본문 바로가기

하루에 한쪽으로 공부하기/Comics, Graphic Novels92

The Old Guard (디 올드 가드) Issue 1 - Roughly, Insignificant, Strengthen, On-site (영어표현) (4) 저번 포스팅에서는 새로운 캐릭터인 Nile가 목이 잘리는 사건을 보여주었습니다. 이제는 다시 Andy와 동료들에게로 갑니다. 남수단으로 출동을 합니다. 여기서 영어 표현 바로 보겠습니다. Andy: This is a rescue operation in a hostile theatre. (이건 적진에서 하는 구출 작전이야.) According to Copley's intel, we're facing numbers, but mostly limited combat training. (Copley의 정보에 따르면 우리는 많은 수의 적군을 상대해야 하지만 그들 대부분이 제대로 된 전투훈련을 받진 못했다고 한다.) They're holed up in an old warlord bunker roughly sevent.. 2020. 6. 24.
The Old Guard (디 올드 가드) Issue 1 - Hole up, Respectful (영어표현) (3) 저번 포스팅에서는 Andy가 Copley의 브리핑을 듣고는 일을 맡겠다고 했습니다. 그리고 동료들에게 준비를 하라고 이야기 하지요. 이번에는 아프가니스탄으로 향합니다. Andy의 동료들은 아니고 미 해병들이 집을 수색하고 있습니다. 여기서 영어 표현 보도록 하겠습니다. Sergeant: Freeman, where you at? (Freeman, 어디 있나?) Nile Freeman: Sergeant, here! (여기 있습니다!, 상사님.) Sergeant: They holed the women up in there. You're up. (저들이 여자들을 이 안에 숨겨 놓았어. 네 차례다.) Nile Freeman: Roger that. (알겠습니다.) Sergeant: Keep it respectful.. 2020. 6. 24.
The Old Guard (디 올드 가드) Issue 1 - Make something count, Corporate, Distribute, Abduct (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 Andy와 동료들이 일을 Copley라는 사람에게 받기로 했습니다. Andy와 동료들은 용병으로 돈을 받고 일을 하지요. 처음에는 Copley의 일을 거절하려고 했지만 아이들이 납치됐다는 것을 알고는 일을 일단 들어보기로 합니다. Andy가 이야기 한대로 Copley는 Le Tambour에서 와인을 마시고 있었습니다. 그리고 Andy는 5분만 시간을 주겠다고 합니다. 그리고는 바로 Copley는 브리핑을 시작합니다. 여기서 영어 표현 바로 보겠습니다. Andy: You get exactly five minutes, Copley... Make them count. (당신에게는 정확히 5분의 시간이 있어, Copley.... 소중히 여기라고.) Copley: Andy. Nicky. You .. 2020. 6. 23.
The Old Guard (디 올드 가드) Issue 1 - Deign, Reach out, Conclude, So help me (영어표현) (1) 이 만화가 넷플릭스의 영화 나온다는 소식을 들었을 때... 신이 났습니다. ㅋㅋㅋㅋㅋ 그리고 주인공 Andy가 Charlize Theron이란 것을 알았을 때는.... ㅋㅋㅋㅋ 제발... 제발 망하지 않기를...... 얼마 전 본 6 Underground, Extraction이.... 정말 보기 힘들 정도로 실망했거든요 ㅋ 여하튼 영화의 성공을 기원하면서 우리는 오리지널 만화와 영어 표현을 보도록 하겠습니다. 시작부터 오래 살은 존재라는 것을 계속 보여줍니다. 계속되는 싸움에 죽고 죽이는 세상에서 주인공은 지루함을 느낍니다. 기본적으로 주인공들은 어떤 이유에 있어서 죽지 않습니다. 그렇기 때문에 계속되는 삶이 쉽지 않지요. 주인공은 누군가와 정사를 나누고 쿨하게 떠납니다. 남자는 자신의 이름을 소개하려고.. 2020. 6. 23.
Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처스 컨티뉴) [Chapter 3: Mentors Part 2] - Menace, Add fuel to the fire, Hit the big time, Snuff out (영어표현)(3) 저번 포스팅에서는 Deathstroke와 Robin이 Firefly의 은신처로 갔다가 말 벌 때에 공격을 받는 것으로 끝이 났었죠. 이번에는 Batman의 입장에서부터 시작을 합니다. Batman은 Madhatter일당인 Wonderland Gang과 싸우고 있습니다. 그러면서 Robin을 보내게 되어서 아쉽다고 이야기하고는 아마 Wonderland Gang을 때려잡는 것을 좋아했을 거라고 생각을 하는군요 ㅋㅋ 역시 은근 츤데레(?) 스타일임 ㅋㅋ 배트맨은 간단히 Wonderland Gang을 물리치고 먼 곳에서 보이는 빛 하나를 쫒기 시작합니다. 배트맨은 그 빛 끝에 며칠 째 자신들을 따라다니는 인물일 것이라고 생각합니다. 우리는 그것이 Jason Todd 임을 알죠 하지만 Batman이 옥상에 도착했.. 2020. 6. 19.
Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처스 컨티뉴) [Chapter 3: Mentors Part 2] - Backfire, Unscathed (영어표현)(2) 저번 포스팅에서는 Batman이 Robin에게 돌아가라는 말을 했지만 Robin은 Deathstroke를 발견하고는 곤충박물관으로 따라 들어갑니다. 그리고 Deathstroke는 Firefly 때문에 이곳에 왔다고 이야기를 하지요. Robin은 Firefly에 대하여 Batman에게 들었다고 합니다. 여자 친구에게..... 차여서..... 불을 지르고 다니는 ㅋㅋㅋ 여하튼 돈을 주면 불을 질러 줍니다. 하지만 Deathstroke는 네가 듣지 못한 것이 있다고 이야기지요. 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Deathstroke: What you didn't hear is one of those jobs backfired on him. (네가 듣지 못한 이야기는 그의 일 중에 하나가 그에게 역효과를 가져.. 2020. 6. 18.
DCeased(디씨스드) DC와 좀비의 만남 Issue 2.- Swarm, Fade away, Outwit (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는.... Green Lantern의 Hal Jordan이 좀비 화가 되었습니다. ㅜㅜ 그리고 Green Arrow와 Black Canary가 Hal과 대치하였죠. 정신을 차리지 못한 Hal은 둘을 공격을 하기 시작합니다. 그리고 둘은 친구인 Hal을 차마 공격할 수는 없습니다. 하지만 Hal의 공격이 심해지고 Green Arrow가 위험에 빠지자 Black Canary는 음파 공격을 통해 저지를 하려 합니다. 그동안 Superman 일행은 Daily Planet 방송사 옥상에 도달합니다. 방송을 하기 위해서이죠. 하지만 문을 열고 들어가려는 Lois를 Superman이 가로막습니다. 이미 감염된 사람들과 괴물들이 빌딩을 점령하고 있습니다. 그리고 그들이 알고 있는 사람들도 감염이 된 상태.. 2020. 6. 8.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 3. - Screw, Modify, Occupy, Onward (영어표현)(3) 저번 포스팅에서는 Ravencroft안에서 The Punisher와 Hyde의 난동으로 난리가 났고... 결국 Hyde가 D-man을 송곳으로 찔러 버렸습니다. 그렇게 쓰러져 버리고 말죠. 그동안 Fisk는 자신이 고용한 악당들과 함께 UNWANTED를 향하여 가고 있습니다. 그리고 Taskmaster와 Hobgolin이 들고 있는 가방에는 스파이 활동을 하고 있던 UNWANTED가 있군요. 그리고 그 UNWANTED는 자신을 Bud에게 알리지 말라 달라고 합니다. 흠..... 그리고는 Taskmaster는 죽여버리지요. 여기서 영어 표현 보도록 하겠습니다 Fisk: Go and earn your money. (가서 너희가 돈 받은 일을 해.) Scorpion: I don't like this. (난 이.. 2020. 6. 4.
Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처스 컨티뉴) [Chapter 3: Mentors Part 2] - Whereabouts, Curfew, School night (영어표현)(1) 이제 Chapter 3의 Part 2입니다. 여전히 Deathstroke에 대한 내용이지요. 저번 파트에서는 마지막에 Deathstroke의 등장이 Batman에게 좋은 일은 아니라는 것이 밝혀졌습니다. 첫 장면은 로빈이 구시렁구시렁 대면서 집으로 돌아가고 있습니다. ㅋㅋㅋ 그 이유는 학교를 가야 하기 때문에 빨리 집에 가서 잠을 자라는 거죠 ㅋㅋ 여기서 영어 표현 하나 보고 가겠습니다. Robin: It's not fair, Alfred! (이건 공평하지 않아요, 알프레드!) We had a hot tip on the whereabouts of the Wonderland gang tonight and Batman played the curfew card! (우리는 Wonderland Gang이 오늘 밤.. 2020. 6. 4.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 3. - Bluntly, Spook, Brutalize, In the dark, Ringing, Endorsement (영어표현)(2) 점점 분위기가 고조되어갑니다. 저번 포스팅에서는 The Punisher가 나와서 난동을 부렸고 이번에는 Grizz가 문제가 있었습니다. 저번 화에서 Grizz에게 죄수들이 붙어서 공격을 했었죠. 결국 병동에 있게 됩니다. 놀란 D-man과 Misty Knight가 놀라서 병동으로 들어옵니다. Grizz는 자신이 착하게 살려고 하는 자신을 사람들이 이해를 하지 못한다고 하면서 자신은 주먹이 부서진것 말고는 괜찮다고 합니다. 하지만.... Grizz에게 덤빈 녀석들은.... 무사하지 않습니다. ㅋㅋㅋㅋ 그리고.... Hyde가 계속해서 Jameson에게 이를 갈고 있습니다. 그런데 누군가 감방을 열어주고 송곳 같은 것을.... 던져줍니다. 누구일까요? 그리고 한쪽에서는 살아돌아온 Dr. Kafka에 대한 검.. 2020. 6. 2.
DCeased(디씨스드) DC와 좀비의 만남 Issue 2.- Talk into, Persuasive, Literally, Utter, Capitulation, Rustle up (영어표현) (1) 이제 2화입니다. 저번 화에서는.... Batman이 Nightwing과 Robin에게 물려서 감염이 되었습니다. 2화의 시작은 Aquaman인 Arthur에게 갑니다. Altantic Ocean의 북쪽에 있는 곳에 정박이 되어있는 배를 조사하고 있습니다. 사람들이 있는지 보고 있습니다. 그런데 이미 핸드폰을 통하여 감염이 된 것 같군요. Aquaman이 들어가자 감염자들이 달려들기 시작합니다. Aquaman은 무사할지 모르겠군요. Damian과 Jon은 Batman이 괜찮을 거라고 이야기합니다. 하지만 Damian은 괜찮다고 이야기를 합니다. 그리고 Jon은 이게 한 70% 정도 확실히 종말이라고 하네요 ㅋㅋ Superman과 Lois는 자신들의 부모님에게 연락을 합니다. 그리고 Daily Planet.. 2020. 6. 2.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 3. - Solitary, Defuse, What a pleasant surprise, Pressing matter (영어표현)(1) 저번 포스팅에서는 살아 돌아온 Dr.Kafka에 놀라고... 그리고 감옥 내부에서는... 616 감방에서 누군가 간수를 데리고 갔습니다. 그리고 616 감방에 있는 죄수와 D-man 그리고.... 이 여자는 누구인지 모르겠군요 여하튼 지금 대치중입니다. 그리고 616 감방에 누가 수감되어있는지 바로 나옵니다. 바로 Frank Castle인 The Punisher입니다. Punisher도 Ravencroft에 들어가 있군요. 그렇게 계속해서 대치가 되고 있던 중에 Fisk가 돌아옵니다. 그리고는 Fisk는 Castle에게 멈추지 않는다면 없애버리겠다고 합니다. 그리고는 Taskmaster에게 Fisk가 기회가 보이면 쏠 준비를 하라고 하지요. 하지만.... D-man이 끼어들어서 Fisk를 말립니다. 그리.. 2020. 6. 1.
DCeased(디씨스드) DC와 좀비의 만남 Issue 1.- Estimate, Exponential, Dissemination (영어표현) (3) 저번 포스팅에서 드디어.... Anti-life Equation이 Cyborg와 함께 지구에 도착을 했습니다. Cyborg가 바로 온라인 동기화가 되자마자.... 문제가 일어나기 시작하죠. Superman은 Scott Free와 Big Barda의 집에서 Cyborg를 Apokolips에서 구해달라고 부탁을 하러 갔습니다. 이 둘은.... 마블의 완다 비전 같은 느낌의 커플이랄까요??? 그리고 강력한 커플 중 하나입니다. Scott Free는 Highfather의 아들로서 신의 아들적인 존재라고 할 수 있죠. 게다가 Big Barda는 Darkseid와 동급의 New Gods 중에 하나입니다. ㅎㄷㄷ 여하튼 Superman은 둘에게 Cyborg을 구해달라고 도움을 요청합니다. 하지만 그때..... 비명소.. 2020. 6. 1.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 2. - Mistreat, Atrocity, One's hands are tied, Accompany, With all due respect (영어표현)(3) 저번 포스팅에서는 Ravencroft와 엮인 Fisk의 과거에 대하여 잠시 엿보았습니다. 게다가 Dr. Dodgson까지 UNWANTED에 집어넣어 버렸죠. 이제는 일주일 전으로 왔습니다. Fisk는 Ravencroft가 재건축을 하는 현장으로 왔습니다. 그 이유는 누가 시킨 것 같은 느낌이 들었기 때문이죠. 자신의 의지와는 상관없이 돌아가야 하는 느낌을 계속해서 Fisk는 받았습니다. 바로 이 녀석이 깨어났기 때문입니다. 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Fisk: What the hell do you want from me? (시발 나에게 원하는 것이 뭐지?) Unwanted: (아직까지 누구인지 모름) Ravencroft mistreated us, experimented on us... did t.. 2020. 5. 29.
DCeased(디씨스드) DC와 좀비의 만남 Issue 1.- Merge, Unsound, Cease (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 Darkseid의 지구 침략을 성공적으로 막은 Justice League를 보았습니다. 하지만 Cyborg는 Darkseid에게 잡혀있었죠. Cyborg를 잡고 고문을 가하고 있는 이 망토를 두른 녀석은 Desaad입니다. Darkseid의 충복으로써 고문으로 정보를 빼내는 실력이 출중하죠. Desaad의 말에 의하면 Darkseid는 Anti-Life Equation의 반을 가지고 있다고 합니다. 그리고 나머지도 찾을 것이라고 합니다. Cyborg는 조롱을 하면서 어디서 찾을 거냐고 물어보자...... Darkseid가 직접 Motherbox를 가지고 나오며 Cyborg안에 있다고 이야기합니다. ㅎㄷㄷ Cyborg가 계속해서 조롱을 하자 Darkseid는 Desaad에게 Cyborg의.. 2020. 5. 29.
DCeased(디씨스드) DC와 좀비의 만남 Issue 1.- Last, Tirelessly, Repel, Stop in one's tracks (영어표현) (1) Injustice God among Us로 유명한 Tom Taylor (톰 테일러)의 2019의 시리즈 DCeased입니다. 이 세계관은.... 좀비가 창궐하게 되는 시리즈입니다. ㅋㅋㅋ DC와 좀비의 만남이랄까? 2019년에 시작해서 6개의 이슈로 끝이 나고 지금은 Extanded 시리즈로 The Unkilables와 Hope at World's End로 나오고 있습니다. 좀비와 DC 히어로의 만남으로..... 화제를 모았었던 시리즈를 알아보고 영어 표현도 알아봅시다. 표지입니다. DC와 Deceased를 같이 표현한 이 로고 참 좋습니다. Deceased는 '죽은, 고인'의 표현이 있습니다. 즉, 좀비들을 나타내는 것이죠. 사실 이 시리즈도.... 히어로들이 정말 많이 죽습니다. 저번에 Justice.. 2020. 5. 26.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 2. - Hideaway, Renegotiate, Handsomely, Or else, Vanish, Stiff (영어표현)(2) 저번 포스팅에서는 Fisk가 의문의 책을 발견하고는 Mr. Fantastic과의 전화를 황급히 끝내 버렸습니다. 그리고 장면은 수년 전으로 돌아갑니다. Ravencroft로 Fisk가 가고 있군요. Ravencroftdp 도착한 Fisk는 누군가 만납니다. Dr. Dodgson입니다. 사실.... 누군지 모르겠어요 ㅋㅋ 여하튼 Ravencroft에서 일하는 의사인 것 같습니다. 정말 겁도 없이 Fisk의 이름인 Wilson를 Willie라고 부르는군요. 너무 시끄럽게 도착한 차 때문에 의사는 불평을 합니다. 그러자 Fisk는 미안하다고 하는군요. 그리고는 트렁크에서 시체를 꺼냅니다. 여기서 생략한 부분에서 Fisk가 Silvermane의 뒤치다꺼리를 하고 있다는 것을 알 수 있습니다. 그리고 Fisk는 .. 2020. 5. 23.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 2. - Interim, A pain in the ass, Stance, To say the least (영어표현)(1) 이제 두 번째 이슈입니다. 시장인 Fisk는 어떤 음흉한 속 샘이 있는지 모르겠지만 Ravencroft의 직원들을 모두 빌런으로 뽑았습니다. 이에 John Man-Wolf와 Misty Knight는 질겁을 했었죠. 이번 이슈의 처음은 Fisk의 입장에서 시작을 하는군요. 아참 Fisk의 이름은 Wilson Grant Fisk입니다. Fantastic Four의 리더인 Reed Richards (Mr. Fantastic)과 전화 통화를 하고 있습니다. 여기서 무슨 내용인지 영어 표현 보고 가겠습니다. Fisk: (속 마음) I have now added interim warden of Ravencroft to my list of title. (이제 나의 직책 리스트에 Ravencroft의 임시 교도소장도 .. 2020. 5. 22.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 1. - Apparently, Diminish (영어표현)(4) 저번 포스팅에서는 시장인 Fisk가 John을 이용하여 직원들의 신분을 세탁(?)하였습니다. 그리고 John은 근무하던 도중 누군가에게 잡히는 일이 발생 하지요. 누군가 John을 잡아서 끌고 갑니다. D-man이 손을 쓰기 위해서 감옥 문을 열고 들어가지만 상대는 바로 Hyde입니다. 지킬 앤 하이드의 그 하이드 맞습니다. ㅋㅋ 나가떨어진 D-man은 무시하고 Hyde는 John에게 Wolf를 꺼내라고 합니다. 하지만 누군가 Hyde의 뒤에서 Wolf가 자신은 없다고 하는군요 ㅋㅋ 바로 Misty Knight입니다. 이미 Misty Knight가 Hyde에게 John에게 가까이 가지 말라고 했지만 무시한 Hyde에게 정의의 주먹을 날립니다. ㅋㅋ 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Hyde: That .. 2020. 5. 19.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 1. - Secrecy, Expose, Oversee, Undisclosed, At hand (영어표현)(3) 저번 포스팅에서는 Green Goblin인 Norman Osborn이 Ravencroft에 찾아왔습니다. John Jameson Man-Wolf와는 완전히 적대적인 관계인 것 같군요. Misty Knight도 탐탁하진 않았지만 시장인 Kingpin Fisk가 명령을 했기 때문에 어쩔 수 없는 것 같습니다. 시장 Fisk는 기자회견에서 Ravencroft가 다시 시민들을 위해 봉사할 때가 왔다고 합니다. 하지만 기자들은 Ravencroft에서 일하고 있는 직원들의 신분에 대하여 비밀에 부쳐지고 있다는 것을 이야기하면서 범죄자들이 기용이 된 것이 아니냐고 이야기합니다. 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Reporter: Mayor Fisk, what's with all the secrecy surround.. 2020. 5. 18.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 1. - Grubby, Adjourn, Irrelevant (영어표현)(2) 저번 포스팅에서는 Misty Knight가 상부의 지시를 받고 Ravencroft로 잠입(?)을 했습니다. 그리고 John Jameson Man-Wolf를 감시하라는 명령을 받았습니다. 하지만 아직까지는 Man-Wolf가 무슨 일을 과거에 했는지 알 수는 없으나 자신의 과오를 만회하기 위해서 Ravencroft의 보안 컨설팅을 하고 있다는 것을 알았습니다. 그리고 Misty Knight는 수감자들을 상담하고 있습니다. ㅋㅋ 오 여기에 Freak도 있습니다. Freak이 원래 '병신, 괴물'등의 의미가 있지만 ㅋㅋ 이 녀석의 이름이 원래 Freak입니다. 스파이더맨의 마이너 빌런으로 마약중독자였던 이 녀석은 동물 스템셀을 마약인 줄 알고 몸에 주입했다 계속되는 변태를 통해 능력을 얻게 되었죠 ㅋㅋ 여하튼 .. 2020. 5. 17.