본문 바로가기
영어공부하기/WandaVision

Marvel: WandaVision (마블: 완다비전) ep.7 (7화) - Decommission, Sentient, Doubtful, Notoriously, Hear somebody out, Supernatural (영어표현) (3)

by 매드포지 2021. 3. 12.
728x90
반응형

이번 주에는 너무 바빠서 글을 거의 쓰지 못했네요 ㅜㅜ

간단한 Kickstarter만 리뷰하고 영어 리뷰를 못했습니다.

거의 일주일 만에 돌아왔습니다.

WandaVision은 반전의 반전을 거듭하면서 마무리가 되었습니다.

다음 주에는 팔콘과 윈터 솔저가 나오죠 ㅋㅋㅋ 아주 궁금합니다.


01234567891011121314

줄거리:
Monica와 Woo는 Hex로 들어갈 방법을 구하기 위해서 조력자를 만나러 갑니다.
그러던 중 Woo은 Darcy가 해킹해 놓은 Hayward의 자료들을 보다 Vision을 Hayward가 쫒고 있었던 이유를 발견합니다. Hayward는 Vision을 다시 살려서 AI 로봇 무기로 사용하려는 Cataract이라는 계획을 가지고 있었습니다. 그렇기 때문에 Wanda가 Vision의 몸을 탈취하자 Vision을 쫒고 있었던 것이지요. 
Monica는 자신의 조력자를 만나 우주에서 사용하는 운송수단을 가지고 Hex로 들어갈 준비를 합니다.
한편 Vision은 Darcy에게 계속해서 지난밤에 대하여 어필을 하지만 Darcy는 이해하지 못합니다. 그래서 Darcy를 마인드 스톤에 힘으로 Hex의 영향에서 벗어나게 해 줍니다. 그 후 둘은 다시 Wanda가 있는 곳으로 가려고 서커스의 차를 훔쳐 달아납니다.
Wanda는 아이들이 Agnes를 따라서 가고 평온하게 있으려 했지만 계속해서 자신의 집이 변하는 것을 보고는 왜 이런지 이해하지 못합니다. 그리고 인터뷰에서 자신은 이 상황을 고칠 수 있다고 Wanda가 말하지만 누군가 갑자기 이게 Wanda가 당해야 마땅해야 할 것이지 않냐고 물어보자 Wanda는 당황하면서 그 사람에게 말하면 안 된다고 이야기합니다.

Monica의 조력자 때문에 정말 많은 추측이 있었습니다.
판타스틱 4의 수장 미스터 판타스틱 리드 리처드 일 것이다부터 해서 장난 아니었죠.

하지만 결국 Monica의 엄마와 관련이 있던 사람이었습니다.
이렇게 계속 기대하게 해 놓고는 약간 비트는 것이 WandaVision의 기조(?)입니다.

특히 마지막화에서.... 심했음 ㅋㅋ



Woo:
Darcy made it through that last firewall, all right.
(Darcy가 마지막 firewall을 뚫은 거 알죠.)

Monica:
Oh, what'd she find?
(오, 뭘 찾았어요?)

Woo:
R and D reports. All on the same project.
(연구 보고서들이요. 모두 같은 프로젝트예요.)
Code name, Cataract.
(코드명, 백내장.)
Hayward wasn't decommissioning Vision.
(Hayward는 Vision을 해체하는 중이 아니었어요.)
He was trying to bring him back online.
(Vision을 다시 활동할 수 있게 시도하고 있었던 거예요.)
Nothing worked until...
(하지만 전혀 작동하지 않았죠 지금까지는....)

Monica:
Wanda stole Vision's body.
(Wanda가 Vision의 몸을 훔쳐가지 전까지는 말이죠.)

Woo:
That's why he was so focused on tracking Vision inside the Hex.
(그래서 Hayward가 Hex안의 Vision을 쫓고 있었던 거예요.)

Monica:
Hayward wants his sentient weapon back.
(Hayward는 지각 있는 무기를 되찾기 원하는군요.)

Sentient
이 단어는 참 해석하기 어려운 단어입니다. 
왜냐하면 어떤 '지각이 있는'이란 뜻이 이 단어의 뜻인데 한글로 풀면 이상하거든요. 그래서 어떤 스스로 생각을 할 수 있는 존재 혹은 그런 능력을 보고 sentient라고 사용을 합니다.

 


1. Decommission

이 단어는 그냥 보면 명사처럼 생겼지만 동사입니다. 그리고 commission의 반대라고 생각하셔도 됩니다.
Commission이 어떤 것을 하게 하는 것이라고 생각을 하면 decommission은 그걸 못하게 하는 것을 의미합니다.

그래서 '퇴역시키다, 휴업하다, 폐기하다'라는 뜻과 함께 조립이나 장비에 사용이 되면 '해체하다, 해제하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

그래서 위에서는 Woo가 보고서를 읽어 보고 Hayward는 Vision을 '해체시키는' 중이 아니고 다시 만드는 중이라고 하면서 decommission을 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
After the submarine was decommissioned it was towed to a local harbor.
(그 잠수함은 폐기된 후에, 인근 항구로 예인 되었다.)

2)
One of their obligations is to decommission their weapons.
(그들의 의무조항 중 하나는 무장해제를 하는 것이다.)

예문 1)에서는 '폐기하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '해제하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

out of commission이란 뜻과 비슷합니다.
2020.10.28 - [하루에 한쪽으로 공부하기/Comics, Graphic Novels] - Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처스 컨티뉴) [Chapter 3: Mentors Part 3] - Dissuade, Approachable, Evident, Out of commission, Prejudice, Condone (영어 표현)(3)

 

Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처스 컨티뉴) [Chapter 3: Mentors Part 3] - Dissuade, Approachable, Evi

저번 포스팅에서는 Batman의 개입으로 Firefly는 도망쳐 버렸고 Robin과 Deathstroke는 구조당했습니다. 줄거리: Robin은 밖으로 나오며 지금 따라간다면 잡을 수 있을 거라고 하지만 Batman은 집에 당장 가

madforge50.tistory.com



Vision:
Hello? Excuse me.
(저기요? 잠시만요.)
Uh, you tried to help me.
(어, 분명히 날 도와주려고 했잖아요.)

Darcy:
Doubtful. I'm notoriously self-involved.
(수상한데요. 저 자신에게만 관심이 있다고(이기적이라고) 악명이 자자하다고요.)

Vision:
No, no, no. Please. Just hear me out.
(아니, 그게 아니라. 제발요. 제말을 끝까지 들어주세요.)
All right. I believe that you were part of a team monitoring a supernatural anomaly.
(좋아요. 내가 생각하기로는 당신은 초자연적 이상현상을 관찰하는 팀의 소속인 것 같아요.)
And now...
(그리고 지금은...)
Well, you're in it.
(그게, 당신이 그곳 안에 있고요.)

Darcy:
Fine. I'll go out with you but I'm ordering the lobster.
(좋아요. 당신과 데이트 가겠지만 전 랍스터를 주문하겠어요.)

Self-involved
이 표현은 여러 가지 동의어들이 있습니다. self-centered, self-aboorbed, self-seeking, self-serving.
이 표현은 결국 '자신에게 몰두한, 자신에게만 관심이 있는'이란 뜻입니다.
즉, '이기적인'이란 뜻으로 해석이 될 수도 있다는 것이죠.

Anomaly
이 표현은 어떤 것이 문제가 있는 현상을 뜻할 때 사용이 됩니다.
그래서 '이상현상'이란 뜻을 가지고 있습니다.

자세한 내용은 저번 포스팅을 참고해 주세요.
2021.02.19 - [TV로 공부하기/WandaVision] - Marvel: WandaVision (마블: 완다 비전) ep.5 (5화) - Anomaly, Principal, Alias, Excruciate, Inclination, Premeditate, Aggression, Corpse (영어 표현) (2)

 

Marvel: WandaVision (마블: 완다비전) ep.5 (5화) - Anomaly, Principal, Alias, Excruciate, Inclination, Premeditate, Aggres

저번 포스팅에서는 Wanda와 Vision의 쌍둥이 아이들 Billy와 Tommy가 갑자기 커버렸습니다. 그리고 Agnes는 이런 마법 같은 일에도 별로 놀라는 기색이 없죠. 또한 Vision은 Wanda가 자신에게 말하지 않는

madforge50.tistory.com


2. Doubtful

이 표현은 doubt이 ful 많다는 뜻이죠.

doubt은 '의심'이란 뜻이 있기 때문에 doubtful은 '확신이 없는, 의심을 품은, 의심스러운, 불확실한, 수상한'이란 뜻으로 사용이 됩니다.

위에서는 Vision이 자신을 도와주려고 했다고 Darcy에게 이야기하자 그 말이 '의심스럽다, 수상하다'라고 하면서 doubtful이라고 표현을 하였습니다.

예문을 좀 더 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
We were doubtful about the practicability of the plan.
(우리는 그 계획의 실현 가능성이 의심스러웠다.)

2)
He was doubtful abtou accepting extra work.
(그는 추가 일거리를 받는 데 대해 확신이 없었다.)

예문 1)에서는 '의심스러운'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '확신이 없는'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.


3. Notoriously

뭐 워낙 많이 나오는 표현 중 하나입니다.

notorious에서 ly를 붙여 부사로 만든 이 단어는 '악명 높게, 악명이 자자하게'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

이 표현은 '유명하게'라는 뜻으로 사용이 되는데 단어의 뉘앙스 자체가 부정적인 것을 이미 가지고 있어서 약간 안 좋은 쪽으로 유명하다고 생각을 해야 합니다.

위에서는 Darcy가 자신이 이기적이라고 '악명이 자자하다'라고 하면서 notoriously를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The trains are notoriously unreliable.
(기차는 믿을 수 없기로 악명이 높다.)

2)
The weather here is notoriously fickle.
(이곳  날씨는 변덕스럽기로 악명이 높다.)
(fickle: 변덕스러운)

예문 1,2) 모두 '악명이 높은'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.

명사형 Notoriety와 Notorious도 확인해 보시죠.
2020.08.28 - [하루에 한쪽으로 공부하기/Comics, Graphic Novels] - Batman Three Jokers (배트맨 세명의 조커) - Disturb, Dwindle, Notoriety, Exonerate (영어 표현)(1)

 

Batman Three Jokers (배트맨 세명의 조커) - Disturb, Dwindle, Notoriety, Exonerate (영어표현)(1)

아.... 올해 기다렸던 Batman Three Joker가 나왔습니다. Black Label 시리즈로 나오는 이 Batman은 조금 더 어둑어둑하며 잔인하고 고어한 장면들이 많이 나오기 때문에 시청에 주의를 요합니다. ㅋㅋㅋㅋ

madforge50.tistory.com

2020.04.17 - [하루에 한쪽으로 공부하기/Comics, Graphic Novels] - Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처 컨틴뉴) [Hardware Part 1 - Chapter One] - As a favor, Lost cause, Elicit, Notorious, Reputation precedes (영어 표현) (2)

 

Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤쳐 컨틴뉴) [Hardware Part 1 - Chapter One] - As a favor, Lost cause, E

저번 포스팅에서는 Bane을 물리쳤지만 갑자기 나타난 로봇이 Wayne Tech 연구실에서 무언가를 강탈해 도망가 버렸습니다. 이에 Batcave로 돌아온 Batman은.... 하지만 아무리 조사를 해봐도 로봇을 찾을

madforge50.tistory.com


4. Hear somebody out

이 hear out은 어떤 사람의 '말을 끝까지 들어주다', 혹은 '장단을 맞추다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
이 표현은 대부분 어떤 사람이 자신의 말을 듣지 않으려고 해서 자신의 말을 들어달라고 할 때 많이 사용이 됩니다.

그래서 위에서 Vision이 자신의 말을 Darcy가 '끝까지 들어달라'라고 부탁하면서 hear me out이라고 표현을 하였습니다.

예문을 좀 더 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Hear me out before you say anyrhing.
(내 말을 끝까지 다 들은 후에 무슨 말이든 해.)

2)
His story was tedious, but I managed to hear him out for the most part.
(그의 이야기는 지루했지만 대부분의 대목에서 장단을 맞춰 주었다.)

예문 1)에서는 '말을 끝까지 듣다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '장단을 맞춰다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


5. Supernatural

어떤 단어에 super가 들어가면 능가하는 것이라고 생각하시면 됩니다.

그래서 supernatural는 natural '자연적인'것을 super- '능가하는' 뜻으로 '초자연의, 초자연적인'이란 뜻을 가지고 있습니다.

이러한 초자연적 현상은 사실 보통은 아니지요 그래서 '신비로운, 이상한, 기괴한'이라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

위에서는 Vision이 Darcy가 어떤 supernatural anomaly을 분석하는 팀이라고 했죠. 그래서 이 supernatural anomaly는 '초자연적인 이상현상'이라고 해석이 되었습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The church is the site of a number of supernatural manifestations.
(그 교회는 몇 건의 초자연적인 징후가 나타난 현장이다.)
(manifestation: 징후, 표명)

2)
The supernatural includes gods, spirits and the dead.
(초자연적인 것이란 신들과 영혼 그리고 죽은 사람들이 포함된다.)

예문 1)에서는 supernatural manifestations이라고 사용이 되어서 '초자연적 징후'라고 표현을 하였습니다.
예문 2)에서는 the supernatural이라고 해서 the + 형용사 = 명사로 '초자연적인 것'이라고 표현을 하였습니다.


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

Wanda에게 말을 건 사람은 누구일까요?

 

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글