본문 바로가기

넷플릭스143

Castlevania S.3 Ep.1 (캐슬바니아 시즌 3) Imbecile (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 외로운 존잘남 Alucard와 이상한 연인 Trevor와 Sypha가 잠시 보였습니다. 이번에는 장면이 뱀파이어 진형으로 넘어가는 것 같군요. 시즌 2에서 엄청나게 깨진 뱀파이어들은 다시 자신들의 고향으로 돌아가는 것 같습니다. 눈 덮인 성에서 누군가 기다립니다. 사실 시즌 2를 본지가 오래돼서 이 둘이 나왔는지 기억이 나진 않지만 이번에 새로 나오는 인물인 것 같습니다. 큰 인물은 Striga와 작은 인물은 Lenore입니다. 그리고 군대를 이끌고 도착한 것은 Carmilla였습니다. 저번 시즌에 호되게 당했죠 ㅋㅋ 계속해서 800 마일을 행군해서 오는 것이 힘들었다고 투덜거립니다. 최소한 하루는 목욕을 하겠다는 카밀라 ㅋㅋ 그리고는 계획이 있다며 목욕이 끝난 후에는 지도제작자를 데리.. 2020. 3. 7.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Niche, Predispose, Turning out the base (영어표현) (4) 저번 포스팅에서 Roger Ailes는 Fox news의 사장에 취임하고 회의에서 중요한 질문을 던졌습니다. Who is your audience? 그러자 발표를 하던 여자는 Everyone이라고 이야기합니다. 가능한 한 넓은 층의 청중을 커버하겠다고 이야기합니다. 그러자 Roger는 그 계획이 틀렸다고 이야기합니다. 여기서 Roger의 대사를 한번 보고 가봅시다. Roger: We don't need everyone. (우리는 모든 사람이 필요하진 않아요.) Your problem is that your're talking broadcast. (문제는 그거예요 당신은 방송에 대하여 이야기하지만.) Cable is different. (케이블은 달라요.) Cable is about one thing: n.. 2020. 2. 22.
The Loudest Voice (더 라우디스트 보이스) S.1 Ep.1 - Preeminent, Partisan(nonpartisan), First and foremost (영어표현) (3) 저번포스팅에서 NBC에서 해고당한 Roger는 이제 Fox의 사장으로 언론계에 복귀를 합니다. 정말 대단한 사람입니다. Rupert Murdoch는 Fox News를 론칭하면서 Roger를 고용했다고 합니다. Roger의 이력을 말해주는데.... 50대인데 엄청나군요. 국회의원에다가 Nixon의 언론 고문인이었고 3명의 대통령의 고문이었다고 합니다. 여기서 나오는 영어 표현 하나 보고 가겠습니다. Rupert Murdoch: And I am very lucky to obtain the services of Mr. Roger Ailes. (그리고 전 Roger Ailes와 함께 일하게 되어서 매우 행운입니다.) Producer of the number one-rated Mike Douglas Show at.. 2020. 2. 22.
The Witcher (위쳐) S1. Ep1 - Butcher, Endanger, Take the law into one's own hands (영어표현)(12) 이제 에피소드 1의 마지막입니다. 잠에서 깬 게롤트는 다시 Blaviken의 시장으로 갑니다. 이 장면은 트레일러에서도 나온 장면이죠. 아주 호쾌한 액션이 나옵니다. 게롤트의 힘을 확실히 보여주지요. Renfri의 하수인들이 와서 게롤트를 막아섭니다. 하지만 상대가 되지 않습니다. 아드를 시전 하는 게롤트 ㅋㅋ 게롤트는 돌연변이로써 여러 가지 마법도 시전 할 수 있는데 아드는 충격파를 쏘는 마법입니다. 이거 말고도 불을 쏘는 이그니도 유명하지요 ㅋㅋ 간단하게 모두 제압을 합니다. 게롤트에게 제압은.... 죽이는 거죠 ㅋㅋ 그리고 Renfri가 나옵니다. 말라카이를 죽이겠다고 이야기하는 Renfri 그러자 게롤트는 Blaviken을 떠나라고 합니다. 아직 늦지 않았다고 ㅜㅜ 여기서 말 듣지 ㅜㅜ 마법을 쓰.. 2020. 2. 18.
The Witcher (위쳐) S1. Ep1 - Breach, Concede, Outrun (영어표현)(11) 이제 정말 Nilfgaard의 군대가 Cintra를 완전히 점령하기 일보 직전입니다. 여왕은 이제 마지막 명령을 내리려 하지요. 여기서 영어 표현하나 보도록 하겠습니다. Danek: Your Majesty, the Nilfgaardians will breach the castle gates. (여왕폐하, Nilfgaard 군대가 성문을 돌파할 것 같습니다.) Mousesack: Have breached. (이미 돌파했어요.) My powers could not hold them any longer. (내 힘으로는 이제 더 이상 막기 힘들 것 같군요.) ...(중략)... Queen Calanthe: Come here, child. (이리 오렴, 아가야.) Lesson number two. (2번째 가르침.. 2020. 2. 18.
The Witcher (위쳐) S1. Ep1 - Uphold, Show off, Ultimatum, For good (영어표현)(10) 군대가 Cintra를 점령하려고 몰아치는 그때에 우리 게롤트 형님은 숲에서 자신의 말 Roach와 이야기를 나누고 있습니다. ㅋㅋㅋ 참 슬픈 이야기입니다. 여기서 영어 표현 바로 먼저 보고 가겠습니다. Geralt of Rivia: You know what Vesemir would say. (Vesmir가 뭐라고 했는지 알아.) "Witchers shouldn't play at being white knights. ("위쳐는 백마 탄 왕자 행세를 해서는 안 된다는 거지.) We shouldn't try and uphold the law. (우리는 법을 이행하거나 수호해서는 안된다는 거지.) We don't show off. (우리는 으스되면 안된다는 거야.) We get paid in coin." (우리.. 2020. 2. 18.
The Witcher (위쳐) S1. Ep1 - Imperial, Make their way into, Impatient (영어표현)(9) 저번 포스팅에서 공주는 전쟁에 나가지 못하는 것에 불만을 표하다 무언가 협박 같은 잔소리를 들었죠. 그리고 전쟁에서는 할머니와 할아버지가 힘들게 싸우고 있습니다. 그러나 Nilfgaard 군대는 강력했고 원래 오기로 약속했던 원군들도 폭풍 때문에 오지 못하고 있죠. 하지만 Cintra를 포기하지 못하기에 계속해서 싸웁니다. 하지만 할아버지는 화살을 눈에 맞고 전사합니다. 저 멀리서 쐈는데 ㅎㄷㄷ 오열하는 할머니. 이 배우분 정말 연기가 좋더군요. 다시 장면은 바뀌어서 성에서 배회하고 있는 공주를 비춥니다. 드디어 이 공주의 이름이 나오죠 ㅋㅋ 예상하셨겠지만 바로 Cirilla 크 ㅋㅋ 그 Ciri가 여기서 등장합니다. 모르시는 분들은 The Witcher 3 게임을 해보시는 걸 추천드립니다. ㅋㅋㅋ 성의.. 2020. 2. 18.
The Witcher (위쳐) S1. Ep1 - Renounce, Resentful, Incredibly (영어표현)(8) Stregobor를 죽여달라는 Renfri 게롤트는 그런 Renfi에게 떠나라고 합니다. 복수하지 말고 그리고 네가 괴물이 되지 말고 떠나라고 합니다. 여기서 영어 표현을 보고 가겠습니다. (너무나 멋진 대사들이라 ㅜㅜ) Renfri: People call you a monster too. (사람들이 너 보고도 괴물이라고 하던데.) Geralt of Rivia: A mutant. (돌연변이.) Renfri: What if they come after you? Attack you? (만약 그들이 너를 쫓고 공격한다면?) Geralt of Rivia: They have. (이미 그런 적이 있지.) Renfri: Why not kill them? (왜 그들을 죽이지 말라는 거야?) Geralt of Rivia.. 2020. 2. 4.
The Witcher (위쳐) S1. Ep1 - Dismissive, Rather than (영어표현)(7) 저번 포스팅에서 연회 중인 성에서 끝이 났는데. 연회 분위기와 다르게 하이 테이블에 앉은 왕과 여왕의 이야기는 전쟁에 대하여 이야기하고 있군요. 그 대화에 끼고 싶은 어린 공주는 여왕의 잔소리를 듣습니다. 여기서 Nilfgaard가 나오지요. 게임에서도 Nilfaard는 참 강한 나라였는데 계속해서 진격해 오고 있다고 합니다. 그리고 이렇게 전쟁을 하다가는 전설에서 내려오는 Wild Hunt가 온다고 합니다. Wild Hunt 죽음의 전령인 이 녀석들은 엄청나게 강하죠. 전쟁을 준비하려는 여왕님 여기서 한번 대화를 보고 가죠. Queen Calanthe:Queen Calanthe: We have more knights. (우리에겐 더 많은 기사들이 있지.) We are prepared in case..... 2020. 2. 2.
The Witcher (위쳐) S1. Ep1 - Defy, Bent on, At stake, The Lesser Evil (영어표현)(6) 저번 포스팅에서 Stragobor의 쓰레기성(?)을 알아본 게롤트는 거북함을 드러냅니다. 하지만 Stragobor는 Renfri가 확실히 저주를 받았고 그 잔인함을 계속해서 드러내고 있다고 설명하죠 사실 Renfri는 공주님이었는데 자신이 직접 아이를 받았다고 합니다. 하지만 게롤트는 일식에서 아이가 나왔다고 모두 저주받은 건 아니라고 하죠. Stragobor는 자신이 이미 조사를 해왔고 사람들까지 고용해서 그녀를 죽이려 했지만 실패했다고 합니다. 그리고 2년 후에 그녀가 검술까지 익혀서 자신을 죽이려 한다고 이야기합니다. 여기서 둘의 대화를 한번 보도록 하겠습니다. Stragobor: And now on man can defy her, it's said. (왜냐하면 Lilit의 아이라서 - Lilit는.. 2020. 1. 28.
The Witcher (위쳐) S1. Ep1 - Condolences, Now and then, Reclusive, Alias, Procure (영어표현)(4) 저번 포스팅에 이어서 마법사의 탑으로 간 게롤트. 그 주인 마법사를 만나게 됩니다. 자신을 Stragobor라고 소개하는 마법사 원래는 Irion을 찾아온 게롤트는 Irion을 찾지만 Stragobor는 자신이 사용하는 익명이라고 합니다. 이 Stragobor 배우 어디서 많이 보시지 않으셨나요? 셜록에서 악당 Charles Magnussen을 연기했던 Lars Mikkelsen입니다. 응? Mikkelsen 성이 어디서 많이 보셨다고요? Hannibal로 유명한 배우 Mads Mikkelsen의 형입니다. ㅋㅋ 두 형제가.... 거의 악역 전문 배우들 ㅎㄷㄷ 두 사람 모두 덴마크 사람으로서 영어가 모국어가 아닙니다. 하지만 영어를 꽤나 잘 구사하죠 그리고 독특한 발음들의 소유자 들입니다. 개인적으로는 .. 2020. 1. 23.
The Witcher Season 1. The Symbols of Each Episode (위쳐 에피소드 문양(상징) 소개(2)) - 약 스포일러 이 포스팅은 에피소드를 모두 끝내신 다음에 보는 것을 추천드립니다. 왜냐면.... 스포일러가 가득하기 때문이죠 ㅋㅋ 저번에 이어서 문양들에 대하여 하나씩 알아보도록 하겠습니다. 저번에는 에피소드 1~4까지의 문양들을 소개했습니다. 못 보신 분들은 아래의 포스팅에서 ㅋㅋ 2020/01/21 - [TV로 공부하기/The Witcher] - The Witcher Season 1. The Symbols of Each Episode (위쳐 에피소드 문양(상징) 소개(1)) - 약 스포일러 The Witcher Season 1. The Symbols of Each Episode (위쳐 에피소드 문양(상징) 소개(1)) - 약 스포일러 이 포스팅은 에피소드를 모두 끝내신 다음에 보는 것을 추천드립니다. 왜냐면...... 2020. 1. 21.
The Witcher Season 1. The Symbols of Each Episode (위쳐 에피소드 문양(상징) 소개(1)) - 약 스포일러 이 포스팅은 에피소드를 모두 끝내신 다음에 보는 것을 추천드립니다. 왜냐면.... 스포일러가 가득하기 때문이죠 ㅋㅋ 여하튼 에피소드를 시작하면서 계속해서 그 에피소드의 문양이 계속해서 달라지는 것을 눈치 채신 분들이 계실 겁니다. 그런데 저도 처음에 '오! 응??? 왜 위쳐의 문양이 아니지'라고 생각을 했었습니다. 사실 게롤트의 위쳐 문양을 위의 포스터에서도 보셨듯이 늑대입니다. 그것도 그냥 늑대가 아닌 'White Wolf' 하얀 늑대이죠. 그래서 찾아보니 그 에피소드들을 대표하는 인물들로 나타낸 문장들이더군요. 약간 예상은 했습니다. 그럼 그 문양들에 대하여 하나씩 알아보도록 하겠습니다. 우선... 이 8가지가 8개의 에피소드에 나왔던 문양(상징)입니다. 다양하지만 멋있죠?? ㅋㅋ 하나하나 알아봅시다.. 2020. 1. 21.
Rick and Morty(릭 앤 모티) Season 4 Ep.1 - Eat my ass, Mess with 영어표현 (8) 이제 Ep.1의 마지막으로 달려갑니다. 저번 포스팅에서 어디론가 향하는 Morty 크리스털의 조종을 받아서 괴물이 되어 갑니다. Jessica ending을 보기 위해서 열심히 괴물이 되고 있는 Morty 하지만 이를 그냥 둘리 없는 Rick. 말벌 Rick과 함께 크리스털로부터 Morty를 구하러 옵니다. 괴물에서 Morty를 꺼내는 것에 성공하지만... 이번엔 홀로그램 Rick에게 괴물이 달라붙어서 괴물이 됩니다. 하지만 말벌 Rick이 처리(?)합니다. 사실 Rick의 머리가 터지며 여러 마리 말벌 Rick들이 나오지만..... 그건 너무 잔인하여서.... 생략 Beth와 Jerry가 Morty의 상태를 확인하고 Rick에게 추궁합니다. 여기서 나오는 영어 표현들 봅시다. Beth: Morty, w.. 2020. 1. 2.
Rick and Morty(릭 앤 모티) Season 4 Ep.1 - Skinny dipping, sentience 영어표현 (7) 재판에서 무죄를 선고받은 Morty. 과연 사람들은 그 결과에 만족할까요? 카메라 앞에서 이상한 소리를 내면서 인터뷰를 합니다. (밑에 보면 이 사건을 맡은 재판장이 자살했다고 속보가 뜨네요 ㅎㄷㄷ) 그러자 용서받을 수 없다고 소리치던 사람들이 모두.... Morty를 용서한다고 변하게 됩니다. (이게 무슨... ㅋㅋㅋ) 바로 위의 사진에서 보면 타임스퀘어네요 ㅋㅋ 그리고 왼쪽 편에 Trover saves the universe라고 Rick and Morty 제작사에서 만든 게임을 홍보합니다. (깨알 홍보 ㅋㅋㅋ) 재판이 끝나고 Jessica를 우연히 만나게 된 Morty 여기서 영어 표현 하나 보고 갑니다. Jessica: Morty! That was a fast trial. (모티! 재판이 팔리 끝났.. 2020. 1. 2.
Rick and Morty(릭 앤 모티) Season 4 Ep.1 - Gaslighting 영어표현 (6) 군대까지 동원되어서 Morty를 위협하는데... 이쯤 되니 뉴스 속보로 보도되기 시작합니다. 여기서 표현 하나 보고 가죠. Anchorman: Up next, an unstoppable science-fiction boy is attacking our nation's final line of defense. (다음으로, 과학공상에서나 나올법한, 막을 수 없는 소년이 국가 최후 방어선을 공격하고 있습니다.) Will we all fall to his deadly touch? (우리 모두가 소년의 죽음의 손길로 인해 죽게 될까요?) Anchorwoman: But first, something silly? (하지만 우선, 재미있는 뉴스부터 먼저 볼까요?) Anchorman: What do you mean, ".. 2020. 1. 2.
Rick and Morty(릭 앤 모티) Season 4 Ep.1 - Bully, Bullying 영어표현 (5) 이어지는 Morty의 반항(?)으로 인해 Rick은 계속해서 다른 우주를 통해서 살아나고 있죠. 계속해서 다른 차원의 Rick으로 살아나고 있지만 문제는 모두 파시스트의 세계에서 살고 있다는 점 Rick은 과연 언제 자신의 차원으로 돌아올 것인가. 그동안 Morty는 일진들을 상대하기 위해서 무장을 준비합니다. 홀로그램 Rick을 속이고 Morty는 무기고를 열어 무기를 장전한 후 일진들과 싸우러 갑니다. 크리스털을 머리에 꽂고 Morty는 일진과 싸우기 시작합니다. 여기서 Morty가 Zen을 날려버리자 나머지 일진들이 이야기를 하기 시작합니다. 아마 이 표현은 이번 에피소드에서 영어의 묘미를 보여준 한 수가 아닐까 싶습니다. Bully1: Well, well, well, looks like there.. 2020. 1. 2.