본문 바로가기

영어공부하기/The Loudest Voice35

The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.2 - Unsubstantiated, Pull back, Get Cold Feet (영어표현) (6) 저번 포스팅에서는 Roger의 집착과 Al-Quaeda에 대한 복수가 들끓어 오르고 있습니다. 게다가 CCTV를 사무실 곳곳에 달고 집에까지 달아서 감시를 합니다. 그리고 Fox News를 Bush의 선전물을 계속해서 지원하는 모습을 보여주고 있죠. 이맘때쯤 기억하실 분들이 있는지 모르겠지만.... Fox News의 보도들은 정말 자극적이고 확실한 타겟이 있었습니다. 바로 Iraq와 사담 후세인입니다. 위의 보도에서 보면 500 Chemical weapns have been found in Iraq.라고 쓰여 있죠. 생화학 무기가 Iraq에서 발견이 되었다는 겁니다. 문제는.... 다 거짓말이었죠. 토크쇼에 Hannity의 공격에 진보 진영의 게스트 Alan이 당황을 합니다. 그리고는 반박을 하려고 하면.. 2020. 5. 22.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.2 - Impotent, Spike, Resolve (영어표현) (5) 저번 포스팅에서는 Roger가 Rupert를 구워삶았습니다. ㅋㅋ 그래서 아주 Fox News를 다시 자신의 것으로 만들었죠. 이제 내부적으로 그 견고함을 다져야 할 때입니다. 911의 반대인 119입니다. ㅋㅋㅋ Roger는 Intern에게 무언가를 사 오라고 시킵니다. 그리고는 Roger는 일장 연설을 하지요. 이 Roger의 연설이 진짜인지는 모르겠으나.... 만일 이랬다고 한다면 이 사람은 정말 달변가입니다. 여기서 영어 표현 보도록 하겠습니다. Roger: When they brought those towers down... (그들이 그 타워들을 무너뜨렸을 때...) I believe they thought they could inject so much fear into our hearts th.. 2020. 5. 21.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.2 - Out of line, Exceptional, Pass along, Intend (영어표현) (4) 저번 포스팅에서는 Fox News가 정치적으로 완전히 변하는 계기가 된 사건을 보았습니다. Bush 정부를 확실하게 밀어주기로 한 Roger 하지만 내부적으로 사장 Rupert의 아들인 Lachlan과 부딪히고 있습니다. 아들 사랑 아닌 아버지 없다고 바로 Roger를 사장실로 면담을 부릅니다. 들어가자 화를 내던 Roger의 모습과는 다르게 이번에는 조금 다른 전략으로 나갑니다. 공손 공손 ㅋㅋ 여기서 영어 표현 보도록 하겠습니다. Roger: So, Lachlan. (그래서, Lachlan.) Rupert: You were out of line, Roger. (자네는 선을 넘었어(도가 지나쳤어), Roger.) Roger: It was exceptional circumstances. (예외적인 상황이.. 2020. 5. 21.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.2 - Regard, Hostile, Alternative, Dwell, See through (영어표현) (3) 저번 포스팅에서는 911 테러로 인해 미국의 난리 난 모습을 보았습니다. 그리고 마지막에 Roger는 그들에게 복수를 하기 위해 다짐을 하였죠. 그로부터 3일이 지났습니다. 이때 당시의 대통령은 아들 Bush라고 알고 있는 George W. Bush입니다. 여타 정치인답게 WTC (월드 트레이드 센터) 구조팀에 가서 일장 연설을 하고 있습니다. 아마 이때가 재선 기간 일 겁니다. 그 옆으로는 요즘 대통령인 Trump가 있군요. Trump의 이름은 Donald J. Trump입니다. Roger는 자신의 부하인 Laurie Luhn와 다음번 Fox News Sunday의 게스트를 고르고 있습니다. 하지만 계속해서 Roger는 Lauire가 선별한 후보들이 맘에 들지 않는군요. 갑자기 비서인 Judy가 들어와.. 2020. 5. 21.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.2 - Imposition, Unorthodox (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 911이 일어났습니다. 그와 동시에 모든 뉴스 방송국들은 보도를 하기 시작했습니다. Roger는 이미 자신의 마음속으로 Al-Quaeda가 했다고 잠정적으로 결론을 내려놓았죠. 월드 트레이드 센터에 비행기가 충돌한 지 이제 30분 정도 지났습니다. 이미 한쪽의 건물은 붕괴가 되어버린 후입니다. 계속되는 회의 중에 또 다른 비행기가 있다는 제보가 들어옵니다. 펜실베이니아에 추락했다고 합니다. 그러면서 Roger는 왜 말도 안 되는걸 지금 TV에 내보내고 있냐고 합니다. 그냥 계속해서 같은 장면이라도 타워를 보여주라고 합니다. 그리고 남은 마지막 하나도 붕괴가 됩니다. 방에 있던 모든 사람들이 망연자실합니다. Roger는 다시 정신을 차리고 계속해서 새로운 것이 없냐고 합니다. 그러자 타워.. 2020. 5. 19.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.2 - Put on hold, Exclusive, Define (영어표현) (1) 이제 에피소드 2입니다. 이 에피소드에서는 2001년에 있었던 일을 보여줍니다. 알고 계시겠지만 2001년은 미국에 있어서는 지금까지도 가장 큰 사건이 있던 해입니다. 바로 9.11이지요. 그래서 바로 9월 11일 그날부터 시작을 합니다. 지난 에피소드에서 성공적으로 Fox News Network를 론칭하고서 이제 근 6여 년이 흘렀습니다. 방송국은 잘 돌아가는 것 가군요 ㅋㅋ 그리고 Beth에게 선택을 강요했는데 Beth는 일선에서 물러나서 Roger의 아내로서 있습니다. 아이도 하나 있군요 ㅋㅋ 그렇게 바쁜 일상을 보내고 있습니다. 출근을 하자마자 문제가 있습니다. O'Reilly와의 문제가 있는 것 같습니다. 음.... 조금의 배경지식을 보자면 Bill O'Reilly라는 사람이 Roger에게 심한.. 2020. 5. 18.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Paint your butt(ass) white and run with the antelope (영어표현) (8) 무언가 결심한 듯한 Roger는 비서를 통해 지금 당장 모든 스테프들을 불러오라고 새벽 4시에 ㅋㅋㅋ 그렇게 모든 스태프들은 모입니다. 불만이 가득해 보이는 스태프들 Roger는 양복을 입고 화장을 받고는 직원들을 기다립니다. 회의실에서 기다리고 있는데 사람들이 들어옵니다. 그중 한 스태프가 들어오면서 '장난치는 것도 아니고 새벽 4시에 이게 뭐하는 짓인지' 라며 불평을 터뜨리며 들어옵니다. 그걸 그냥 넘어갈 일 없는 Roger 앉으라고 이야기합니다 그리고는 만약 시간에 대하여 불평이 있으면 8시간 교대 근무하는 Foot Locker가 길 건너에 있는데 거기로 가버리라고 합니다. ㅎㄷㄷ 이제 Roger가 이야기를 합니다 스태프들을 하나하나 불러가면서 잘못된 것을 지적하고 고치라고 합니다. 그리고는 아까 .. 2020. 2. 27.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Pull up your pants, Momentum, Laughingstock, Take a chance, When all is said and done, Get in line (영어표현) (7) 이제 얼마 남지 않은 Fox News론칭을 앞에 두고 계속해서 Murdoch에게 불려 다니는 Roger 가만히 있을 수는 없죠 ㅋㅋ 앞으로 3개월 남았습니다. 그런데 Roger의 여자 친구인 Elizabeth (극 중에서는 Beth로도 많이 불립니다.)가 NBC에서 잘립니다. 상심이 큰 Beth 어쩔 수 없이 Roger를 찾아옵니다. 어째 위로가 아닌 혼나는 것 같은 구도이군요. 물론 나이 차이가 꽤나 나기 때문에 ㅋㅋㅋ 여하튼 위로를 해주는 척하다가 Roger는 이전에 했던 자신의 제안을 Beth가 받아들여야 했다고 이야기합니다. ㅋㅋㅋㅋ 그리고는 NBC가 자신이 Fox로 넘어가서 복수하고 있는 거라고 이야기하죠. 그에 Roger는 Beth를 고문으로 고용하겠다고 합니다. 고마워하는 Beth. 잘해보겠.. 2020. 2. 26.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Opinionated, Obnoxious (영어표현) (6) 디즈니에서 갑자기 뉴스 채널을 만든다고 Fox News 론칭 일정을 앞당긴 Roger 이제 4개월이 남았습니다. Hannity를 결국 데려와서 리허설을 하고 있습니다. 하지만 잘해 보이지는 않는군요 보수 측면에서 입장을 전달하고 진보 측면을 깎아내려야 하는데 생각보다 진보 측면 패널이 쉽지 않습니다. 그러자 Hannity는 말을 절고, 오히려 공격당하는군요. 완전히 맘에 안 드는 Roger 그러자 새로운 진보 측 패널을 데려오라고 합니다. 그러자 수석기자가 화를 내기 시작합니다. 공정한 뉴스는 어디 갔냐고 그리고 Ian은 만약 Hannity가 나아지지 않으면 어떻게 할 거냐고 반박하죠. 그러자 그럼 스크립트 써서 보면 되지 ㅋㅋ 뉴스를 완전히 예능으로 보고 있습니다. ㅋㅋㅋ 그러자 수석기자의 반발이 엄청.. 2020. 2. 26.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Elaborate, Equivalent, Undercut (영어표현) (5) 자신의 사람들을 모으는 Roger 앞으로는 11 개월이 남았습니다. 하지만.... ㅋㅋ Wallstreet Journal에서 Disney가 ABC News Cable Network를 시작한다고 합니다. Roger은 Murdoch에게 결국 불려 갑니다. 그러자 Roger는 걱정할 것 없이 6개월 안에 Fox news를 시작하면 된다고 합니다. ?????? 잉?????? 1년도 힘든데 6개월??? ㅋㅋ Ian은 어이없는 듯이 웃죠. 여기서 한번 영어 표현 보고 가겠습니다. Ian Rae: Well, would you, uh, care to elaborate? (글쎄, 한번 자세히 설명을 해줄래요?) Roger: Well, if we wait an entire year, then we're gonna lose.. 2020. 2. 24.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Niche, Predispose, Turning out the base (영어표현) (4) 저번 포스팅에서 Roger Ailes는 Fox news의 사장에 취임하고 회의에서 중요한 질문을 던졌습니다. Who is your audience? 그러자 발표를 하던 여자는 Everyone이라고 이야기합니다. 가능한 한 넓은 층의 청중을 커버하겠다고 이야기합니다. 그러자 Roger는 그 계획이 틀렸다고 이야기합니다. 여기서 Roger의 대사를 한번 보고 가봅시다. Roger: We don't need everyone. (우리는 모든 사람이 필요하진 않아요.) Your problem is that your're talking broadcast. (문제는 그거예요 당신은 방송에 대하여 이야기하지만.) Cable is different. (케이블은 달라요.) Cable is about one thing: n.. 2020. 2. 22.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Preeminent, Partisan(nonpartisan), First and foremost (영어표현) (3) 저번포스팅에서 NBC에서 해고당한 Roger는 이제 Fox의 사장으로 언론계에 복귀를 합니다. 정말 대단한 사람입니다. Rupert Murdoch는 Fox News를 론칭하면서 Roger를 고용했다고 합니다. Roger의 이력을 말해주는데.... 50대인데 엄청나군요. 국회의원에다가 Nixon의 언론 고문인이었고 3명의 대통령의 고문이었다고 합니다. 여기서 나오는 영어 표현 하나 보고 가겠습니다. Rupert Murdoch: And I am very lucky to obtain the services of Mr. Roger Ailes. (그리고 전 Roger Ailes와 함께 일하게 되어서 매우 행운입니다.) Producer of the number one-rated Mike Douglas Show at.. 2020. 2. 22.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Have a cow, Merely, Scratch the surface, (영어표현) (2) 저번 포스팅의 주인공인 Roger가 자신의 보스인 Jack Welch를 찾아갔습니다. 왜냐하면 구설수로 내부감사까지 받고 벼랑 끝에 서있었거든요... 둘이 앉아서 이야기합니다. 바로 영어 표현 보고 가겠습니다. Jack Welch: Roger, we can't have you walking over to CNN when we're about to launch MSNBC. (Roger, 우리는 MSNBC를 출범하는 시점에서 CNN으로 건너가는 일을 보지 못하네.) Microsoft will have a cow. (마이크로 소프트가 화를 내겠구먼.) Roger Ailes: CNN? Ha. (CNN? 하.) No, Jack, I mean that I'm still a young man. (아니, Jack 내 .. 2020. 2. 8.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Influential, Controversial, Figure in(영어표현) (1) 혹시 미국의 Fox 뉴스가 어떤지 알고 계십니까? 한 번이라도 Fox 뉴스에 대한 뉴스를 들어보신 적이 있으시고 그것에 대하여 흥미로운 견해를 가지고 계시다면 이 드라마는 정말 잘 만들었습니다. 그리고 House of Card처럼 권력의 더러운 이면을 볼 수 있죠. 게다가 Russell Crowe의 뚱뚱이 변신이 ㅋㅋㅋ 아주 자연스러운(?) 드라마입니다. 흥미진진한 이 드라마를 파헤쳐 보도록 합시다. 시작부터 TV와 관련된 것이기에 아주 세련되게 해 놨습니다. The Loudest Voice (가장 큰 목소리 - 언론) Fox news의 수장이었던 Roger Ailes의 시작이었던 1995년부터 죽기 전까지의 2016년까지의 실화를 바탕으로 하는 드라마입니다. Roger Ailes의 Fox news는 보.. 2020. 2. 3.