본문 바로가기
하루에 한쪽으로 공부하기/Comics, Graphic Novels

Batman Three Jokers (배트맨 세명의 조커) - Take Credit for, Cook up (영어표현) (3)

by 매드포지 2020. 9. 10.
728x90
반응형

저번 포스팅에서는 조커의 희생자 중 하나가 다시 살아났습니다.

그리고 빨리 구급차에 태워 Batman과 Batgirl이 호위를 한 체 병원으로 향했습니다.

 

그런데 누군가 조커의 희생자를 잡아 강압적으로 정보를 알아내려고 하였죠.

 

01234567


줄거리:
Joker의 희생자를 무자비하게 조사하려고 했던 장본인은 Red Hood였습니다.
(Red Hood는 Joker에게 살해당할 뻔 (사실 죽었었음) 했기 때문에 Joker에 대한 엄청난 분노가 있습니다.)
구급 대원으로 변장을 했던 그는 희생자에게 Joker가 그를 화학물질에 빠뜨리기 전에 무슨 말을 했는지 말하라고 합니다. Batman과 Batgirl은 구급차에 이상이 생긴 것을 보고는 Batman은 구급차 안으로 뛰어들어가고 Batgirl은 구급차의 바퀴를 터뜨려 구급차를 세웁니다.

Red Hood를 막은 Batman과 Batgirl은 Red Hood에게 Joker가 계속 일을 벌이기 전에 같이 힘을 합쳐서 조사하자고 합니다. 왜냐하면 Joker가 누군가와 같이 일을 벌이고 있다고 생각이 되기 때문이었죠.

장면은 바뀌어 한적한 도로를 보여줍니다. 그리고 Joker가 운전하는 Ace화학의 차가 화학물질을 방류하면서 한 숲 속으로 들어갑니다. 한동안 숲으로 들어가던 차를 멈추고 Joker는 한 오두막으로 들어갑니다.

그리고 그곳에는 다른 2명의 Joker들이 기다리고 있었습니다.

소오름....

사실 제목에서 나와있듯이 정말 말 그대로 Three Jokers입니다.

영어 표현 보겠습니다.


1~2. Take credit for, Cook up

Joker2 (Jason Todd Killer):
I brought some roadkill home to grill...
(로드킬로 죽여서 구워 먹을 걸 좀 가져왔어.) 

Joker1 (Comedian):
On a related note, do you need a bike?
(그거와 관련돼서 말이야, 자전거 필요해?)

Joker2 (Jason Todd Killer):
You've heard that one.
(너도 그 농담 들었구나.)

Joker1 (Comedian):
Heard it? I wrote it.
(들었다고? 내가 쓴 거야.)

Joker2 (Jason Todd Killer):
You comedians. Taking all the credit for everyone else's work.
(너네 코미디언들은 정말. 다른 사람들이 해놓은 일에 공을 모두 가로채려고 하는구나.)
That's my shirt, by the way.
(그리고, 그거 내 셔츠야.)

Joker1 (Comedian):
Your shirt?
(이게 니 셔츠라고?)
Now who's taking credit for things they didn't do?
(이제 누가 그들이 하지 않은 일에 대하여 공을 차지하려고 하는지 보여?)
My greatest act of madness thus far, but nothing compared to what's next for us...
(지금까지 했던 것 중에 내 가장 위대한 미친 짓이었다고, 하지만 우리가 앞으로 할 것에 비하면 아무것도 아니지.)
Come on in and hear what the BOSS has been cooking up.
(들어와서 우리 두목이 계획하고 있는 것을 들어보라고.)

Joker2 (Jason Todd Killer):
He thinks he's the boss.
(걘 지가 두목이라고 생각하는구나.)

Joker1 (Comedian):
Well, one of us has to be.
(그게, 우리 중 하나는 해야 하지 않겠어?)

미국에서는 로드킬을 해서 죽은 동물들을 친 사람이 가져갈 수 있습니다. 그래서 사슴이나 혹은 멧돼지 같은 것들이 차에 치어서 구워 먹기도 합니다. 개인적으로 한번 멧돼지를 그렇게 구워 먹어 본 적이 있습니다. 하지만 무스에 차를 박았다면 승용차 같은 경우는.... 사람이 사망할 가능성이 더 큽니다.

이제 영어 표현 보겠습니다.


Take credit for

이 표현은 credit이 '신용'이란 표현으로만 알고 있으면 해석이 좀 힘들 수도 있습니다.

credit은 '신용'이라고 많이 사용되지만 (그래서 credit card가 신용카드죠) '공, 업적, 명성'등의 뜻이 있다는 것을 아셔야 합니다.

그래서 Take credit for는 '~의 공을 차지하다'라는 뜻이 있습니다.

하지만 부정적으로 사용이 되기도 하지만 일반적으로 get/have/take the creidt for라고 사용이 되면 '~의 공적을 인정받다, ~으로 명성을 얻다, 칭찬받다'라는 표현도 사용이 가능합니다.

하지만 Take이 들어가면 '가로채다, 뺏어가다'라는 뜻이 강해지기 때문에 '공을 차지하다, 업적을 가로채다'라는 뜻으로 더 많이 사용이 됩니다.

위에서는 Joker1, 2 둘이 계속 누가 누구의 '공을 뺏어 간다'라고 하면서 말장난을 치고 있는 것을 볼 수 있습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

You should take credit for your part of the project.

(너는 프로젝트에 기여한 부분에 대해 공을 인정받아야 해.)

2)

On the other hand, the recovery is a feat that he alone can take credit for.

(반면 그 회복에 대한 업적은 그 혼자서 차지할 수 있었다.)

 

예문 1)에서는 '공을 인정받다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '공을 차지하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


Cook up

cook이라는 단어는 참 뜻이 많습니다.

대부분 '요리하다'라고 알고 있는 분들이 많이 있겠죠.

하지만 cook은 '요리하다'로 국한되는 작은 단어가 아닙니다.

어떤 계획이나 말을 '만들다, 꾸미다'라고 표현할 때도 Cook을 사용하고

음식, 물건, 마약 등을 '제조하다, 만들다'라고 표현할 때도 Cook으로 사용이 가능합니다.

그리고 특히 cook up은 '즉흥적으로 만들다, 날조하다, ~을 꾸며 지어내다'라고 뜻이 아주 다양합니다.

위에서는 cook up이 Joker가 범죄 계획 '세우고 있다'로 하면서 이 표현을 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

I'll cook up something to eat.

(저는 뭔가 먹을 만한 걸 요리할 겁니다..)

2)

He accused for cooking up a report.

(그는 보고서를 조작했다고 기소당했다.)

 

예문 1)에서는 '요리하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다. 여기에서는 즉흥적이라는 뉘앙스가 들어있습니다.

예문 2)에서는 '조작하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

앞으로 3명의 조커가 어떤 일을 벌일까요?

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글