본문 바로가기

TV로 공부하기/A Series of Unfortunate Events13

A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.4 - Labyrinth (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 올라프 백작이 보들레어 아이들을 데리고 도망가려다가 은행가 Poe 씨의 차에 가로막혀 어쩔 수 없이 다시 집으로 돌아왔습니다. 그리고 경찰을 부르지만 올라프 백작의 부하들이 변장을 하고 들어왔죠. 줄거리: 보들레어 아이들은 방으로 올라가 있고 경찰로 변장한 올라프 백작의 부하들이 들이닥치고 검시를 시작하려고 합니다. 별다른 의심이 없이 집에 들인 Poe는 이리저리 휘둘려 다니죠. 그동안 올라프 백작은 아이들을 찾아 방으로 올라가지만 아이들은 이미 자신들이 몬티 삼촌의 죽음을 수사해서 올라프 백작을 물리치기 위해 없어지고 난 후였습니다. 오늘의 표현은 이렇게 Klaus가 매달려 있는 도중에 나옵니다. Lemony: "Labyrinth" is a word which means "maze f.. 2021. 4. 23.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.4 - Hackneyed, Meanwhile back at the ranch (영어표현) (1) 오랜만에 돌아왔습니다. 레모니 스니켓의 위험한 대결 4화입니다. 지난 3화에서는 보들레어 아이들의 삼촌인 몬티가 죽었습니다. 그리고 올라프 백작은 스테파노로 분장을 해서 아이들을 위협하고 있지요. 이번 화의 시작은 아이들이 몬티의 시신을 찾는 것으로 시작이 됩니다. 줄거리: 아이들이 몬티 삼촌의 시체를 찾은 뒤 스테파노로 변장한 올라프 백작이 아이들을 데리고 페루행 배를 타려고 합니다. 하지만 집을 나서기도 전에 은행원 Poe와 자동차 사고로 어쩔 수 없이 사건 현장으로 돌아갑니다. Poe는 아이들이 스테파노가 올라프 백작이 변장한 것이라고 이야기 하지만 Poe는 믿지 않고 연달아 시체를 찾으러 온 검시관, 간호사, 경찰이 모두 올라프 백작의 동료들이란 것도 알아차리지 못합니다. 그렇게 시체를 검시하는 .. 2021. 4. 22.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.3 - Be done for (영어표현) (5) 지난 포스팅에서는 Count Olaf가 다시 Baudelaire 아이들에게 나타났습니다. 그것도 스테파노라는 사람으로 변장을 하고선 말이죠. 그리고 몽고메리 박사도 만납니다. 몽고메리 박사도 의심을 하지만 아이들처럼 심각하지는 않군요. 사실 이번 편에는 지난 포스팅들처럼 쉽게 풀어주는 말을 하는 구간이 없습니다. 하지만 재미있게도 어떤 표현을 반복해서 사용하는 부분이 있지요. 그래서 이번에는 그 부분을 보도록 하겠습니다. 저번 포스팅에 마지막에 몽고메리 박사는 갑자기 위에서 떨어진 램프에 머리를 맞습니다. 당연히 스테파노가 던진 것이지요. 다행히 몽고메리 박사는 괜찮습니다. 줄거리: 스테파노로 변장한 올라프 백작은 몽고메리 박사의 조수라고 자신을 자칭하면서 집으로 들어옵니다. 몽고메리 박사는 아이들에게 .. 2020. 9. 21.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.3 - Wary (영어표현) (4) 보들레어 남매는 몽고메리 박사의 보호 안에 잘 지내고 있었습니다. 물론 Klaus는 계속해서 불안한 마음을 드러내고 있지만 말이죠. 하지만 저번 포스팅에서 살펴봤듯이 Count Olaf가 변장을 하고 나타납니다. 자신이 스테파노라고 하면서 몽고메리 박사님의 새로운 조수라고 이야기를 하죠. 하지만 똑똑한 보들레어 남매는 믿지 않습니다. 그리고 Count Olaf라는 것을 바로 알아차리죠. 그래서 문을 닫으려고 할 때.... Count Olaf가 칼을 들고 아이들을 위협하며 쫒아옵니다. 그러면서 Sunny의 발가락을 잘라 버리겠다고 하지요. 여기서 알아야 하는 것은 피아노 속에 들은 부모님을 Count Olaf도 알고 있었고 또한 사진을 찍은 것이 자신이라고 이야기를 하지요. 결국 아이들은 파충류의 방으로 .. 2020. 9. 11.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.3 - Misnomer (영어표현) (3) 지난 화에서는 아이들이 드디어 몽고메리 박사를 만났습니다. 그리고 파충류의 방으로 들어가지요. 그곳에는 많은 파충류들이 있었습니다. 몽고메리 박사는 자신의 가장 최신 발견인 뱀을 보여줍니다. The incredibly deadly viper (엄청 치명적인 독사) ㅎㄷㄷ 그리고 이 뱀은 우리를 뛰쳐나와서 Sunny를 공격합니다. 아... Sunny 너무 귀여움 ㅋㅋㅋ Klaus와 Violet은 기겁을 하지만 몽고메리 박사는 괜찮다며 이 뱀은 이름만 그렇지 사람들과 굉장히 친하다고 합니다. Klaus는 왜 이름을 이딴 식(?)으로 지었냐고 물어보지요 ㅋㅋ 그건 파충류 학회 사람들을 놀리기 위해서라고 몽고메리 박사가 이야기합니다. 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Monty: I'm terribly sor.. 2020. 8. 27.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.3 - Ridicule (영어표현) (2) Mr. Poe의 차를 타고 드디어 몽고메리 박사의 집에 도착을 하였습니다. 집이 참 좋습니다. Mr.Poe는 도착을 해서 아이들을 내려줍니다. 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Mr.Poe: Come along, Violet. (서둘러라, 바이올렛.) Violet: What do we call him? (그분을 뭐라고 부르죠?) I mean, he's not exactly our uncle. (진짜 삼촌도 아니잖아요.) Mr.Poe: You can call him Dr.Montgomery, unless he asks you to call him by his first name, in which case you'll call him Montgomery. (몽고메리 박사님이라고 부르렴, 물론 박사님께서 이.. 2020. 8. 25.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.3 - At large (영어표현) (1) 이제 3화입니다. 저번 화에서 결혼식을 간신히 무효로 만들고 다시 새로운 후견인에게 보내집니다. 이번에는 파충류 전문가인 몽고메리 박사이지요. 하지만 문제는 Count Olaf가 그의 부하들과 여전히 잡히지 않고 있다는 점입니다. 이번에는 Reptile room이지요. 언제나처럼 Mr. Poe는 아이들을 후견인에게 대려다 주기 위해서 차를 타고 이동합니다. 그리고 여기서 우리 영어 표현을 보도록 하겠습니다. Mr. Poe: My recently-rehired secretary Jacquelyn is nervous that Count Olaf is still at large, but I don't think Olaf will be able to find you way out here. (최근에 다시 고용한.. 2020. 8. 21.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.2 - Figuratively Vs. Literally (영어표현) (2) 이번 포스팅에서는 결혼에 대한 이야기가 나옵니다. 영화를 보신 분들은 알겠지만 이 결혼 이야기가 영화의 마지막에 나옵니다. 하지만 이 결혼 이야기는 사실 책 1권에서 나오는 내용으로 여기서 끝이 납니다. ㅋㅋ Count Olaf는 아이들에게 갑자기 자신의 연극에 출연을 하라고 이야기합니다. 그것도.... The Marvelous Marriage라는 연극이지요.... Lame ㅋㅋ Klaus와 Sunny는 군중으로 그리고.... Violet은 자신의 신부로 나온다고 합니다..... 어디서 개수작이야?? ㅋㅋ 무언가 이상함을 느낀 아이들은 Strauss 판사의 집에 가서 법에 대하여 공부합니다. 아이들이 너무 똑똑함 ㅋㅋ 결혼에 대한 중요한 법적 질문을 하려고 할 때..... Count Olaf가 들어와서 .. 2020. 8. 9.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.2 - Stand-offish (영어표현) (1) 이제는 에피소드 2입니다. 에피소드 2의 시작은 Mr. Poe의 사무실에서 시작이 되지요. 기침을 하면서 계속해서 제클린에게 Baudelaire에 관련된 파일을 가지고 오라고 계속해서 이야기 하지요. 꽤나..... Annoying 합니다. ㅋㅋㅋ 그리고 레모니 스니켓이 나레이션을 이어나가죠. 그리고 이번에는 이야기의 시작을 Baudelaire 아이들이 어떻게 Count Olaf에게 맡겨지게 된 전말을 설명합니다. Baudelaire 집의 불이 난 후에 Count Olaf가 Mr. Poe를 찾아가지요. 사실 이 Mr. Poe의 비서인 제클린이 Mr. Poe가 이 유산과 가디언 집행을 하지 못하게 파일을 일부러 가져다 주지 않은 것입니다. 하지만 그녀의 앞에 Count Olaf가 등장을 하고 어떻게든 Mr... 2020. 8. 8.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.1 - Hasty (영어표현) (4) 저번 포스팅에서는 Perish에 대하여 알아보았습니다. ㅋㅋ 이제 Baudelaire 아이들은 Mr. Poe를 따라서 새로운 보호자인 Count Olaf에게 갑니다. 여기서 바로 영어 표현 보도록 하겠습니다. Mr. Poe: As a banker, I'm often very busy myself. (나도 은행가로서 종종 엄청 바쁘단다.) Which is why this guardian drop-off is going to be a bit hasty. (그래서 너희를 후견인에게 성급히(서둘러) 데려다줘야 해.) "Hasty" means "quickly, " because I'm due at the bank soon. (출근 시간에 맞춰 서둘러야 한다는 뜻이란다.) ('서두르다'는 '빨리'라는 뜻이란다, 왜.. 2020. 8. 6.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.1 - Perish (영어표현) (3) 저번 포스팅에서는 Festive라는 뜻을 봤습니다. 이번 포스팅에서는 이 A Series of Unfortunate Events 스토리에 시작을 알리는 단어를 보도록 하겠습니다. Baudelaire 아이들이 해변에서 놀고 있는데.... 갑자기 한 흑인 남자가 기침을 하며 걸어옵니다. 그리고 그는 은행에서 일하는 Mr. Poe라고 하네요. 여기서 영어 표현 보도록 하겠습니다. Mr. Poe: I have some very bad news for you children. (너희에게 전할 몹시 나쁜 소식이 있단다.) Your parents have perished in a terrible fire. (너희 부모님께서 큰 화재로 돌아가셨어.) They perished in a fire that destroyed.. 2020. 8. 5.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.1 - Festive (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 Rickety라는 표현을 봤습니다. 이번에는 Festive입니다. 해변에 도착한 Baudelaire 아이들은 Rickety Trolly의 차장이 이야기하는 것을 듣습니다. Trolly Conductor: Hey, kids! Aren't you going to the Festive Fun Fair, with all the jolly rides and games and snacks? (얘들아! '흥겹고 재밌는 축제'에 안가? 놀이기구와 게임 과자가 가득 하대.) "Festive" means "fun." ('흥겹다'는 '재밌다'는 뜻이야.) Klaus: We know what "festive" means. ('흥겹다'의 뜻은 알아요.) Violet: Thank you, but it's a p.. 2020. 8. 4.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.1 - Rickety (영어표현) (1) 제가 생각할 때 2000년부터 나온 영화부터 지금까지 나온 영화 중에 최악의 번역 제목을 가지고 있다고 생각하는 이 레모니 스니켓의 위험한 대결..... 도대체 어디서 대결이란 말을 생각했는지 모를 정도로 뭐 같은 제목과는 달리 이 시리즈는.... 아주 재미있습니다. 원작 소설은 13권으로 되어있고 2004년에 영화로 나온 바가 있으며 이제는 Netflix에서 시리즈로 완결이 났습니다. 이 시리즈가 Netflix에서 한다는 말을 들었을 때..... 넘나 보고 싶었는데 이제 드디어 보게 됐죠. 그리고 영화도 그렇고 이 Netflix시리즈도 그렇고 이 작품에서는 어려운 단어를 아이들에게 설명할 때 조금 쉬운 단어로 바꾸어말을 한다던지 아니면 부가 설명을 해준다던지 하는 방식으로 진행을 합니다. 마치 영어사전.. 2020. 8. 3.