본문 바로가기
영어공부하기/Rick and Morty

Rick and Morty(릭 앤 모티) Season 4 Ep.1 - Gaslighting 영어표현 (6)

by 매드포지 2020. 1. 2.
728x90
반응형

 출처: Adult Swim (Rick and Morty)

군대까지 동원되어서 Morty를 위협하는데...

 

불쌍한 군인들

이쯤 되니 뉴스 속보로 보도되기 시작합니다.

 

Rreaking News

여기서 표현 하나 보고 가죠.


Anchorman:
Up next, an unstoppable science-fiction boy is attacking our nation's final line of defense.
(다음으로, 과학공상에서나 나올법한, 막을 수 없는 소년이 국가 최후 방어선을 공격하고 있습니다.)
Will we all fall to his deadly touch?
(우리 모두가 소년의 죽음의 손길로 인해 죽게 될까요?)

Anchorwoman:
But first, something silly?
(하지만 우선, 재미있는 뉴스부터 먼저 볼까요?)

Anchorman:
What do you mean, "but first"? 
("하지만 우선"이라니, 무슨 말이야?)
I already said "up next."  
(내가 이미 "다음으로"라고 이야기했잖아.)
You always do this.
(당신은 항상 그런 식이야.)

Anchorwoman:
I don't always do shit.
(난 항상 쓰레기 같이 진행하진 않는다고.)
Don't gaslight me.
(날 조종하지 말아.)

Anchorman:
Gaslighting doesn't exist.
(가스등 효과는 존재하지 않아.)
You made it up 'cause you'e f*cking crazy.
(네가 지어낸 거야. '왜냐하면 넌 완전히 미쳤거든.)

뉴스에서 이러면.... 방송 사고죠. ㅋㅋ

영화 Anchorman이 생각나는 이 대목 ㅋㅋ

1. Gaslighting

이 gaslighting이라는 표현은 종종 영화나 드라마에서 나오기도 하죠. 단어를 찾아보면 gaslight effect라고도 찾아지는 이 단어의 뜻은 '심리적으로 자신이 제정신인지 의심하게끔 조종하는 행동' ;;;;;;;;;이라고 나오죠. ㅎㄷㄷ

전 간단하게 '조종하다'라는 표현으로 해석을 합니다. 

이 단어는 심리학에서 근거한 것 같아요.

상대방의 심리를 교묘하게 조종하는 것을 뜻하는데 주로 안 좋은 의미로 쓰이죠.

 

 

바로 예문 보고 갈게요!

e.g.,)

1) The cult leader used manipulative gaslighting on the believers.

   (사이비 교주는 교묘하게 조종하는 기술을 신도들에게 사용한다.)

2) It's the very nature of the gaslighting dynamic that is a serious issue.

   (가스 라이팅 역학의 생리는 아주 중요한 문제이다.)

  - 출처: 네이버 사전

 

예문들이 꽤나 딱딱하네요.

1) 예문을 보면 심리를 조종하는 것을 보니 cult leader(사이비 교주)에게 아주 적합한 단어네요 ㅋㅋㅋ

manipulative라는 것이 사실 교묘하게 조종하는 것을 말하니 manipulative gaslighting은 역전(?) 같은 느낌이지 않을 수 없네요.

 

2)의 경우 그냥 직접적으로 가스 라이팅이라고 해석을 했습니다. 사실 gaslighting이라는 것이 심리학적 용어를 지칭하는 말 이기도 해서 한글로 딱히 없기 때문에 그냥 이렇게 써도 무방합니다.

 

예문들과는 달리 -ing를 붙이지 않고 그냥 gaslight를 명사로 사용하면 '가스등'으로 쓰일 수 있죠. 하지만 동사로 사용하거나 -ing를 붙이면 전혀 뜻이 달라지니 조심조심.


다시 스토리로 돌아갑시다.

크리스털의 조종을 받는 Morty는 웬일인지 항복을 합니다.

(아마도 Jessica ending을 보기 위해서는 항복하는 것이 방법인 듯싶군요)

그리고 Morty의 재판이 열립니다.

(사실 Morty가 공격해서 경찰들을 죽인 것과 다름없게 되었거든요.... 그건 잔인해서 첨부 사진을 넣지 않았습니다.)

 

재판 받는 Morty
재판장을 울리는 Morty

크리스털의 조종으로 재판장을 감동시켜서 무죄를 선고받습니다.

 

재판 결과를 받아 들이지 않는 Anchorwoman

과연 사람들이 이 결과를 받아들일 수 있을까요?

다음 포스팅으로 넘어갑니다.

궁금하다면  Go go

 

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.

만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.

감사합니다.

 

728x90
반응형

댓글