본문 바로가기
영어공부하기/Rick and Morty

Rick and Morty(릭 앤 모티) Season 4 Ep.6 - Get over with, Dilation, Immersion, Tap into (영어표현)(4)

by 매드포지 2021. 5. 28.
728x90
반응형

저번 포스팅에서는 어찌어찌 Rick과 Morty는 기차의 엔진실로 들어왔죠.

그리고 Rich과 Morty는 이 기차를 제어하려고 합니다.


01234567891011121314

줄거리:
기차를 제어하려고 한 Rick과 Morty에게 갑자기 Story Lord가 나타납니다. 그러면서 둘에게 이 기차를 멈출 수 없다고 이야기하면서 Story Lord는 Rick과 Morty를 구타하기 시작합니다.
Stroy Lord와 싸우면서 Rick과 Morty는 스스로의 이야기 속에서 갇혔다 나왔다를 계속 반복하면서 현실과 이야기 속에서 방황합니다.
그리고 Story Lord는 제5의 장벽을 깨겠다고 이야기하면서 Rick과 Morty를 더 큰 기계에 집어넣습니다. 그리고 둘은 자신들의 적들을 엄청나게 마주하게 됩니다.

사실 줄거리가 이렇게 짧지만... 영상으로 보시면 완전 정신이 없습니다.

그리고 계속 현실과 이야기가 왔다 갔다 거리지요 ㅋㅋㅋ

여하튼... 우린 영어 표현 보도록 합시다.



Story Lord:
Rick and Morty.
(릭과 모티.)

Rick:
Story Lord.
(스토리로드.)
I should've known you were behind this and I did.
(역시 배후에 네가 있었다는 걸 알았어야 했지만, 알고 있었어.)

Morty:
Who is this guy?
(그래서 누구라고요?)

Rick:
He's like a Matrix Space Frasier.
(매트릭스 우주 프레이저 같은 놈이지.)
Let's get this fight over with, nerd.
(그냥 이 싸움을 빨리 끝내자고, 덕후 새끼야.)
I've got shit to do.
(나 졸라 바쁘다고.)


 

1. Get over with

뭐... get over라는 것 자체가 기본적으로 '~을 넘기다'라는 뜻이 있죠.
그래서 get over with는 넘기다를 넘어 '~을 끝내다, 완료하다'라는 뜻이 있습니다.

get over with는 get over와는 달리 거의 구어에 가깝다고 보셔야 합니다.
그리고 뉘앙스 적으로 어떤 힘든 일이나 혹은 불쾌한 일이지만 해야 할 일을 '(빨리) 끝내다, 완료하다, 해내다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

시험공부를 하기 싫지만 해야 하니 얼른 '끝내자'라고 할 때 이 get over with를 사용하시면 됩니다.

그리고 목적어를 안으로 집어넣을 때 get something over with라고 표현을 할 수 있습니다.
또한 Let's get over with.라고 표현을 하여서 '자 빨리 끝내자'라고 청유로 사용을 할 때가 많이 있습니다.

위에서도 Rick이 Story Lord와 싸우기 싫지만 싸워야 하기 때문에 '빨리 끝내자'라고 하면 get this fight over with라고 표현을 하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
If we work hard, we'll get it over with sooner.
(만약 열심히 일하면, 빨리 끝내버릴 수 있을 거야.)

2)
He helped me with various kinds methods so I could get over with my homework.
(그가 여러 가지 방법으로 도와줘서 나는 숙제를 마칠 수 있었다.)

예문 1)에서는 '끝내다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '마치다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

get over도 예시를 보도록 하겠습니다.

2020.12.16 - [TV로 공부하기/Starwars stories: The Mandalorian] - The Mandalorian (더 만달로리안) Season 1 Ep. 4 - Fit in, Slip off, Raise hell, Break one's heart, Get over, Escort, Bypass, Until our paths cross (영어 표현) (5)

 

The Mandalorian (더 만달로리안) Season 1 Ep. 4 - Fit in, Slip off, Raise hell, Break one's heart, Get over, Escort, Bypass

드디어 디즈니 플러스가 한국에 내년에 들어오겠다고 공표를 했습니다. 드디어... 달러 결제 안 해도 된다 ㅋㅋㅋ 더군다나 한글 자막도 있어 ㅋㅋ 좋습니다. 저번 포스팅에서는 Cara Dune과 The Mand

madforge50.tistory.com



Rick:
One hundred percent time dilation and total immersion.
(완벽한 상대성 시간 지체에도 완전히 현실이었어.)

Marcus:
Define "total."
('완전'을 정의 내려보세요.)

Rick:
Marcus. I've been back in reality for three hours and I still have memories of a completely different life.
(마커스. 현실로 돌아온 지 3시간째인데 다른 삶의 기억이 아직도 생생해.)
I was a scientist still. I was...
(그때도 과학자긴 했어. 난....
I had developed interdimensinal travel, I had a daughter.
(차원 간 여행 기술을 개발했고, 딸도 있었지.)


2. Dilation

이 표현은 dilate의 명사형으로 dilatation으로 사용이 되기도 합니다.

사실 상대성이론의 time dilation으로 많이 사용이 되는데 '시간 팽창, 시간 지체'라는 뜻이 있습니다.
너무 들어가면 물리학을 해야 하니 그냥 dilation은 '팽창, 확장'이란 뜻이 있다고 생각하시는 것이 좋습니다.
그래도 의학에서도 사용이 되고 물리, 수학에서도 심심치 않게 나오는 표현입니다.

위에서는 Rick이 time dilation으로 사용을 하여 '시간 팽창'이란 뜻으로 사용을 하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The reason for this dilation and constriction of vessels is not well-known.
(이러한 혈관 팽창과 수축의 이유는 잘 알려지지 않았다.)

2)
Eating large amounts of food quickly can cause gastric dilation.
(많은 양의 음식을 빠르게 먹는 것은 위 확장의 원인이 될 수 있다.)

예문 1)에서는 '팽창'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '확장'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.


3. Immersion

이 immerse '담그다, 몰두하다'라는 동사의 명사형입니다.

물리적으로 사용이 되면 '담금, 침식'이란 뜻이 되고 
어떤 생각이나 일에 대하여 사용이 되면 '몰두, 몰입, 전념, 열중'이란 뜻이 됩니다.

예전에 유행하던 immersion course라고 '몰입교육'이란 것이 있었죠.
이건 어떤 상황에 충분히 빠지는 것으로 언어의 경우 그 언어를 사용하는 나라에 간 것처럼 꾸며놓고 교육을 하는 것을 의미합니다.

Rick의 대사를 살펴보면 어떤 시간의 팽창 속에 가상의 현실 속에 있었음에도 불구하고 total immersion이었다고 했습니다. 그래서 이 가상과 반대의 개념으로 total immersion이 '진짜 현실'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Immersion in cold water resulted in rapid loss of heat.
(차가운 물속에 잠겨 있는 결과 급속히 열을 빼앗겼다.)

2)
In a language immersion class, you only speak, write, listen and read in the foreign language.
(몰입 수업에서 여러분은 외국어로만 말하고, 쓰고, 듣고, 읽는다.)

예문 1)에서는 '잠겨있다, 침식, 담금'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
에문 2)에서는 '몰입'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.



Story Lord:
I'll now fuel my anthology, with your limitless potential, propelling it to its final stop: beyond the fifth wall.)
(너희의 무한한 가능성으로 내 일화집을 최종 목적까지 추진할 거야. 메타픽션의 벽 너머로 말이지.)

Rick:
You idiot. Our potential istn't limitless.
(멍청한 놈. 우리 가능성에도 한계가 있어.)
You'll never break the fifth wall before you've burnt us out.
(메타픽션의 벽을 뚫기 전에 우리가 바싹 말라 버릴걸.)

Story Lord:
Is that so? Oh, well. Win-win.
(그래? 오, 뭐, 그것도 좋은 거 지.)

Morty:
Rick, what's he doing?
(릭, 그가 뭘 하려는 거예요?)

Rick:
He's trying to tap into us, Morty! Resist!
(우리 힘을 뽑으려는 거다, 버텨!)

4. Tap into

tap에는 '톡톡 두드리다'라는 뜻이 있는데 사실 tap into에는 그런 뜻이... 없습니다. ㅋㅋ

tap into는 구어로 2가지 뜻이 있습니다.
하나는 '~에 다가가다, ~와 친구가 되다'라는 뜻으로 사용이 되고 
다른 하나는 '~을 활용하다, ~을 이용하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

이 '~을 활용하다, 이용하다'는 사실..... 뜻의 변형이 정말 무궁무진합니다.
그래서 문맥을 잘 보고 판단을 해야 하죠.

위의 Rick의 대사에서는 Story Lord가 자신들의 힘을 '이용해서' 기계를 작동시키려고 하는 것을 들어 '힘을 뽑다'라고 변형이 되어 해석이 되었습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The movie seems to tap into a general sentimentality about animals.
(그 영화는 동물에 대한 보편적인 감상주의를 이용하는 것 같다.)

2)
We really want to tap into ONA's experience.
(우리는 ONA의 경험을 정말 배우고 싶다.)

예문 1)에서는 '이용하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '이용하다'라는 뜻에서 '배우다'라는 뜻으로 변형이 되어 사용이 되었다고 할 수 있습니다.


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

절체절명의 위기... Rick과 Morty는 어떻게 이 난관을 빠져나갈까요....

다음 포스팅에서... 정말 기가 막힙니다. ㅋㅋㅋ

 

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글