저번 화에서는 마지막에 Wanda가 Hex를 확장시켜서 Vision을 살렸을 뿐만 아니라 Darcy와 S.W.O.R.D의 요원들까지 삼켜 버렸습니다.
WandaVision이 충격의 충격을 주는 것이죠.
정말 신기하게 이 충격과 공포가 정말 매화 마지막에 계속됩니다.
어떻게 이렇게 만들었는지 참... ㅋㅋㅋ
012345678910111213
줄거리: Hex를 팽창한 후 하루가 지나고 Wanda는 침대에서 잠에서 깹니다. 하지만 어제 했었던 일 때문에 Vision은 없고 Wanda는 왠지 모를 죄책감에 시달리고 있습니다. 아이들은 게임을 하다가 자신들의 게임기가 계속해서 변하는 까닭에 Wanda에게 찾아가지만 Wanda는 침대에서 일어날 기색이 없습니다. Wanda는 일어나서 2층에서 내려오지만 쌍둥이들이 싸우고 있는 것을 보고도 그냥 지나쳐 부엌으로 갑니다. 부엌에서 아몬드 밀크를 꺼내지만 갑자기 팩 우유로 바뀌어져 있고 그리고 우유를 따르고 나니 병 우유로 바뀌어져 있습니다. Wanda는 이상하게 생각하지만 월요병이니 하고 인터뷰를 합니다.
한편 Hex 밖에서는 S.W.O.R.D. 가 새로운 기지를 새우고 Hayward는 무언가를 오늘 발사하겠다고 합니다.
Hex가 팽창되는 것 때문에 정말 엄청난 추측과 이야기가 오고 갔었습니다. 또한 S.W.O.R.D. 가 발사(launch)하겠다고 한 것이 발사가 아니라 '출시, 개시'라는 뜻이라는 것을... 우리는 8화가 되어서 알았죠. ㅋㅋ충격과 공포 🤐🤐🤐🤐🤐🤐😫😫😫😨😨😨😨
영어 표현 보도록 하겠습니다.
Wanda: Look, we've all been there, right? (이봐요, 우린 모두 겪어봤잖아요, 안 그래요?) Letting our fear and anger get the best of us, intentionally expanding the borders of the false world we created. (우리의 화와 공포가 우리를 능가하게 두잖아요, 그러면서 의도적으로 우리가 만들어낸 가짜 세계의 경계선을 늘려버리는 거죠.)
(Second Interview Scene) As punishment for my recklessevening, I plan on taking a quarantine-style staycation. (무모했던 지난밤에 대한 벌로, 전 전염병 격리 수준의 집콕을 할 예정이에요.) A whole day... just to myself. (하루 종일요... 저 혼자서요.) That'll show me. (그럼 길이 보이겠죠.)
Staycation 요즘에는 이미 이 단어 그대로 사용을 하는 표현이죠. '스테이케이션' 집이나 혹은 집 근처에서 보내는 휴가를 말합니다. 그래서 해석은 '집콕'으로 해보았습니다.
1. Intentionally
이 표현은 intent '의지'에서 + -ion 명사 + -al 형용사 + ly 부사로 된 단어입니다.
그래서 '의도적으로, 고의로'라는 뜻으로 사용을 합니다.
위에서는 Wanda가 자신이 Hex를 만들어 낸 것이 '의도적'이라고 이야기하면서 intentionally라고 표현을 하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다. e.g.,) 1) I kept my statement intentionallyvague. (나는 말을 일부러 모호하게 했다.)
2) She would never intentionallyhurt anyone. (그녀는 결코 고의로 누구에게 상처를 주지는 않을 것이다.)
예문 1)에서는 '일부러'라는 뜻으로 사용이 되었습니다. 예문 2)에서는 '고의로'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
댓글