본문 바로가기
하루에 한쪽으로 공부하기/Comics, Graphic Novels

The Old Guard (디 올드 가드) Issue 1 - Hole up, Respectful (영어표현) (3)

by 매드포지 2020. 6. 24.
728x90
반응형

저번 포스팅에서는 Andy가 Copley의 브리핑을 듣고는 일을 맡겠다고 했습니다.

그리고 동료들에게 준비를 하라고 이야기 하지요.

 

이번에는 아프가니스탄으로 향합니다.

 

Andy의 동료들은 아니고 미 해병들이 집을 수색하고 있습니다.

여기서 영어 표현 보도록 하겠습니다.


Sergeant:
Freeman, where you at?
(Freeman, 어디 있나?)

Nile Freeman:
Sergeant, here!
(여기 있습니다!, 상사님.)

Sergeant:
They holed the women up in there. You're up.
(저들이 여자들을 이 안에 숨겨 놓았어. 네 차례다.)

Nile Freeman:
Roger that.
(알겠습니다.)

Sergeant:
Keep it respectful. Let's do this right.
(정중하게 대해. 제대로 해보자고.)

Dizzy:
Don't we always?
(항상 그러지 않았나?)

Nile Freeman:
Never hurts to repeat it.
(제대로 하는 건 결코 나쁠 수 없지.)

1. Hole up

이 표현은 hole의 '구멍'이란 뜻의 명사로만 생각하면 어려울 수도 있습니다.

hole은 '구멍을 파다, 구멍으로 숨다'라는 표현이 있는데 hole up은 그 '구멍으로 숨다'를 살린 표현이라고 할 수 있습니다. 그래서 이 표현의 뜻은 '숨다, 숨기다'라는 뜻이 됩니다. hide와 같은 뜻이지요.

위에서는 중간에 the women을 사용하여 숨긴 대상을 추가해 주어서 '여자들을 숨겨 놓았다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

예문을 보겠습니다.

e.g.,)

1) He’ll hole up now and move again tomorrow, after dark. 

   (그가 지금은 숨어 있다가 내일 어두워진 후에 다시 움직일 것이다.)

2) We hole up here for the night. 

   (우리는 밤동안 여기에 숨어 있어야 한다.)

 

예문 1,2) 모두 '숨다'라는 표현으로 사용이 되었습니다.

 

2. Respectful

원래 respect가 '존경심, 존경하다'라는 뜻인데 -ful을 첨가하여 형용사로 되었습니다.

많이 사용되는 형용사로 뜻은 '존경심을 보이는, 경의를 표하는, 공손한'으로 사용이 됩니다.

반대의 뜻은 dis-를 추가하여 disrespectful으로 사용이 되지요.

위에서는 Freeman을 투입하면서 '정중하게' 사람들을 대하라고 이야기를 하면서 이 단어를 사용하였습니다.

 

예문을 보겠습니다.

e.g.,)

1) We were brought up to be respectful of authority.

   (우리는 권위를 존중하도록 양육을 받고 자랐다.)

2) The onlookers stood at a respectful distance.

   (구경꾼들은 무례가 되지 않을 정도로 거리를 두고 서 있었다.) (onlooker: 구경꾼)

 

예문 1)에서는 '존중하는'으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '무례가 되지 않다'라는 뜻으로 돌려서 사용이 되었습니다.


다시 이야기로 돌아가 보겠습니다.

안으로 들어간 Nile Freeman은 여자들에게 사진을 보여주며 자신들이 찾고 있는 인물에 대하여 물어봅니다.

 

그러자 한 노인이 나와서 여자 뒤에 숨는 사람은 남자도 아니라고 하면서 그런 사람이 없다고 합니다.

그러면서 옆에 있는 문으로 시선을 돌립니다.

 

Nile는 그 뜻을 알아듣고는 알겠다고 하며 떠나는 척을 합니다.

그리고 다른 해병들을 불러서 방안으로 진입하려고 합니다.

 

하지만 방 안에서 알아차리고는 총을 쏴댑니다.

 

하지만 해병들은 주춤하는 것도 진입을 해서 남자를 제압하지요.

 

폭탄도 발견을 하고 테러리스트라는 것을 확인하고는 이 남자를 살려서 데려가야 한다는 상사의 말에

Nile은 남자를 치료하기 시작합니다.

하지만... 남자가 자신의 몸에 손을 대지 말라고 하면서 품 안에 있던 칼로 Nile의 목을 베어버립니다.

 

그렇게 Nile은 쓰러집니다.

이번 포스팅은 여기까지입니다.

아직까지 Nile이 어떤 인물인지는 모르겠으나.... 조명이 된 것으로 보아 아마... Nile도 죽지 않는 사람일 수도 있겠네요.

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글