본문 바로가기
영어공부하기/Loki

Loki (로키) S1. EP1. - Variant, On behalf of, Have one's fill of, Supremacy, Emerge, Veer off (영어표현)(1)

by 매드포지 2021. 7. 7.
728x90
반응형

WandaVision을 끝내고 The Falcon and the Winter Soldier를 할까 하다

생각보다 The Falcon and the Winter Soldier가 재미가 없더군요 ㅋㅋㅋ

하지만 이번에는 재미가 아주 있는 Loki가 왔습니다.

짧은 미니 시리즈로 6화로 구성이 되어있는데 벌써 4화까지 나왔죠.

이제 2개 에피소드만이 남았습니다.

한번 이야기를 따라가면서 어떤 영어 표현이 나올지 살펴보도록 합시다.


01234567891011121314

줄거리:
Loki는 2012년 어벤저스에게 잡혀 가던 중 테서렉트를 우연히 손에 넣어 도망칩니다. 몽골의 고비사막에 떨어진 Loki는 자신들을 TVA소속이라고 하는 요원들과 마주치게 됩니다. 그리고 Loki를 Variant라고 부르면서 성스러운 시간에서 벗어났다고 이야기하고는 Loki를 잡아가려고 합니다. Loki는 자신을 잡아갈 수 없다며 으름장을 놓지만 시간을 통제하는 TVA 요원 (미닛 맨)들에게 손쉽게 제압당해 끌려가게 됩니다. 
TVA에 도착을 하자 Loki는 재판을 받기 위해 여러 가지 과정을 거치게 됩니다. 도망을 쳐봤지만 목에 걸려있는 장치 때문에 다시 제자리로 돌아오게 되어 어쩔 수없이 프로세싱을 마치게 됩니다. 그리고 TVA에 관련된 영상에서 Time-Keepers라는 존재들이 신성한 Timeline을 만들어 이것에서 어긋나면 Nexus현상이 일어나고 그 어긋난 사람들을 Variant로 분류해 TVA에 구금을 시킨다고 설명하는 것을 보게 됩니다.

시작부터 강하게 시작을 하면서 Multiverse(멀티버스)에 대한 밑밥을 확실하게 보여주고 있습니다.

작가가 인터뷰에서 이 Loki를 봐야 Doctor Strange 2편을 이해하는데 도움이 된다고 이야기했죠.

아마 Loki에서  Multiverse(멀티버스)의 개념을 적립시키려고 노력을 할 겁니다.

이제 영어 표현 보도록 하겠습니다.




B-15:
Appears to be a standard sequence violation.
(보아하니 표준 연속성 위반인 것 같군.)
Branch is growing at a stable rate and slope.
(가지가 안정된 비율과 속도로 커지고 있어.)
Variant identified.
(Variant(이탈자)이 확인되었다.)

Loki:
I beg your pardon.
(지금 뭐라고 했나.)

B-15:
On behalf of the Time Variance Authority, I hereby arrest you for crimes against the Sacred Timeline.
(Time Variance Authority를 대신해, 전 당신을 신성한 시간선을 어긴 죄목으로 체포하겠습니다.)
Hands up.
(손들어.)
You're coming with us.
(당신은 저희와 같이 가야 합니다.)

Loki:
I'm sorry. Who's "us"?
(미안하지만. 누가 '우리'인데?)

B-15:
Last chance, Variant.
(마지막 기회다, Variant.)


Loki:
It's been a very long day, and I think I've had my fill of idiots in armored suits telling me what to do,
(난 오늘 정말 길고 힘든 하루를 보냈어, 그리고 무장된 갑옷을 입고 있는 멍청이들이 나에게 뭘 할지 명령하는 것은 충분히 맛보았어.)
so, if you don't mind, this is actually your last chance.
(그러니까, 너만 괜찮으면, 이건 사실 자네들의 마지막 기회야.)
Now get out of my way.
(그러니 이제 내길에서 꺼져.)

1. Variant

이 단어는 Loki를 하는 동안에 계속 나오는 단어라서 첫 번째 포스팅에서 하고 가야겠습니다. ㅋㅋㅋ

그래서 Variant는 vary (very와 다릅니다.)의 명사, 형용사형이라고 생각을 하시면 됩니다.

뜻은 명사로는 '변종, 이형, 변량'이란 뜻이 있습니다.
그리고 형용사로도 '다른, 여러 가지의, 가지각색의, 다양한, 변화하는, 일치하지 않는' 등으로 무언가 보통에서 벗어난 것을 나타낼 때 사용을 한다고 생각을 하시면 됩니다.
다양하기 때문에 일치하지 않을 수도 있고, 또한 가지각색의 느낌을 가지고 있기 때문에 변화할 수 있다. 이런 식으로 생각을 하시면 좋습니다.

B-15의 대사를 살펴보면 시간 라인에서 벗어난 사람 '이탈자'라는 뜻으로 variant를 나타냈습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
This game is a variant of baseball.
(이 경기는 야구의 변형이다.)

2)
This white flower is a variant.
(이 흰색 꽃은 변종이다.)

예문 1)에서는 '변형'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '변종'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.


2. On behalf of

정말 많이 사용되는 녀석으로 이 behalf라는 뜻이 '편, 지지'라는 뜻으로 사용이 된다고 생각하시면 됩니다.

그러니까 on behalf of라고 한다면 '~의 편에서, ~에 지지 아래서'라는 뜻으로 생각을 할 수 있습니다.
조금 다듬어 본다면 '~을 대신하여, ~을 대표하여, ~을 위해서'라는 뜻이 됩니다.

이 표현은 상황상 누군가를 대신해서 말을 할 때 많이 사용합니다.

B-15의 대사를 살펴보면 자신이 속해있는 TVA를 '대신해서, 대표해서' Loki를 체포하겠다고 이야기하면서 on behalf of를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
He gave speeches and raised campaign funds on behalf of fellow Republicans.
(그는 다른 공화당원들을 대신하여 연설을 하고 자금을 모금했다.)

2)
He accepted the offer on behalf of his company.
(그는 자신의 회사를 대표해 그 제안을 받아들였다.)

예문 1)에서는 '대신하여'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '대표해서'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

On behalf of의 다른 예시들도 보고 가도록 하겠습니다.

 

The Witcher (위쳐) S1. Ep.5 - Ring a bell, Enact, On someone's behalf, Abet, Give a monkey's about, Jump to conclusions (영

저번 포스팅에서는 Geralt가 Yennefer의 함정에 빠져서 감옥에서 깨어났습니다. Yennefer는 Djinn을 자신의 몸에 가두기 위해서 의식을 준비하고 있죠. 줄거리: Geralt는 자신과 갇혀있는 Chireadan에게 어떻

madforge50.tistory.com

 

 

Marvel: WandaVision (마블: 완다비전) ep.2(2화) - Deception, Fool, String up, Hilarious, On behalf of, Inaugural (영어

저번 포스팅에서는 Wanda에게 이상한 일이 있었습니다. Vision은 장기자랑에 제시간에 나타나긴 했지만 껌을 먹어서 제정신이 아닙니다. 줄거리: Wanda와 Vision은 장기자랑에 나가서 마술을 펼치지만

madforge50.tistory.com

 

 

Watchmen(워치맨) S1. Ep2 - Affluent, Prosperous, Pillage, Unacknowledged, On behalf of, Take a rain check (영어표현) (4)

저번 포스팅에서 드디어 Nixonville로 경찰들이 갔습니다. 지금 대통령은 배우인 Robert Redford입니다. 그래서 Redfordation이란 것이 나오게 된 것이지요. 그리고 그 전에는 Nixon이 꽤나 오랫동안 대통령

madforge50.tistory.com


3. Have one's fill of

이 표현은 fill '충분히 차다'라는 뜻을 가지고 있습니다.

그래서 have one's fill of라고 하면 '~을 실컷 맛보다, ~을 충분히 경험하다, ~을 한껏 맛보다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
음식에 사용이 되면 '포식하다'라는 뜻으로 문제에 사용이 되면 '많은 어려움에 봉착하다'등 상황에 따라서 뜻이 조금씩 변하지만 좋던, 좋지 않던 충분히 경험한 것을 표현할 때 사용이 됩니다.
부정적인 뜻으로 사용이 된다면 '질렸다'라는 뜻으로 표현이 될 수도 있습니다.

Loki의 대사를 보면 이미 어벤저스에게 깨지고 온 터라 자신에게 무엇을 하라고 명령하는 것은 이미 '충분히 맛봤다, 충분하다'라고 하면서 have my fill of를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
I've had my fill of entertaining for one week.
(나는 한 주 동안 실컷 즐길 만큼 즐겼다.)

2)
I had my fill of apples when I was at the orchard.
(나는 과수원에 있을 때 사과를 실컷 맛보았다.)

예문 1)에서는 '실컷 즐길 만큼 즐겼다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '실컷 맛보았다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

다른 Have one's fill of의 예시도 보도록 하겠습니다.

 

Superman: Man of Tomorrow (슈퍼맨: 맨 오브 투모로우) Issue 1 - Have one's fill, Scarce, Famish, Strand (영어표현)

저번 포스팅에서는 Superman을 피해서 Parasite는 Gotham General 병원으로 갔습니다. 그리고 그곳의 에너지를 빨아들이기 시작합니다. 그러자 병원에 있는 장비들이 문제를 일으키며 폭발하려고 하죠.

madforge50.tistory.com




Miss Minutes:
Long ago, there was a vast multiversal war.
(아주 오래전에, 다중우주 간 큰 전쟁이 있었어요.)
Countless unique timelines battled each other for supremacy, nearly resulting in the total destruction of... well, everything.
(수없이 많은 특별한 시간선이 패권을 놓고 서로 싸우게 되었죠, 그것은 결국 모든 것을 파괴하는 결과를 낳을 뻔했죠.)
But then, the all-knowing Time-Keepers emerged, bringing peace by reorganizing the multiverse into a single timeline, the Sacred Timeline.
(하지만 그러고 나서, 모든 것을 아는 Time-Keepers들이 나타났어요, 다중우주의 시간 선인 성스러운 시간선을 하나로 만들어 평화를 가져왔죠.)
Now, the Time-Keepers protect and preserve the proper flow of time for everyone and everything.
(이제, 이 Time-Keeper들은 모든 것과 모든 사람들을 위해 제대로 된 시간의 흐름을 지키고 보호해요.)
But sometimes, people like you veer off the path the Time-Keepers created.
(하지만 때때로, 당신과 같은 사람들이 Time-Keeper들이 만들어놓은 길에서 이탈해요.)
We call those Variants.
(우리는 그들을 Variants라고 불러요.)
Maybe you started an uprising, or were just late for work.
(당신은 반란을 시작했을지도 모르고, 혹은 단지 일에 늦었을 뿐일지도 몰라요.)
Whatever it was, stepping off your path created a Nexus event,
(그것이 무엇이든지 간에, 정해진 길에서 벗어나면 Nexus 현상이 만들어지죠.)
which, left unchecked, could branch off into madness, leading to another multiversal war.
(만일 확인하지 않고 넘어간다면, 이 현상은 갈려져서 결국 광기로 흘려가, 또 다른 다중우주 간 전쟁을 야기할 거예요.)
But, don't worry, to make sure that doesn't happen, the Time-Keepers created the TVA and all its incredible workers.
(하지만, 걱정 마세요, 이런 일이 일어나지 않게 하기 위해, Time-Keeper들은 TVA를 창설하고 정말 끝내주는 직원들을 창조했어요.)

4. Supremacy

일단 supreme이란 표현이 들어가 있으면 최고라는 뜻을 염두하고 가야 합니다.

이 supremacy는 명사로 '패권, 우위, 주권'이라는 뜻을 가지고 있습니다.
또한 다른 단어와 같이 사용이 되면 '우월, 최고, 지배'라는 뜻으로 사용이 될 수도 있습니다.
예를 들면 white supremacy는 '백인 우월주의', male supremacy는 '남성 우월주의'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

Miss Minutes의 대사를 살펴보면 이 여러 가지 Timeline들이 누가 우월한지에 대한 '패권'을 놓고 싸웠다고 이야기하면서 supremacy를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The two teams battled for supremacy in the final match.
(두 팀이 결승전에서 패권을 다투었다.)

2)
This victory clearly proves the supremacy of the West Indies.
(이 승리는 서인도제도의 주권을 명백히 증명한다.)

예문 1)에서는 '패권'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '주권'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

Supremacy의 다른 예시도 보도록 하겠습니다.

 

Watchmen(워치맨) S1. Ep1 - Round up, Jump on, Supremacy (영어표현) (8)

회의가 끝나고 청장님은 자신의 방으로 돌아갑니다. 자신의 사무실로 들어가자 맞이하는 건 주인공 누님 떡하니 발을 올리고 있네요. ㅋㅋㅋ 왜 2시간 전까지 자기에게 연락을 안했냐고 묻는 누

madforge50.tistory.com


5. Emerge

Emerge는 많이 사용되지만 학습자들이 사용하기에는 조금 까다로운 부분이 있습니다.

Emerge는 일단 자동사로 목적어를 취하지 않는다는 사실을 알고 있어야 합니다.

기본적으로 '나오다, 나타나다'라는 뜻을 가지고 있습니다.
또한 조사나 어떤 결과에 의한 사실을 확인하는 느낌으로 '드러나다, 밝혀지다'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.
그리고 물리적으로 혹은 가시적으로 모습이 나오는 것을 변형하여 어떤 문제나 역경 등이 '생기다, 부각되다, 수면 위로 올라오다'라는 뜻으로 사용이 될 수도 있습니다.

Miss Minutes의 대사를 살펴보면 Timeline 간의 전쟁이 일어나고 모든 것이 부서지려고 했을 때 Time-Keeper라는 존재가 '나타났다'라고 이야기하며 emerge를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
After the elections opposition groups began to emerge.
(선거가 끝난 후 야당 세력들이 부상하기 시작했다.)

2)
A feeling of doubt that he might not come back began to emerge.
(그가 돌아오지 않을지도 모른다는 의심이 고개를 내밀기 시작했다.)

3)
A toxic chemical may emerge from the system.
(시스템에서 유독성 화학물질이 방출될 것이다.)

예문 1)에서는 '부각되다, 부상하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '생기다, 수면 위로 올라오다, 고개를 내밀다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 3)에서는 '나오다, 방출되다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


6. Veer off

이 veer라는 동사에는 '방향을 홱 틀다'라는 뜻이 있습니다.
특히 이 단어는 배에서 방향을 바꾸는 것을 많이 이야기하는데 여기에 off를 추가하면
veer off는 '~에서 방향을 바꿔 벗어나다, 이탈하다'라는 뜻을 가지고 있습니다.
(off대신 away를 사용하기도 합니다.)

또한 veer off는 간단하게 사용이 되면 '방향을 바꾸다'라는 veer의 뜻 그대로 표현이 되기도 합니다.

Miss Minutes의 대사를 살펴보면 Time-Keeper들이 미리 정해준 길에서 사람들이 '벗어난다, 이탈한다'라는 뜻으로 Veer off를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The accident caused her car to veer off the road and hit a power pole.
(그 사고로 그녀의 자동차가 길을 이탈하여 전봇대를 들이받았다.)

2)
In fact, a large number of chief constables veer off the straight and narrow.
(실제로, 상당히 많은 경찰서장들이 정도에서 벗어나 있다.)
chief constabels: 경찰서장
straight and narrow: 정도, 바른생활

예문 1)에서는 '이탈하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '벗어나다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

 


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

TVA에 끌려오게 된 Loki 앞으로 어떻게 될까요?

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글