본문 바로가기

러셀크로우16

The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.4 - Be riddled with, Reinstate, Ease up, Regulate, Deprive, Give something a rest, Exempt (영어표현) (6) 저번 포스팅에서는 Roger와 백악관 선임고문인 David는 협상 테이블에 앉았습니다. 줄거리: Daivd는 휴전을 제안하며 Fox 뉴스의 리포터와 앵커들을 좀 자제시키라고 이야기합니다. 하지만 Roger는 아직도 자유보도를 모르냐고 하면서 반박을 하고는 오바마 대통령의 이야기를 곡해하며 Daivd와 견해를 달리 합니다. 그리고 결국 둘의 간극이 좁아지지 못한 체 이 미팅은 끝이 납니다. 한편 마을회관에서 열린 용적 사용제한에 대한 토론회에서는 Roger가 직접 등판하여 사람들을 선동합니다. 그리고는 Richard의 정책을 비판하면서 깔아뭉개 버립니다. 그러자 사람들은 2 진영으로 나뉘어 싸우기 시작합니다. 어느덧 연례행사인 Fox Cable Partners 파티에 Roger는 Joe를 초대해 마음껏 즐.. 2021. 4. 12.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.4 - Implement, On board, Sentiment, Head start, Impose, Spot on, Give someone credit (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 Roger의 Fox 뉴스를 통한 오바마의 비판이 극에 다다랐고 Laurie는 자신을 대신하기 위한 희생양을 찾기 시작했습니다. 그리고 신문사를 구입한 Roger와 아내 Beth는 Joe를 편집장으로 고용합니다. 줄거리: Beth와 Joe는 면접이 끝나자마자 Garrison으로 내려갑니다. Beth은 Joe에게 자신이 만들고 싶은 보수의 느낌이 어떤 것인지 설명을 합니다. 그렇게 신문사에 도착을 하고 Beth는 Joe를 직원들에게 소개합니다. 소개를 받은 Joe는 직원들에게 자신과 같이 좋은 글을 통해 세상을 바꾸자는 식으로 연설을 합니다. 하지만 Beth는 직원들이 같이 일하는 것이 아닌 Joe를 위해서 일하는 것을 알아두라고 합니다. 한편 뉴욕에서는 Fox 뉴스의 문제가 생깁니다. 오.. 2021. 1. 6.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.3 - Buck up, Stand over, In one's book, Band together (영어표현) (7) 이제 에피소드 3의 마지막입니다. Roger는 Rupert에게 자신이 Fox 뉴스의 완전한 편집권을 주지 않는다면 자신은 그만두고 다른 방송사로 가버린다고 하였죠. 그리고 Roger는 부인인 Beth와 아들 Zac을 데리고 에피소드 초반에 나왔던 Warren으로 연설을 하기 위해 향합니다. 줄거리: Roger는 Beth와 Zac을 데리고 자신의 고향인 Warren, Ohio으로 향합니다. 하지만 Warren의 모습은 예전 미국의 모습이 아닌 빈민촌의 모습이 되어가고 있습니다. 한 집에 차를 세운 뒤 Roger는 그 집에 살고 있는 사람들에게 자신이 이 집에 살았었는데 잠시 들어가도 되냐고 물어봅니다. 그렇게 허락을 받아서 들어온 집에서 Roger는 Zac에게 자신의 아버지가 했던 말을 해줍니다. 자신의 .. 2020. 10. 6.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.3 - Dick in one's hand, Get on the same page, Stir up, Come to an understanding (영어표현) (5) 저번 포스팅에서는 위험한 줄타기를 시작하는 Roger의 모습이 있었습니다. 이제 선거는 35일 앞으로 다가왔죠. 거의 코앞으로 다가온 선거에서 Obama는 거의 압도적인 지지율을 보입니다. 줄거리: 파티에서 Roger에게 직통으로 이야기한 Grechten은 MaCain과의 인터뷰를 얻어냈습니다. 그리고 꽤나 성공적으로 인터뷰를 마무리 짓지요. Roger는 계속해서 Obama의 이름을 앞세워 테러리스트라는 언급을 방송에서 계속하게끔 만들고 있습니다. 그러자 보다 못한 Obama 선거 캠페인에서 Roger를 만나고 싶다고 연락이 옵니다. Obama를 만나러 갔지만 45분을 기다리게 하고서는 Roger를 부릅니다. 하지만 방에 들어가자 Obama는 이미 나가고 있는 중이고 사장인 Rupert가 자신과 이미 이.. 2020. 9. 22.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.3 - Old chestnut, Unnecessary, Undermine (영어표현) (4) 저번 포스팅에서는 Roger가 주체한 Fox Business 파티에 사장인 Rupert가 뒤통수를 쳤습니다. 이제 선거일까지 50일 남았습니다. Roger는 어떻게 해서든 Obama를 깎아내리고 대통령이 되지 못하도록 만들고 있지만... 국민의 선택은 그렇지 않습니다. 우리는 이미 결과를 알고 있지요. 줄거리: 이제 선거가 50일 남은 상황에서 Roger는 Fox News를 이용해서 Obama를 공격하고 있습니다. 하지만 별다른 증거가 없이 Barack Hussein Obama라고 방송에 계속해서 내보내라고 지시를 합니다. Hussein이라는 것이 참 문제지요. 그리고 Brain과 Dianne가 들어오면서 Obama가 시청률을 높인다고 좋아합니다. 하지만 Roger는 그것조차도 못 마땅하게 여기지요. 그.. 2020. 9. 15.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.3 - Abysmally, Go over someone's head, Give a shot (영어표현) (3) 이번 포스팅부터는 조금 형식을 바꿔 보려고 합니다. 우선 이번에 커버해야 할 부분의 줄거리 및 리뷰를 밑에 보여드립니다. 그리고 그 내용에 대한 사진은 슬라이드 쇼로 제공이 됩니다. 영어 표현을 조금 부각해야 할 것 같아서 형식을 바꿔 보여드립니다. 줄거리 및 리뷰: Roger는 자신이 주최한 Fox Buisness의 론칭 파티에 참여합니다. 그곳에서 사장 Rupert의 3번째 아내인 Wendi Deng Murdoch을 만납니다. 하지만 그곳에는 Wendi의 손님들인 Al-Waleed 왕자가 있습니다. 사우디아라비아의 왕자인 Al-Waleed는 주주 중 2번째로 많은 지분을 가지고 있는 사람입니다. 문제는 그의 출신이 아랍권임을 Roger는 참지 못하고 비행기가 오는 도중 건물을 치지 않아서 다행이라는 .. 2020. 9. 9.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.2 - Impotent, Spike, Resolve (영어표현) (5) 저번 포스팅에서는 Roger가 Rupert를 구워삶았습니다. ㅋㅋ 그래서 아주 Fox News를 다시 자신의 것으로 만들었죠. 이제 내부적으로 그 견고함을 다져야 할 때입니다. 911의 반대인 119입니다. ㅋㅋㅋ Roger는 Intern에게 무언가를 사 오라고 시킵니다. 그리고는 Roger는 일장 연설을 하지요. 이 Roger의 연설이 진짜인지는 모르겠으나.... 만일 이랬다고 한다면 이 사람은 정말 달변가입니다. 여기서 영어 표현 보도록 하겠습니다. Roger: When they brought those towers down... (그들이 그 타워들을 무너뜨렸을 때...) I believe they thought they could inject so much fear into our hearts th.. 2020. 5. 21.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.2 - Out of line, Exceptional, Pass along, Intend (영어표현) (4) 저번 포스팅에서는 Fox News가 정치적으로 완전히 변하는 계기가 된 사건을 보았습니다. Bush 정부를 확실하게 밀어주기로 한 Roger 하지만 내부적으로 사장 Rupert의 아들인 Lachlan과 부딪히고 있습니다. 아들 사랑 아닌 아버지 없다고 바로 Roger를 사장실로 면담을 부릅니다. 들어가자 화를 내던 Roger의 모습과는 다르게 이번에는 조금 다른 전략으로 나갑니다. 공손 공손 ㅋㅋ 여기서 영어 표현 보도록 하겠습니다. Roger: So, Lachlan. (그래서, Lachlan.) Rupert: You were out of line, Roger. (자네는 선을 넘었어(도가 지나쳤어), Roger.) Roger: It was exceptional circumstances. (예외적인 상황이.. 2020. 5. 21.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.2 - Regard, Hostile, Alternative, Dwell, See through (영어표현) (3) 저번 포스팅에서는 911 테러로 인해 미국의 난리 난 모습을 보았습니다. 그리고 마지막에 Roger는 그들에게 복수를 하기 위해 다짐을 하였죠. 그로부터 3일이 지났습니다. 이때 당시의 대통령은 아들 Bush라고 알고 있는 George W. Bush입니다. 여타 정치인답게 WTC (월드 트레이드 센터) 구조팀에 가서 일장 연설을 하고 있습니다. 아마 이때가 재선 기간 일 겁니다. 그 옆으로는 요즘 대통령인 Trump가 있군요. Trump의 이름은 Donald J. Trump입니다. Roger는 자신의 부하인 Laurie Luhn와 다음번 Fox News Sunday의 게스트를 고르고 있습니다. 하지만 계속해서 Roger는 Lauire가 선별한 후보들이 맘에 들지 않는군요. 갑자기 비서인 Judy가 들어와.. 2020. 5. 21.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.2 - Imposition, Unorthodox (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 911이 일어났습니다. 그와 동시에 모든 뉴스 방송국들은 보도를 하기 시작했습니다. Roger는 이미 자신의 마음속으로 Al-Quaeda가 했다고 잠정적으로 결론을 내려놓았죠. 월드 트레이드 센터에 비행기가 충돌한 지 이제 30분 정도 지났습니다. 이미 한쪽의 건물은 붕괴가 되어버린 후입니다. 계속되는 회의 중에 또 다른 비행기가 있다는 제보가 들어옵니다. 펜실베이니아에 추락했다고 합니다. 그러면서 Roger는 왜 말도 안 되는걸 지금 TV에 내보내고 있냐고 합니다. 그냥 계속해서 같은 장면이라도 타워를 보여주라고 합니다. 그리고 남은 마지막 하나도 붕괴가 됩니다. 방에 있던 모든 사람들이 망연자실합니다. Roger는 다시 정신을 차리고 계속해서 새로운 것이 없냐고 합니다. 그러자 타워.. 2020. 5. 19.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.2 - Put on hold, Exclusive, Define (영어표현) (1) 이제 에피소드 2입니다. 이 에피소드에서는 2001년에 있었던 일을 보여줍니다. 알고 계시겠지만 2001년은 미국에 있어서는 지금까지도 가장 큰 사건이 있던 해입니다. 바로 9.11이지요. 그래서 바로 9월 11일 그날부터 시작을 합니다. 지난 에피소드에서 성공적으로 Fox News Network를 론칭하고서 이제 근 6여 년이 흘렀습니다. 방송국은 잘 돌아가는 것 가군요 ㅋㅋ 그리고 Beth에게 선택을 강요했는데 Beth는 일선에서 물러나서 Roger의 아내로서 있습니다. 아이도 하나 있군요 ㅋㅋ 그렇게 바쁜 일상을 보내고 있습니다. 출근을 하자마자 문제가 있습니다. O'Reilly와의 문제가 있는 것 같습니다. 음.... 조금의 배경지식을 보자면 Bill O'Reilly라는 사람이 Roger에게 심한.. 2020. 5. 18.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Paint your butt(ass) white and run with the antelope (영어표현) (8) 무언가 결심한 듯한 Roger는 비서를 통해 지금 당장 모든 스테프들을 불러오라고 새벽 4시에 ㅋㅋㅋ 그렇게 모든 스태프들은 모입니다. 불만이 가득해 보이는 스태프들 Roger는 양복을 입고 화장을 받고는 직원들을 기다립니다. 회의실에서 기다리고 있는데 사람들이 들어옵니다. 그중 한 스태프가 들어오면서 '장난치는 것도 아니고 새벽 4시에 이게 뭐하는 짓인지' 라며 불평을 터뜨리며 들어옵니다. 그걸 그냥 넘어갈 일 없는 Roger 앉으라고 이야기합니다 그리고는 만약 시간에 대하여 불평이 있으면 8시간 교대 근무하는 Foot Locker가 길 건너에 있는데 거기로 가버리라고 합니다. ㅎㄷㄷ 이제 Roger가 이야기를 합니다 스태프들을 하나하나 불러가면서 잘못된 것을 지적하고 고치라고 합니다. 그리고는 아까 .. 2020. 2. 27.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Pull up your pants, Momentum, Laughingstock, Take a chance, When all is said and done, Get in line (영어표현) (7) 이제 얼마 남지 않은 Fox News론칭을 앞에 두고 계속해서 Murdoch에게 불려 다니는 Roger 가만히 있을 수는 없죠 ㅋㅋ 앞으로 3개월 남았습니다. 그런데 Roger의 여자 친구인 Elizabeth (극 중에서는 Beth로도 많이 불립니다.)가 NBC에서 잘립니다. 상심이 큰 Beth 어쩔 수 없이 Roger를 찾아옵니다. 어째 위로가 아닌 혼나는 것 같은 구도이군요. 물론 나이 차이가 꽤나 나기 때문에 ㅋㅋㅋ 여하튼 위로를 해주는 척하다가 Roger는 이전에 했던 자신의 제안을 Beth가 받아들여야 했다고 이야기합니다. ㅋㅋㅋㅋ 그리고는 NBC가 자신이 Fox로 넘어가서 복수하고 있는 거라고 이야기하죠. 그에 Roger는 Beth를 고문으로 고용하겠다고 합니다. 고마워하는 Beth. 잘해보겠.. 2020. 2. 26.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Opinionated, Obnoxious (영어표현) (6) 디즈니에서 갑자기 뉴스 채널을 만든다고 Fox News 론칭 일정을 앞당긴 Roger 이제 4개월이 남았습니다. Hannity를 결국 데려와서 리허설을 하고 있습니다. 하지만 잘해 보이지는 않는군요 보수 측면에서 입장을 전달하고 진보 측면을 깎아내려야 하는데 생각보다 진보 측면 패널이 쉽지 않습니다. 그러자 Hannity는 말을 절고, 오히려 공격당하는군요. 완전히 맘에 안 드는 Roger 그러자 새로운 진보 측 패널을 데려오라고 합니다. 그러자 수석기자가 화를 내기 시작합니다. 공정한 뉴스는 어디 갔냐고 그리고 Ian은 만약 Hannity가 나아지지 않으면 어떻게 할 거냐고 반박하죠. 그러자 그럼 스크립트 써서 보면 되지 ㅋㅋ 뉴스를 완전히 예능으로 보고 있습니다. ㅋㅋㅋ 그러자 수석기자의 반발이 엄청.. 2020. 2. 26.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Elaborate, Equivalent, Undercut (영어표현) (5) 자신의 사람들을 모으는 Roger 앞으로는 11 개월이 남았습니다. 하지만.... ㅋㅋ Wallstreet Journal에서 Disney가 ABC News Cable Network를 시작한다고 합니다. Roger은 Murdoch에게 결국 불려 갑니다. 그러자 Roger는 걱정할 것 없이 6개월 안에 Fox news를 시작하면 된다고 합니다. ?????? 잉?????? 1년도 힘든데 6개월??? ㅋㅋ Ian은 어이없는 듯이 웃죠. 여기서 한번 영어 표현 보고 가겠습니다. Ian Rae: Well, would you, uh, care to elaborate? (글쎄, 한번 자세히 설명을 해줄래요?) Roger: Well, if we wait an entire year, then we're gonna lose.. 2020. 2. 24.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Niche, Predispose, Turning out the base (영어표현) (4) 저번 포스팅에서 Roger Ailes는 Fox news의 사장에 취임하고 회의에서 중요한 질문을 던졌습니다. Who is your audience? 그러자 발표를 하던 여자는 Everyone이라고 이야기합니다. 가능한 한 넓은 층의 청중을 커버하겠다고 이야기합니다. 그러자 Roger는 그 계획이 틀렸다고 이야기합니다. 여기서 Roger의 대사를 한번 보고 가봅시다. Roger: We don't need everyone. (우리는 모든 사람이 필요하진 않아요.) Your problem is that your're talking broadcast. (문제는 그거예요 당신은 방송에 대하여 이야기하지만.) Cable is different. (케이블은 달라요.) Cable is about one thing: n.. 2020. 2. 22.