이에서는 Joe와 Nicky가 잡혀와 이 일의 주동자인 Merrick과 대화를 하고 있습니다. Merrick은 Joe와 Nick의 이름이 무엇이냐며 물어봅니다. 하지만 Joe와 Nick는 아무런 대꾸를 하지 않지요. 그러자 Merrick은 자신을 먼저 소개합니다. 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Merrick: My name is Steve Merrick. (내 이름은 Steve Merrick이지.) All you really need to know about me is that I'm very .. 2020. 8. 20.
The Old Guard (디 올드 가드) Issue 4 - Biblically, In all likelihood (영어표현) (1) 이제 4화입니다. 저번 포스팅에서는 Andy, Booker, Nile은 파리의 외곽지역의 안전가옥으로 갑니다. 여전히 Nick와 Joe는 잡혀있는 상태이지요. 이번화의 시작은 슬퍼하는 Nile에게로 향합니다. 거의 납치되다시피 온 Nile에게 앞으로 가족도 보지 못하고 자신은 죽지 않는다는 생각에 힘들어하지요. 영화에서는 이 부분을 조금 더 강조해서 Nile이 잠시 떠나려는 모습을 보이지만 만화에서는 생각보다 잘 넘어갑니다. 그리고 그 이유는 Andy가 잘 설득을 했기 때문일 수도 있다는 생각이 드네요. ㅋㅋ Andy는 지금은 슬퍼해도 되지만 나중에 자신 정도 나이를 먹으면 그 감정이 어떤 감정이었는지도 잊어버린다고 합니다. 그래서 그 감정을 기억하고 있으라고 이야기 하지요. 그리고 시간과 함께 다 없어.. 2020. 8. 18.
Venom (베놈) 2018, Issue 1. - One too many times, Bile, Tug at, Unleash (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 Eddie의 Symbiote가 문제가 있는 것을 알았습니다. Venom에게 문제가 있다기보다는 Symbiote가 조금 문제가 있는 것 같습니다. 약을 먹고 머리의 소리를 없앤 Eddie는 그대로 경찰 라디오를 듣고 출동(?)을 하지요. 여기서 바로 영어 표현 보도록 하겠습니다. Eddie: Got to figure this out before it gets worse. (이게 더 심해지기 전에 고칠 방법을 찾아야겠어.) Already lost my job at the fact sheet for being late turning in assignments one too many times. (벌써 내야할 원고를 너무 자주 늦게 제출하는 바람에 직장에서 해고가 됐어.) Turns out i.. 2020. 8. 5.
Venom (베놈) 2018, Issue 1. - Take hold, Drown out, Lose mind, Erratic (영어표현) (1) 2018년도부터 나오기 시작한 이 Venom은 영화와 마찬가지로 인기가 있었고 여전히 연재 중입니다. 물론.... 작년 언저리부터... 약간 스토리라인이 안드로메다로 가고 있기는 하지만 ㅋㅋㅋ 외국애들은 좋아합니다. ㅋㅋ Ravencroft의 다음 작품으로 Marvel의 무엇을 할까 하다가 Knull과 가장 가까운 Venom을 하기로 했습니다. 물론... X-men이 기다리고 있지만 말이죠 ㅋㅋ 여하튼 영화도 Venom 2가 내 후년쯤? 나올 예정이고 하니 Venom 만화로 알아보면서 영어 표현 보도록 하겠습니다. 크 표지가...... 장난 아닙니다. ㅋㅋ 시작은 Beowulf로부터 시작을 합니다. 꿈... 아니 기억을 하고 있는 중이지요. 바로 Venom이 말이죠. 그리고 사람들을 죽이는 괴물이 보입니.. 2020. 8. 3.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 5. - Spearhead, Follow in the footsteps of (영어표현)(3) 저번 포스팅에서는 Fisk와 그의 부하들이 다시 Ravencroft를 차지하기 위해 Unwanted들과 싸우고 있었습니다. Unwanted들의 수장인 Bud가 빨리 나가서 막으라고 하지요. 그동안 Norman은 John에게 빨리 Man-wolf로 변해서 이 상황을 정리하라고 재촉합니다. 하지만 John은 변신할 수 없다고 하지요. 이에 화가 난 Norman은 자신도 Carnage의 통제하에 있었는데 John처럼 겁쟁이 모드로 있지는 않는다고 하면서 John의 얼굴에 침을 뱉습니다. 그리고 John은 변신을 하기 시작합니다. 변신을 하고서 손쉽게 밧줄을 끊어 버리고 Bud를 제압해 버립니다. 그리고는 Ravencroft 폭발 스위치를 꺼버리죠. Bud는 쓰러지면서 John의 몸에 늑대인간이 아직 있다는 것.. 2020. 7. 31.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 5. - Tardiness, Account for (영어표현)(2) 계속되는 Bud의 고문과 협박에도 John은 입을 열지 않았고 결정적으로 John이 Ravencroft의 일기가 어디 있는지 모른다고 고백을 하였습니다. 이번 포스팅의 시작은 다시 The Punisher와 Misty Knight에게 갑니다. The Punisher인 Frank Castle은 Misty Knight에게 총알 한 발을 남겨서 자살하는 데 사용하라고 합니다. ㅋㅋㅋㅋㅋ 역시 무서운 형님 ㅋㅋ 하지만 Unwanted들이 들이닥치죠..... 하지만 갑자기 누군가 총을 쏴서 다 죽어버립니다. Fisk와 그의 부하들이 다시 돌아왔습니다. Misty Knight는 무슨 일이냐고 하네요 ㅋㅋ 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Misty Knight: What the hell is that thing? .. 2020. 7. 30.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 5. - Do a bang-up job, Unconvinced (영어표현)(1) 이제 마지막 화 입니다. 저번화에서는 Miss Knight는 도망을 가다 Unwanted들에게 쫒겼죠.... 그리고 구해준 것은 The Punisher였습니다. 따라오는 Unwanted들을 모두 물리치고 있습니다. Miss Knight는 주먹에 있는 발톱을 꺼내서 죽입니다. The Punisher가 엄청나게 죽이는 것을 보자 Miss Knight가 왜 Punisher를 왜 Punisher라고 부르는지 알았는데 이제는 Unwanted들이 Punisher를 알겠다고 농담을 합니다. 그리고는 Punisher는 Miss Knight의 손을 어디서 업그레이드 했냐고 물어봅니다. ㅋㅋㅋ Miss Knight는 극비사항이라고 이야기 하네요 ㅋㅋㅋ 그리고는 계속해서 죽이면서 뛰자고 이야기 하네요 ㅋㅋ 한편 John과 .. 2020. 7. 29.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 4. - Rejects, Convention, Spill the beans (영어표현)(3) 저번 포스팅에서는 Unwanted들의 수장인 Bud가 John을 고문하면서 Ravencroft의 진실이 담긴 Journal의 행방을 알아내려고 하였습니다. 그러고 보니 이 Unwanted들은 Vampire들의 피도 흐르는 것 같군요. 흠.... 혼합물들인가?? ㅋㅋ 여하튼 실패작들인 것에는 틀림이 없습니다. 이번에는 갇혀있는 다른 사람들에게로 장면이 향합니다. 저번에 D-man이 Hyde에게 가슴팍에 송곳을 맞았죠 ㅋㅋㅋ D-man이 자신이 죽는 것이냐며 엄살 아닌 엄살을 부립니다. Miss Knight와 Dr. Kafka는 죽지 않는다며 엄살 부리지 말라고 하네요 ㅋㅋ 하지만 치료를 해야 함은 분명하지요. 그래서 감방을 지키고 있는 Unwanted들에게 이야기합니다. 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다... 2020. 7. 24.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 4. - Make oneself heard, Exact, Pull the wool over the eyes (영어표현)(2) 저번 포스팅에서는 과거에 Cosmic Cube가 Ravencroft에 외계인에 의해서 누군가에게 전달됐다는 것을 알았습니다. 하지만 애석하게도 Unwanted들은 그 Cosmic Cube도 비껴가는 엄청난..... 무시를 당했죠 ㅋㅋㅋ 감사해야 하는 것 아닌가??? 여하튼 이제는 다시 현재로 넘어와서 Unwanted가 점령한 Ravencroft가 보입니다. 바로 영어 표현 보고 가겠습니다. Unwanted King: But that was then. (하지만 그건 과거에 일어났던 일이지.) And this is now because now, after all these years.... we have made ourselves heard. (그리고 지금은, 지금이기 때문에, 지난 수년이 지난 후에...... 2020. 7. 23.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 4. - Ramble, Undeterred, Recount (영어표현)(1) 불과 얼마 전 이 Ravencroft 미니시리즈가 끝이 났습니다. 그리고 그 엔딩은.... ㅋㅋ 아직 말할 수 없지만 Ravencroft가 끝이 나면 아마 Vemon을 리뷰하게 될 것입니다. 여기까지 말했으면... 어느 정도 결말을 아시겠지요 ㅋㅋ 저번 화까지의 줄거리를 조금 언급하자면 UNWANTED들이 Ravencroft를 점령하고 몇몇 빌런들은 잡혔고 D-man은 죽어가고 있습니다. 그리고 King Pin과 부하들은 UNWANTED들의 함정이 빠져 있지요. 이번 화의 시작은 과거에서 시작을 합니다. 크리스마스 시즌에 누군가 신문사로 전화를 합니다. 그리고 전화를 받은 사람은 젊은 John이네요. 전화를 걸은 상대는 Ravencroft에서 자신이 얼마나 학대당하고 고문을 당했는지 이야기했다고 합니다... 2020. 7. 17.
DCeased(디씨스드) DC와 좀비의 만남 Issue 3.- Disassociate, Shut out, Anxiety, Uncertainty (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 Batman과 그의 식구들에게 Alfred가 애도를 표하고 Batcave를 떠났습니다. 그리고 Harley는 Joker를 죽이고 좀비가 된 Birds of Prey를 만났죠. 이제 장면은 Superman일행으로 갑니다. 충격에 빠진 Damian에게 Jonathan Kent (Jon)이 위로를 하려고 합니다. 하지만 Damian은 별로 이야기할 생각이 없는 것 같습니다. Jon은 그냥 여기 앉아있겠다고 하면서 Damian에게 혼자가 아니라고 이야기하지요. Lois와 Superman은 둘의 대화를 엿들으며 Damian이 괜찮을 거라 합니다. 그 이유는.... Batman의 아들이기 때문이죠. 그게 이유가 될 정도라니 ㅋㅋ Superman은 하지만 Damian에게 시간을 좀 주라고 합니다. .. 2020. 7. 17.
DCeased(디씨스드) DC와 좀비의 만남 Issue 3.- Abuse, Instantly (영어표현) (1) 저번 포스팅에서는 꽤나 많은 히어로들이 죽었습니다. 정확히 말하면 죽었는지 혹은 좀비가 되었는지는 아직 알 수 없지만요. 사실 요즘에 새로 나오고 있는 DCeased 세계에서는 이 히어로들이 다시 좀비로 돌아와서.... 다 죽이고 있는 실정이라.. ㅋㅋㅋㅋㅋ 여하튼.... 아직 거기까지는 모르셔도 됩니다. 그리고 가장 충격적인 것은 좀비가 된 배트맨을... Alfred가 총을 쏴서 죽였습니다. ㅠㅠ 이번화의 시작은 Batman이 자신의 아들인 Damian에게 주라고 했던 가방을 Alfred가 들고 있는 것에서 시작합니다. 그리고 애도하지요.... 하지만 계속해서 시간이 없다고 합니다. 이렇게 애도할 시간도요.. 그리고는 Batwing을 타고 Damian이 있는 곳으로 향합니다. 그리고 도시에서는 사람들이.. 2020. 7. 15.
The Old Guard (디 올드 가드) Issue 3 - Mock, Infantile, Beyond measure/ beyond reason, Mundane, Incurable Romantic (영어표현) (4) 드디어.... 영화가 나왔지만... 역시 실망이 아주 컸습니다. 이게..... ㅋㅋㅋ 만일 만화를 보지 않은 사람에게는 괜찮을 수도 있지만... 만화를 본 사람에게는.... 별로 좋은 영화는 아닙니다. 한 C 정도 점수를 줄 수 있다고 할 수 있습니다. 특히 Andy의 변한 상황과 Nile 캐릭터의 성격은...... 최악의 수였습니다. 휴...... 초반... 30분 정도는 꽤나 볼만했습니다. 하지만.... 나머지 1시간이 정말 최악이었죠. 그래도 요즘 Netflix에서 나오는 영화 치고는 나쁘진 않았습니다. 그만큼 다른 영화가 쓰레기였으니까요 ㅋㅋ 여하튼 우리는 만화를 계속 따라가면서 영어 표현도 배우고 올해 새로 나온 The Old Guard: Force Multiplied까지 가보도록 합시다. 저번.. 2020. 7. 15.
The Old Guard (디 올드 가드) Issue 3 - Get in one's way, Keep around (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 Booker의 과거에 대하여 알아봤습니다. 그리고 머리가 터진 Booker를 찔러보던 Andy를 Booker가 일어나서 말립니다. 그리고 Booker에게 무슨 일이 있었는지 물어보지요. Joe와 Nicky 그리고 Booker는 축구경기를 보고 있던 중에 갑자기 들이닥친 특수부대에게 당하고 맙니다. 그리고 Booker에게는.... 섬광탄이 떨어져서 머리가 터져버리지요 그리고 Joe와 Nicky를 잡아갔다고 합니다. Booker는 Joe와 Nicky를 Andy를 잡기 위한 미끼로 데리고 갔다고 합니다. 그리고 다시 온다고 하네요. 완전히 꼭지가 돌아버린 Andy는 Nile과 Booker에게 여기서 기다리면서 자신의 신호를 기다리라고 합니다. 그리고 방을 나가서 특수부대들과 싸우기 시작합니다.. 2020. 7. 10.
The Old Guard (디 올드 가드) Issue 3 - Writing on the wall, Get done for, Desertion (영어표현) (1) 이제 3화입니다. 저번화에서는 새로운 Old Guard 멤버인 Nile를 데리고 파리로 왔습니다. 하지만.... 안전가옥이 이미 털려있었고 Booker는 머리가 터져버린 채로 버려져있었습니다. Andy는 Nile에게 문단속을 하라고 합니다. 하지만 Nile은 충격에 빠진 체 그냥 서 있지요. Andy는 Nile에게 정신을 차리라고 하고는 Booker를 살펴봅니다. 그리고는 Nile에게 그가 죽었는지는 모른다고 합니다. 이렇게 큰 상처는 치유하는데 조금 오래 걸린다고 하네요. 그리고 Andy는 Booker에 대하여 생각을 하지요. Booker는 나폴레옹의 군대였으며 나폴레옹의 가장 큰 패배 원인인 러시아 정복에서 처음 죽었다고 합니다. 러시아 사람들은 나폴레옹 군대에게 아무것도 남겨두지 않았다고 합니다. .. 2020. 7. 9.
Superman: Man of Tomorrow (슈퍼맨: 맨 오브 투모로우) Issue 1 - Have one's fill, Scarce, Famish, Strand (영어표현) (4) 저번 포스팅에서는 Superman을 피해서 Parasite는 Gotham General 병원으로 갔습니다. 그리고 그곳의 에너지를 빨아들이기 시작합니다. 그러자 병원에 있는 장비들이 문제를 일으키며 폭발하려고 하죠. 그때.... Superman이 날아와서 Parasite를 잡고 하늘로 올라갑니다. 그리고 달로 데리고 갑니다. 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Superman: I hope you finally had your fill, Parasite. (네가 마침내 배불리 먹었길 바라, Parasite.) You're taking a long trip. (넌 장거리 여행을 가게 될 거니까.) Parasite: Very stupid Superman. (아주 멍청하군 Superman.) You know .. 2020. 7. 9.
The Old Guard (디 올드 가드) Issue 2 - Immortal, Effectively, Get washed overboard (영어표현) (3) 저번 포스팅에서는 그리고 Andy와 Freeman 만났죠 사실 Andy가 납치를 한 것이지만요 ㅋㅋ 그리고 Freeman의 이름이 Nile인 것을 알았습니다. 결국 Nile은 Andy를 따라가기로 합니다. Andy가 자기 자신을 총으로 쏘면서 까지 자신도 Nile과 같은 부류라는 것을 알려 줬으니까요. 아프가니스탄에서 이제 파리로 떠나고 있습니다. Andy는 궁금한 점이 있을 테니 물어보라고 합니다. 그러자 Nile은 왜 자신이 죽지 않냐고 물어봅니다. Andy는 자신도 모르고 알 수 없다며 그 질문은 하지 말라고 합니다. ㅋㅋㅋㅋ 하지만 계속 물어봅니다. 하지만 정말로 Andy와 그의 팀원들은 자신들이 왜 죽지 않는지 알지 못합니다. 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Nile: Okay, we'll .. 2020. 7. 8.