본문 바로가기
영어공부하기/WandaVision

Marvel: WandaVision (마블: 완다비전) ep.5 (5화) - Anomaly, Principal, Alias, Excruciate, Inclination, Premeditate, Aggression, Corpse (영어표현) (2)

by 매드포지 2021. 2. 19.
728x90
반응형

저번 포스팅에서는 Wanda와 Vision의 쌍둥이 아이들 Billy와 Tommy가 갑자기 커버렸습니다.
그리고 Agnes는 이런 마법 같은 일에도 별로 놀라는 기색이 없죠.

또한 Vision은 Wanda가 자신에게 말하지 않는 무엇이 있다는 사실을 인지하고 의심을 하기 시작하였습니다.

012345678910

줄거리:
Wanda에 의해서 Westview에서 튕겨져 나온 Monica는 검사를 받습니다. 
Woo요원과 Darcy는 Monica를 찾아가 다시 만나게 되어서 반갑다고 합니다.
Darcy는 예전부터 많이 알고 싶었다고 하면서 팬이라고 하며 Monica에게 친근감을 표시합니다.
군 의사는 Monica의 검사 결과가 이상하다고 하면서 더 테스트를 해야 한다고 하지만 Monica는 무시하고 떠나버립니다.
본부에서 열린 브리핑을 통해서 Woo는 Wanda에 대하여 설명을 합니다. 하지만 국장인 Tyler는 계속해서 Wanda의 나쁜 점을 부각하면서 Wanda를 적으로 몰아가려고 하지요.
하지만 Monica는 Wanda가 진짜로 이 상황을 스스로 만든 것이 아닐지도 모른다고 말하죠.
Tyler는 SWORD 본부에서 9일 전에 있었던 상황을 브리핑하면서 Vision의 시체를 Wanda가 무력으로 가지고 갔다고 이야기하면서 Wanda를 기정사실로 악당으로 몰아버리고 브리핑을 끝내 버립니다.

이 부분에서는 Monica의 검사 결과가 이상한 것과
Wanda가 Vision의 시체를 가져간 CCTV 영상에서 SWORD는 Vision의 시체를 분해해서 무엇을 하고 있었는지 가 꽤나 많은 논쟁거리가 되었죠. ㅋㅋㅋ

그리고 Tyler가 나쁜 사람일 수도 있다는 암시까지 있었습니다.

이제 영어 표현을 보도록 하겠습니다.



Tyler:

Mornig.
(좋은 아침입니다.)
We are now assessing a more clear picture of this crisis.
(우리는 이제 이 위기 상황의 조금 더 분명한 그림을 그려야 합니다.)
And thanks to Captain Rambeau, we now have first-person intel from inside the Westview Anomaly.
(Rambeau 대위 덕분에, 우리는 Westview이상 상황 안에서의 정보를 1인칭 시점에서 알 수 있게 되었습니다.)
Our initial theory had Wanda Maximoff as one of many victims.
(우리의 처음 논리는 Wanda Mazimoff가 피해자들 중에 하나인 줄 알았지만.)
We now know she is the principal victimizer.
(이제 우리는 그녀를 주요한 가해자로써 봐야 합니다.)
Jimmy.
(Jimmy.)

Woo:
Quick history on our subject.
(대상에 대한 짧은 신상정보를 보도록 하겠습니다.)
Born in Sokovia in 1989 to Irina and Oleg Maximoff, both killed during an air raid when Maximoff and her twin brother, Pietro, were ten.
(1989년에 Sokovia에서 Irina와 Oleg Maximoff 사이에서 태어났습니다. 둘은 Maximoff와 그녀의 쌍둥이 동생, Pietro, 가 10살일 때 공습으로 죽었죠.)

Tyler:
The twins were subsequently radicalized, volunteering at HYDRA.
(그 후에 두 쌍둥이는 급진주의적으로 되었고, HYDRA에 자원하였지 않나.)

Woo:
It's an oversimplification of events, but, yes.
(그건 사건들의 지나친 단순화이긴 하지만, 맞습니다.)
After unspecified experimentation with the Mind Stone, Maximoff gained telekinetic and telepathic abilities.
(Mind Stone과 관련된 불특정 실험에 참여한 후, Maximoff는 염동력텔레파시 능력들을 얻게 되었습니다.)

Tyler:
Back up, Jimmy.
(잠시만, Jimmy)
Does Maximoff have an alias?
(Maximoff에게는 가명이 있나?)

Woo:
No, sir.
(아니요, 없습니다 국장님.)

Tyler:
No funny nickname?
(뭐 재미있는 별방이라도 없었나?)

Woo:
Not a one.
(하나도 없습니다.)

Radicalize
기본적으로 이 단어는 radical이 '급진적인'이란 뜻이 있습니다. 거기에 -ize를 붙여서 '~화 시키다'라는 뜻을 추가해 준 것입니다. 그래서 '급진주의적으로 되다, 급진파가 되다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

Telekinetic/telepathic
이 두 단어의 공통점은 tele-라는 녀석입니다. 이 tele-는 '먼 거리에'라는 뜻이 있는데 무언가 멀리 떨어져 있는 모습을 상상해 보시면 됩니다. 
Tele(멀리 떨어진) + Kinetic(힘, 운동력의) = '염동력'으로 멀리 떨어진 물체를 움직이는 힘을 생각하시면 됩니다.
Tele(멀리 떨어진) + pathic(감응) = '텔레파시'라는 뜻으로 멀리 떨어져도 감각을 공유할 수 있다는 뜻으로 생각하시면 됩니다.

Victimizer
이 표현은 victim + ize + er으로 구성이 되어있습니다.
victim은 '피해자', -ize는 '~화 시키다', -er은 '사람'이라고 되어서 '피해자화 시키는 사람'이라는 뜻으로 '가해자'라고 해석을 하시면 됩니다.

 

1. Anomaly

이 단어는 a- (not)이라는 접두어가 nomal (normal)에 붙은 것이라고 보셔도 무방합니다.
그래서 '정상이 아닌 현상'이라는 뜻으로 '변칙, 이례'라고 해석을 합니다.

이 단어는 정말 부사처럼 생겼지만 명사입니다. 그래서 어떤 정상적인 상황이 아닌 예외가 나타났을 때 이 표현을 사용한다고 생각하시면 됩니다.

위에서는 Westview anomaly라고 하여서 Weatview에서 일어나고 있는 '이상 현상'을 말하면서 사용이 되었습니다.

예문을 통해 좀 더 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The reaction of the viewers was quite an anomaly in Europe.
(유럽 관객의 반응은 사뭇 남달랐다.)

2)
Snow in Seoul in October can be considered an anomaly.
(서울에서 10월에 눈이 내리는 일은 이례적이라고 할 수 있다.)

예문 1)에서는 '남다른'이라고 해석이 되었습니다. 이는 '이례'라는 뜻을 조금 의역해서 바꾼 것으로 생각하시면 됩니다. 
예문 2)에서는 '이례'라는 뜻으로 사용이 되었습니다. 
이렇게 이 단어는 be동사가 나오고 문장의 보어로 사용이 되면 '이례적, 남다른'과 같이 형용사처럼 해석이 될 수 있습니다. 이는 한글과 영어의 차이 때문이라고 할 수 있습니다.

 

2. Principal

이 표현은 principle과 아주 비슷하고 뜻도 유사할 수 있다고 생각이 될 수 있으나 조금 다릅니다.

principal은 형용사로 '주요한, 주된'이란 뜻이 있습니다.
그런데 명사로 사용하면 principle과 비슷하게 '교장, 회장, 학장, 총장, 장관'등 어떤 단체의 장을 나타내기도 합니다.

차이가 없다고 생각할 수 있으나 principle은 형용사로 사용을 할 수 없고 명사로만 사용이 됩니다.
반면 prinicpal은 형용사로써 사용이 가능하고 '주요한'이란 뜻으로 사용이 됩니다.

위에서는 Wanda를 이제는 '주요한' 가해자로 보겠다고 하면서 principal을 사용하였습니다.

예문을 통해 좀 더 알아보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The principal reason for this omission is lack of time.
(이것을 생략하는 주된 이유는 시간 부족이다.)

2)
Everyone sprang to their feet when the principal walked in.
(교장이 들어오자 모두 벌떡 일어섰다.)

예문 1)에서는 '주된, 주요한'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '교장'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

3. Alias

이 표현은 우선 '가명'이란 뜻이 있습니다.
사실 가명이라는 뜻으로 사용이 되기보다는 어떤 범죄자나 혹은 잘 알려진 사람의 별명, 별칭 등을 뜻합니다.
거의 nickname과 비슷하다고 생각을 하시면 됩니다.

재미있게 이 단어는 부사로도 사용이 가능한데 '~라는 가명으로 알려진, 일명 ~라 불리는'이란 뜻으로 사용됩니다.

위에서는 Tyler가 Wanda가 '가명'이 있냐고 물어보면서 Alias라고 사용이 되었습니다.
아마도 우리에게는 잘 알려진 Scarlet Witch를 끌어내기 위한 것으로 보입니다.

예문을 통해 조금 더 알아보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
He goes by the alias of 'the one'.
(그는 '그분'이라는 별명으로 통한다.)

2)
The woman is working under an alias.
(그 여자는 가명으로 일을 하고 있다.)

예문 1)에서는 '별명'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '가명'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

다른 예시도 보도록 하겠습니다!
2020/01/23 - [TV로 공부하기/The Witcher] - The Witcher (위쳐) S1. Ep1 - Condolences, Now and then, Reclusive, Alias, Procure (영어 표현)(4)

 

The Witcher (위쳐) S1. Ep1 - Condolences, Now and then, Reclusive, Alias, Procure (영어표현)(4)

저번 포스팅에 이어서 마법사의 탑으로 간 게롤트. 그 주인 마법사를 만나게 됩니다. 자신을 Stragobor라고 소개하는 마법사 원래는 Irion을 찾아온 게롤트는 Irion을 찾지만 Stragobor는 자신이 사용하

madforge50.tistory.com



Monica:

Wanda's not a terrorist.
(Wanda는 테러리스트가 아닙니다.)

Tyler:
By your own account, you described the experience of being under her mind-control as "excruciating, terrrifying, a violation."
(자네의 진술에 따르면, Wanda의 마인드 컨트롤에 영향에 있는 경험을 "몹시 고통스럽고(극심한), 무서운 유린"이라고 표현했잖은가.)

Monica:
My point is, I don't believe she has a political agenda or any inclination toward destruction.
(제 요점은, 그녀가 어떤 정치적 신념을 가지거나 혹은 파괴적 성향을 가지고 있지는 않을 것이라는 말입니다.)

Tyler:
Monica, she blasted you halfway across New Jersey.
(Monica, 그녀는 자네를 New Jersey의 반 정도를 가로질러 날려버렸어.)

Monica:
And I survived because she chose to protect me.
(그럼에도 전 살아남았죠, 왜냐하면 그녀가 절 보호하기로 선택했으니까요.)

Tyler:
She's holding thousands of people hostage.
(그녀는 수천 명의 사람들을 인질로 잡고 있지 않나.)

Monica:
And it could have been thousands more if she hadn't put up her own quarantine.
(하지만 그녀가 그녀 스스로 격리 지역을 만들지 않았다면 수천 명 더였을지도 모르죠.)
Listen, I don't believe this is a premeditated act of aggression.
(제 말은, 이건 사전에 계획된 침략 행위가 아니었을 거라는 말입니다.)

Tyler:
You don't?
(자네는 그렇게 생각하지 않는다는 거군?)
Bring up the visual.
(영상을 띄워보게.)
This morning, I received authorization to share this highly-sensitive material from S.W.O.R.D. headquarters.
(오늘 아침, 난 SWORD 본부로부터 극비의 자료를 공유해도 된다는 승인을 받았네.)
Until very recently, it was the top-secret location of the Vision's corpse.
(아주 최근 까지, Vision의 시신에 대한 장소는 극비였지.)

4. Excruciate

조금 어려운 단어입니다.
음.... 이 단어는 정신적, 육체적 고통을 가하는 단어로 사용을 합니다.

그래서 '심한 고통을 주다, 괴롭히다'라는 뜻으로 사용이 됩니다. ('고문하다'라는 뜻으로도 사용됩니다.)
다른 뜻은 없다고 생각하셔도 무방합니다. 
excruciating이라고 해서 형용사처럼 '몹시 고통스러운, 극심한'이란 뜻 혹은 명사로 '괴로움'이란 뜻으로 사용이 되기도 하지요.

위에서는 Monica의 보고서에서 Wanda의 마인드 컨트롤 하에 있는 것이 '몹시 고통스러운' 혹은 '극심한'것이었다고 이야기하면서 excruciating이라고 사용을 하였습니다.

예문을 통해 좀 더 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The pain in my back was excruciating.
(내 허리의 통증이 극심했다.)

2)
I endured excruciating pain to achieve my dream.
(나는 꿈을 이루기 위해 뼈를 깎는 고통을 견뎌냈다.)

예문 1)에서는 excruciating으로 사용이 되어서 '극심한'이라고 표현이 되었습니다.
예문 2)에서는 '뼈를 깎는'이란 뜻으로 사용이 되었습니다. 이는 '극심한'이란 뜻으로 사용이 되었죠.

 

5. Inclination

이 표현은 incline에서 온 녀석입니다.

incline은 '기울다'라는 뜻으로 마음이 기우는 것에도 사용이 됩니다.
그것에 -tion을 붙여 명사로 만든 녀석이 inclination으로 '~을 좋아함, 애호물, 경향, 성향, 의향, 경사'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

위에선 Wanda가 공격적인 '성향'을 가지고 있지 않다고 이야기하면서 inclination을 사용하였습니다.

예문을 통해 좀 더 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
She lacked any inclination for housework.
(그녀는 집안일에는 전혀 뜻이 없었다.)

2)
He was a loner by nature and by inclination.
(그는 타고난 성격으로 보나 성향으로 보나 혼자 있기를 좋아하는 사람이었다.)

예문 1)에서는 '의향'을 '뜻'으로 해석을 하였습니다.
예문 2)에서는 '성향'이라는 뜻으로 사용하였습니다.

비슷한 표현인 inclined를 보도록 하죠!

2021/01/06 - [TV로 공부하기/The Witcher] - The Witcher (위쳐) S1. Ep.5 - Shy, Bound by, Intolerant, Inclined, Repute, Paramount, Stirring (영어 표현)(1-2)

 

The Witcher (위쳐) S1. Ep.5 - Shy, Bound by, Intolerant, Inclined, Repute, Paramount, Stirring (영어표현)(1-2)

저번 포스팅이 너무 길어져서 안 되겠다 싶어 1-2로 만들어 보여 드립니다. 저번 포스팅은 여기 링크로 가보시면 볼 수 있습니다. 2021/01/05 - [TV로 공부하기/The Witcher] - The Witcher (위쳐) S1. Ep.5 - Im..

madforge50.tistory.com

2020/04/24 - [TV로 공부하기/Star Trek Picard] - Star Trek Picard (스타트렉 피카드) S.1 Ep.2 - Inclined, Clandestine, Overt, Intolerable (영어 표현) (5)

 

Star Trek Picard (스타트렉 피카드) S.1 Ep.2 - Inclined, Clandestine, Overt, Intolerable (영어표현) (5)

저번 포스팅에서는 Picard가 어떻게든 우주로 나가기 위해서 노력을 하는 모습이 보였죠. 그리고 Soji는 Narek과 잘 되고 있습니다. 다만, Narek이 어떤 음모를 가지고 있는지는 모르지만요. 장면은 이

madforge50.tistory.com

 

6. Premeditate

발음도 어려운 이 단어는 pre (before) + meditate (숙고, 계획)로 이루어져 있습니다.
meditate이 '명상하다'라는 뜻으로 많이 알려져 있지만 '계획하다, 숙고하다'라는 뜻도 있습니다.

그래서 premeditate는 '미리 계획하다, 미리 꾀하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
premeditated라고 사용이 되면 '계획적인, 사전에 계획된'이란 뜻으로 사용이 되지요.

상황적으로 범죄에 대하여 계획범죄냐 아니냐 이야기할 때 자주 사용되는 단어입니다.

위에서는 Wanda의 행동이 '미리 계획된' 것이 아니었다고 하면서 premeditated라고 사용이 되었습니다.

예문을 통해 좀 더 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The killing had not been premeditated.
(그 살해는 계획적인 것이 아니었다.)

2)
It mat not have been premeditated, but she still killed the guy.
(계획적이지는 않았다 해도 그녀는 그 남자를 살해했다.)

예문 1,2) 모두 '계획적인'이란 뜻으로 premeditated로 사용이 되었습니다.

 

7. Aggression

이 표현은 동사 aggress '공격하다'에서 -ion을 붙인 명사입니다.
형용사로는 aggressive가 있지요.

agression은 '공격성, 공격, 침략'이라는 뜻으로 사용이 됩니다.
또한 '침해, 침범'이라는 공격을 받는 입장의 뜻으로도 사용이 되지요.
뿐만 아니라 어떤 '적극성'이란 뜻으로도 사용이 가능합니다.

위에서는 act of aggression으로 사용이 되어서 '침략 행위'라는 뜻으로 해석이 되었습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Sport became the perfect outlet for his aggression.
(스포츠는 그의 공격성을 배출할 완벽한 수단이 되었다.)

2)
The country paid reparations to the contries which suffered from its aggression.
(그 나라는 자국의 침략으로 손해를 입은 나라들에게 배상금을 물었다.)
(reparation: 배상금)

예문 1)에서는 '공격성'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '침략'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

8. Corpse

수사 드라마를 좋아하시는 분들은 많이 들어보셨을 겁니다.
이 단어는 생명이 다해 죽은 '시체, 송장'이란 뜻으로 사용이 됩니다.
보통 이 단어는 사람이 아닌 동물이나 곤충 같은 곳에는 사용되지 않고 사람의 '시체, 송장'에만 사용이 된다고 할 수 있습니다.

위에서는 죽은 Vision의 '몸, 시체'를 표현하면 corpse를 사용하였습니다.

예문을 통해 좀 더 알아보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The murderer left the corpse in the woods and fled.
(살인범은 사체를 숲 속에 유기하고 달아났다.)

2)
The corpse was already about half decomposed.
(시체는 이미 반쯤 부패되어 있었다.)
(decompose: 썩다)

예문 1,2) 모두 '시체'라는 뜻으로 표현이 되었습니다.

다른 예시도 보고 가시죠!
2020/05/17 - [TV로 공부하기/Watchmen] - Watchmen(워치맨) S1. Ep2 - Magnificent, Transcendent, Corpse (영어 표현)(6)

 

Watchmen(워치맨) S1. Ep2 - Magnificent, Transcendent, Corpse (영어표현)(6)

저번 포스팅에서는 Night Sister가 Judd 경찰청장의 아내인 Jane의 집으로 향했습니다 Jane의 집에서 위로 파티(?)가 열리기 때문이지요. 도착한 Night Sister는 국회의원 Joe Keene을 만났습니다. 그리고 이

madforge50.tistory.com


이번 포스팅은 여기까지 입니다.
(사실 어려운 단어들이 많이 포진되어있는데 포스팅이 너무 길어져서 몇몇은 생략하였습니다.
잘 모르시는 표현이 있다면 댓글로 남겨주시면 설명해 드리겠습니다.)

이번에는 이상하게 계속해서 Tyler는 Wanda는 빌런으로 취급을 합니다.
그리고 궁금한 점은 SWORD는 Vision의 시체를 가지고 무엇을 하고 있었던 것일까요?

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글