불과 얼마 전 이 Ravencroft 미니시리즈가 끝이 났습니다.
그리고 그 엔딩은.... ㅋㅋ 아직 말할 수 없지만 Ravencroft가 끝이 나면 아마 Vemon을 리뷰하게 될 것입니다.
여기까지 말했으면... 어느 정도 결말을 아시겠지요 ㅋㅋ
저번 화까지의 줄거리를 조금 언급하자면 UNWANTED들이 Ravencroft를 점령하고 몇몇 빌런들은 잡혔고 D-man은 죽어가고 있습니다.
그리고 King Pin과 부하들은 UNWANTED들의 함정이 빠져 있지요.
이번 화의 시작은 과거에서 시작을 합니다.
크리스마스 시즌에 누군가 신문사로 전화를 합니다.
그리고 전화를 받은 사람은 젊은 John이네요.
전화를 걸은 상대는 Ravencroft에서 자신이 얼마나 학대당하고 고문을 당했는지 이야기했다고 합니다.
하지만 이제는 자신이 강해질 수 있는 방법을 찾았다고 하네요.
그리고 그 방법을 가르쳐준 것이 외계인이었다고 이야기합니다.
솔직히.... 여기서 이 이야기를 들었을 때에는... 웃기는 소리 하고 있네 라는 생각이 들었습니다.
하지만.... 5화 결말에서 아..... 이게 그거구나라는 깨달음이 있지요 ㅜㅜ
여기서 영어 표현 보고 가겠습니다.
Narration:
Jameson, of course, couldn't help but laugh at what the stranger was rambling about.
(당연히, Jameson은 이 전화 건 사람이 지껄였던 것을 듣고는 웃지 않을 수 없었다.)
Told him he should actually check into Ravencroft and get his head examined while he was still there.
(그리고 그에게 말하길 Ravencroft에 있는 동안에 그에게 그의 머리를 검사받는 게 좋겠다고 이야기했다.)
But the man, undeterred, continued recounting his tale.
(하지만 그 남자는, 아랑곳하지 않고는 그의 이야기를 계속했다.)
That it was beings from another planet that had given him a very special gift this holiday season...
(이 연말 휴일 기간에 다른 행성에서 온 존재가 자신에게 아주 특별한 선물을 주었다고...)
A very powerful gift.
(아주 강력한 선물.)
A cube. A cosmic cube.
(큐브. 코즈믹 큐브를.)
이 큐브는 MCU에서 나왔던 테서렉트라고 생각하시는 분들이 많으실 겁니다.
하지만 사실 코즈믹 큐브는 인피니티 스톤이 들어있는 것이 아닌 비욘더즈라는 우주 물질로 이루어진 것입니다. 이 큐브의 기능은 현실 조작이지요.
1. Ramble
원래 이 단어는 '걷다, 거닐다, 유유자적하게 걷다'이런 표현이 영국식 영어에서 사용이 됩니다.
그런데 이게 미국에서 사용이 되면 '횡설수설하다, 지껄이다, 두서없이 말하다'라는 뜻이 있습니다.
그리고 '걷다'나 '횡설수설하다'라는 뜻으로 사용이 되면 시간적으로 오랫동안이라는 뜻이 있습니다.
명사로도 사용이 가능한데 '걷기, 산보, 산책'으로 사용이 되고, '만필, 만담'의 뜻으로도 사용이 가능합니다.
위에서는 이 미스테리한 인물이 Jameson에게 전화해서 외계인이 무슨 힘을 줬다는등의 이야기를 하니까 그가 '지껄였던' 것들에 Jameson이 웃었다고 하면서 이 단어를 사용하였습니다. 그리고 ramble about으로 사용이 되면 about 뒤에 '횡설수설'한 내용이 들어갑니다. ㅋㅋㅋ
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
She went into a long ramble about the evils of television.
(그녀는 텔레비전의 해악에 대해 장황하게 횡설수설하기 시작했다.)
2)
Please do not ramble on during the conference.
(회의에서 장황하게 떠들지 말아주시기 바랍니다.)
3)
This is the best season for a ramble in the suburbs.
(지금은 교외를 거닐기에 제일 좋은 계절이다.)
예문 1)에서는 '횡설수설하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '장황하게 떠들다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 1,2)에서 보면 각각 about과 on으로 사용이 되었습니다. about은 그 '횡설수설'한 대상을 그 뒤에 쓸 수 있습니다. 하지만 ramble on이 되면 자동사가 되어서 뒤에 목적어를 사용하지 않습니다. 그래서 ramble on에 대상을 붙히고 싶으면 about을 또 붙여 대상을 붙힌다고 보시면 됩니다.
예문 3)에서는 '거닐기'라는 뜻으로 '산책, 산보'등의 뜻으로 사용이 되었다고 볼 수 있습니다. 특히 이 ramble은 그냥 산책이 아닌 자연을 걷는 느낌으로 많이 사용이 됩니다.
2. Undeterred
이 단어는 deter에서 과거분사처럼 사용된 형용사 deterred에 un-을 붙여 부정의 의미를 추가해준 형용사 입니다.
deter는 '단념하다, 그만두게 하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
그런 뜻에 un- 부정이 들어가서 '단념하지 않는, 좌절하지 않는, 신경쓰지 않는, 아랑곳 하지 않는'의 뜻으로 사용이 되었다고 보시면 됩니다.
위에서는 이 전화를 건 인물이 Jameson의 비꼬는 말을 듣고도 '아랑곳 하지 않고' 계속해서 이야기를 이어갔다고 하면서 이 단어를 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
His career as a child actor was a failure, but he was undeterred.
(아역배우로서의 그의 직업에 실패했지만, 그는 단념하지 않았다.)
2)
But some students seem undeterred and say the plan may backfire.
(그러나 일부 학생들은 꿈쩍도 않는 것으로 보이며 그 계획이 역효과가 날 수도 있다고 말한다)
예문 1)에서는 '단념하지 않는'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '꿈쩍도 하지 않는'의 뜻으로 사용이 되었습니다.
3. Recount
이 단어는 count라는 '세다'동사에 re-를 붙혀 '다시 세다'라는 뜻으로 많이 사용합니다.
하지만 이 단어는 그것 말고도 다른 뜻이 있습니다.
바로 '이야기하다, 말하다'라는 뜻이 됩니다. 신기하죠? ㅋㅋㅋ
이 recount는 특히 자신이 경험한 것에 대하여 추억하며 혹은 기억을 되새김질 하면서 '이야기하다'라는 뜻 입니다. 또한 '자세히 말하다, 열거하다'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.
위에서는 전화를 건 인물이 아랑곳 하지 않고는 계속해서 '이야기를 하다'라고 이야기 하면서 이 단어를 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
She was asked to recount the details of the conversation to the court.
(그녀는 법정에서 그 대화의 자세한 내용을 진술해 달라는 요청을 받았다.)
2)
The people were demanding a recount and hence the demonstration.
(사람들은 재개표를 요구하고 있었고, 그래서 데모를 하고 있던 것이었다.)
예문 1)에서는 '진술하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다. 진술이란 것도 자신의 기억을 이야기 하는 것임으로 이 단어를 사용하였습니다.
예문 2)에서는 '재개표'라는 뜻으로 count의 의미가 더 있는 뜻이라고 보시면 됩니다.
다시 이야기로 돌아가 보겠습니다.
Jameson에게 이렇게 말한 인물은 경찰이 둘러싸고 있지만 품 안에서 무언가 꺼냅니다.
그리고 번쩍하지요.
그리고 다른 경찰이 Ravencroft로 향했을 때에는 모든..... 죄수들과 관련 사람들이 사라지고 없었습니다.
흔적이라고는 옷가지 밖에 찾지 못했지요.
하지만 그럼에도 불구하고 남아있는 존재들이 있었으니...
바로 Unwanted들이었습니다.
진짜 Unwanted들이네요 이렇게 Cosmic cube의 힘도 비껴갈 정도니 ㅋㅋ
이번 포스팅은 여기까지 입니다.
제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다
댓글