본문 바로가기
영어공부하기/Servant

Servant S.1, Ep.3 (서번트) - On the side, Wander, Deal with, Get through, Gastronomic, Under pressure (영어표현) (1)

by 매드포지 2021. 5. 3.
728x90
반응형

오랜만에 돌아왔습니다.

얼마 전 시즌 2가 끝났습니다.

소름 확실히.... 호불호가 있게 드라마를 만들고 있습니다 ㅜㅜ

저번화에서는 Dorothy가 갑자기 굳었지만 Jericho의 울음소리에 다시 깨어났습니다.

그리고 Sean은 갑자기 혀의 감각을 잃어버리고 계속해서 나무 가시를 몸에서 꺼내고 있었습니다.


01234567891011121314

줄거리:
저녁식사가 끝나고 모두가 잠든 새벽, Sean은 누군가의 문자를 받고 밖으로 나갑니다.
밖에는 Dorothy의 오빠인 Julian이 누군가와 함께 와있었습니다. Julian은 자신과 같이 온 사람을 Roscoe라고 소개하며 사립탐정을 하고 있다고 이야기합니다.
그리고 Leanne에 대하여 알아본다고 하면서 이력서에 쓰여있던 그녀의 주소로 가겠다고 합니다. 그리고 그녀의 사진을 Sean에게 달라고 이야기하죠. Sean은 이력서에 사진이 있던 것을 기억하고 사진을 찾으러 집으로 들어와 이력서를 살펴봅니다.
하지만 아침에 보았던 이력서는 없어졌고 사진을 구할 방법이 없습니다. 그래서 Sean은 잠을 자고 있는 Leanne의 침실에 몰래 들어가 사진을 찍어 보냅니다.

다음날 Sean은 저녁에 있을 캐이터링을 준비하기 위해 Tobe를 부릅니다. 그리고 Dorothy와 Leanne은 주말을 맞이하여 어떻게 휴일을 즐길 건지 이야기를 하고 있습니다.
그리고 Sean이 배달한 장어가 도착하고 장어를 기절시켜 껍질을 벗기는데 Leanne이 그 모습에 충격을 받고 쓰러집니다.

정말 소름 끼치는 게.... 이 장어가 나중에 한번 더 나오는데
Leanne의 다른 모습이 나옵니다.

올드보이 스타일로 했어도 괜찮을 것 같았는데 ㅋㅋㅋ

여하튼 영어 표현 보도록 하겠습니다.



Julian:
This is Roscoe, the guy I was telling you about.
(여긴 Roscoe야, 저번에 내가 이야기했던 그 사람이야.)
My brother-in-law, Sean.
(여긴 내 매제, Sean.)

Sean:
Hey.
(안녕.)
So, you're a private detective?
(그래서 당신이 사립탐정인가요?)

Roscoe:
Actually, I work in Human Resources, but...
(사실, 난 인사과에서 일하지만....)

Julian:
He does PI work on the side. He's qualified.
(얜 부업으로 PI일도 같이 하고 있어. 실력이 있다고.)
He's working on a day rate, and number fucking one, we can trust him.
(원래 일만큼 하고 있으니까 걱정 말고, 그리고 시발 무엇보다도 우린 이 사람을 믿을 수 있어.)

Sean:
So, what did you find out?
(그래서, 무엇을 찾았어?)

Roscoe:
Social media didn't give us anything on Leanne Grayson.
(SNS에서는 Leanne Grayson이란 사람에 대해 알 수 있는 게 없더군.)
Public records had a birth in Wisconsin.
(공공 기록에서는 Wisconsin에서 태어났다고 되어있어.)
Maybe she really is just a farm girl who wandered into the big city.
(아마 그녀는 정말로 그냥 시골 아가씨가 대도시에서 방황하는 것 같은데.)

Julian:
There's a flight to Madison at 0500.
(5시에 Madison으로 가는 비행기가 있어.)
I say let's find out what we're dealing with.
(우리가 뭘 상대하고 있는 건지 알아보자고.)

Sean:
I gotta cater an event.
(난 케이터가 있어.)

Julian:
Did I invite you?
(누가 너랑 같이 가자고 했어?)
I don't want you leaving Dorothy alone with her.
(난 네가 그녀랑 Dorothy를 혼자 두고 떠나는 걸 원치 않아.)


Cater

이 단어는 요즘은 그냥 '케이터'라고 사용해서 음식을 해주는 걸 의미하죠.
거의 고유명사처럼 우리나라에서는 사용이 되지만 cater는 '요리나 음식을 마련하다, 행사에 음식을 공급하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다. 또한 cater는 for나 to를 뒤에 사용하여 '~의 구미에 맞추다, 부응하다, 영합하다'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.


1. On the side

물론 일반적으로 사용을 한다면 '옆쪽으로'라는 뜻으로 사용이 되겠지요.

하지만 이 표현은 side라는 것이 한국어에서도 옆길, 샛길, 편법 등으로 사용이 되듯이 on the side는 다른 뜻이 있습니다.

그래서 '부업으로', '비밀스럽게, 불법적으로'라는 뜻을 가지고 있습니다.
또한 어떤 반찬이나 사이트 메뉴를 지칭해서 '반찬으로 나오는, 곁들여져 나오는'의 뜻을 가지고 있을 때도 있습니다.

그리고 Idiom 중에는 a bit on the side라는 표현이 있는데 '외도하다, 바람피우다'라는 뜻을 가지고 있습니다. 조금 더 정확히는 원래 파트너가 아닌 다른 사람과 성적인 관계를 가진다라는 뜻이라고 할 수 있습니다.

위에서는 Roscoe가 원래는 인사과에서 일하지만 '부업으로' 사립 탐정도 하고 있다고 하면서 on the side를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
He was a mechanic who buy and sell cars on the side.
(그는 부업으로 자동차를 사고파는 기술자였다.)

2)
He's married but he has a girlfriend on the side.
(그는 기혼자인데 은밀히 애인을 두고 있었다.)

예문 1)에서는 '부업으로'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '은밀히'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


2. Wander

wander는 기본적으로 정처 없이 이리저리 움직이는 것을 뜻합니다.

물리적인 걸음이 이리저리 움직여서 '거닐다, 돌아다니다, 헤매다'라는 뜻으로 사용이 되기도 하고
어떤 생각이나 정신이 이리저리 움직여서 '산만해지다, 정신이 팔리다, 오락가락하다'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

뒤의 붙은 전치사에 따라서 뜻이 달라지기도 하는데 wander into/over로 사용하면 '~와서 헤매다, ~로 가서 방황하다, ~에서 돌아다니다'라는 뜻이고
wander off라고 하면 '갑자기 사라지다, 없어지다'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

위에서는 Leanne이 시골 아가씨가 큰 도시에 와서 '헤매고 있다, 방황하고 있다'라고 설명하면서 wander into로 사용을 하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Therefore, animals may wander into human territory to search for food.
(따라서, 동물들은 음식을 찾기 위해 인간의 영역에서 헤멜 지도 모릅니다.)

2)
Specially adapted for life in cold places, they don't wander over warm water.
(특별히 추운 지방의 생활에 적응하여, 그들은 따뜻한 물에서 돌아다니지 않습니다.)

예문 1)에서는 wander into '헤매다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
예문 2)에서는 wander over '돌아다니다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

wander off도 공부하려면 아래의 링크로~!

2020.07.01 - [하루에 한쪽으로 공부하기/Comics, Graphic Novels] - Once & Future (원스 앤 퓨처) - Fib, Wander off, Senile, As hard as nails, Blow mind, Intimidate (영어 표현) (2)

 

Once & Future (원스 앤 퓨처) - Fib, Wander off, Senile, As hard as nails, Blow mind, Intimidate (영어표현) (2)

저번 포스팅에서는 발굴단이 발견한 유물을 강제로 빼앗는 사건이 벌어졌습니다. 그 과정에서 발굴단의 남자가 죽었죠. 그리고 장면은 Somerset의 양로원(?)으로 갑니다. 양로원에서 뉴스가 흘러

madforge50.tistory.com


3. Deal with

많이 사용이 되기도 하고 쉬운 표현 중에 하나입니다.

우선 deal이 '거래'라는 뜻 말고 '~을 다루다, 처리하다'라는 뜻을 가진 동사라는 사실을 알아야 합니다.

그리고 deal은 with와 가장 많이 다니면서 뒤에 목적어를 취하게 됩니다.

그래서 deal with는 '~을 다루다, ~을 처리하다, ~을 상대하다, ~을 거래하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
문맥에 따라서 '처리하다'라는 뜻에서 조금 더 나아가면 '죽이다'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

위에서는 Julian이 Leanne이 누구인지 자신들이 무엇을 '상대하고 있는지' 알아보자고 하면서 deal with을 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Moody people are very difficult to deal with.
(기분 변화가 심한 사람들은 다루기가 무척 힘들다.)

2)
He has some unfinished business to deal with.
(그 사람은 처리해야 할 일이 아직 좀 남았어요.)

예문 1)에서는 '다루다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '처리하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
deal with는 예문에서 보았듯이 자동사로 목적어를 취하지 않아도 되고 취해도 되는 동사입니다. 

다른 예시도 보시려면 링크를 클릭~!

2020.04.01 - [TV로 공부하기/Rick and Morty] - Rick and Morty(릭 앤 모티) Season 4 Ep.2 - Afford to, Deal with (영어 표현) (3)

 

Rick and Morty(릭 앤 모티) Season 4 Ep.2 - Afford to, Deal with (영어표현) (3)

저번 포스팅에서는 Rick이 하지 말라고 했던 App 개발을 Jerry가 Glootie와 함께 개발하여 지구의 사람들이 문제가 생기기 시작했습니다. 이에 화가 난 Morty는 Glootie의 멱살을 잡고 App을 없애라고 하지

madforge50.tistory.com



Sean:
A lot of prep to get through today.
(우린 오늘을 헤쳐나가기 위해서 준비할게 많다고.)
Plus, I'm gonna need you to taste everything before it goes out.
(게다가, 난 네가 모든 음식이 나가기 전에 맛을 봐줬으면 해.)

Tobe:
Chef?
(세프님?)

Sean:
I got a virus or something. It's knocked out my taste buds.
(난 바이러스에 걸린 건지 다른 건진 몰라도, 그게 내 미각을 죽여버렸어.)

Dorothy:
Good morning, Tobe.
(좋은 아침, Tobe.)

Tobe:
Good morning, Mrs. Turner.
(좋은 아침이에요, Turner 부인.)

Dorothy:
Is he talking about his taste buds again?
(이 사람이 또 자기 미각에 대해 이야기 하디?)

Tobe:
Sounds serious.
(심각해 보이던 데요.)

Dorothy:
Well, it's his lifestyle.
(그게, 이 사람 생활방식 때문이야.)
I've been warning him for years.
(내가 수년 동안 경고했었지.)

Sean:
We got a dozen diplomats expecting five courses of gastronomic perfection.
(우린 5코스짜리 완벽한 미식을 기다리고 있는 12명의 외교관이 있다고.)
It may taste like dog shit, but it's gonna look like foie gras.
(아마 개똥 같은 맛이 날지는 모르겠지만, 푸아그라같이 보여야 할 거야.)
Tobe, the veggies are in the cellar.
(Tobe, 야채는 지하 창고에 있어.)

Tobe:
Yes, Chef.
(알겠어요, 세프.)

Leanne:
There's someone at the door for you.
(누군가 문 앞에 아저씨를 찾아왔어요.)

Sean:
If that's not my fish guy, I'm fucked!
(만약 그게 생선 배달원이 아니면, 난 좆됐어!)

Dorothy:
He's under a lot of pressure today.
(그이가 오늘 너무 스트레스를 많이 받고 있어.)


4. Get through

정말 많이 사용되는 단어로 뜻이 대부분 하나로 귀결합니다.

문맥에 따라 약간식 변화하는 뜻이지만 결국은 어떤 일이나 사건을 '뚫고 지나가다'라는 뜻이 있습니다.

그래서 완료하게 되면 '~을 끝내다, 완수하다, 합격하다, 통과하다, 졸업하다'라는 뜻으로 사용이 되고
어떤 위험을 뚫고 헤쳐나갔으면 '~을 빠져나가다, 나가게 하다, 궁지에서 벗어나게 하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
또한 어떤 시간이나 공간의 제약을 뚫고 사람과 접촉했다면 '연락이 닿다, 연통을 취하다, 소식을 전하다, 연결하다'라는 뜻으로도 사용이 됩니다.
뜻이 많이 있지만 결국 역경을 뚫고 지나가는 모습을 생각해 보시면 됩니다.

위에서는 케이터 준비 때문에 할 일이 많다고 하면서 오늘을 '헤쳐나가려면'이라고 표현하면서 Get through를 Sean이 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
First I have to get through the exams.
(먼저 나는 그 시험을 통과해야 한다.)

2)
He had to lower his head to get through the door.
(그는 그 문을 지나가기 위해 머리를 숙여야 했다.)

3)
I tried to call you but I couldn't get through.
(내가 당신과 통화를 하려고 했지만 연결이 안 되더군요.)

예문 1)에서는 '통과하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '지나가다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 3)에서는 '연결되다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

이 표현과 뜻이 비슷한 come through에 대하여 보려면 아래 링크로~!

2020.04.10 - [TV로 공부하기/The Witcher] - The Witcher (위쳐) S1. Ep.2 - Abort, Unbelievable, In advance, Come through (영어 표현)(3)

 

The Witcher (위쳐) S1. Ep.2 - Abort, Unbelievable, In advance, Come through (영어표현)(3)

저번 포스팅에서는 도망친 Ciri가 한 소년을 만났습니다. 그리고 난민캠프로 들어가게 되었지요. 이제 장면은 게롤트에게 향합니다. 게롤트의 말인 로취가 묶여있습니다. 그리고 이곳에서 노랫

madforge50.tistory.com


5. Gastronomic

이 표현은 음식을 좋아하시는 분들이라면 한 번쯤은 들어보셨을 단어입니다.

물론이 단어보다는 gourmet라는 단어가 더 많이 사용이 되지만 약간 용례는 다릅니다.

gastronomic은 형용사로 '미식의, 식도락의'라는 뜻으로 어떤 명사 앞에서 맛있는 고급진 맛, 음식을 표현할 때 사용이 된다고 생각하시면 됩니다.

맛있는 음식이 delicious라는 표현으로 사용이 된다면 미식의 정교한 음식에는 gastronomic이 사용이 된다고 생각하시면 됩니다. 

위에서는 Sean이 자신의 고객들이 5코스의 완벽한 '미식'의 경험을 기다리고 있다고 하면서 gastronomic을 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
This dish was the gastronomic highlight of our trip.
(이 요리는 이번 여행에서 최고의 고급진 맛이었다.)

2)
The gastronomic dinner comes with a cheese trolley like you'd only expect in France.
(치즈 트롤리를 곁들인 미식 저녁은 프랑스에서나 먹을 수 있는 요리 같다.)

예문 1)에서는 '고급진'이란 뜻으로 맛의 고급진 것을 나타내는 것에 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '미식의'란 뜻으로 사용이 되었습니다.


6. Under pressure

이 표현은 기본적으로 어떤 pressure '압력, 압박'에 under 밑에 있는 느낌이라고 보시면 됩니다.

그래서 물리적으로 정말 pressure를 받고 있다면 액체나 가스 같은 어떤 물질이 '압축된'이란 뜻으로 사용이 되거나 혹은 이 pressure가 사람에게서 오는 압력이면 '강요당하는, 압력을 받는'이란 뜻으로 사용이 됩니다.
그리고 그저 pressure가 이런 모든 것의 힘듬을 뜻하면 '스트레스를 받는, 압박감을 느끼는'이란 뜻으로 사용이 되죠.

위에서는 Sean이 케이터링을 준비하면서 까칠하게 굴자 Dorothy가 '스트레스를 많이 받고 있다'라고 하면서 under a lot of pressure라고 사용을 하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The director is under increasing pressure to resign.
(그 이사는 사임하라고 하는 늘어가는 압력을 받고 있다.)

2)
The team performs well under pressure.
(그 팀은 압박감 속에서도 경기를 잘한다.)

예문 1)에서는 '압력을 받는'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '압박감 속에'란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문처럼 pressure에 더 뜻을 가미하고 싶다면 pressure 앞에 increasing, a lot of 등 여러 가지를 넣을 수 있습니다.


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

항상 생각하는 거지만 이 드라마는 대사도 많이 없고 대사도 어렵지 않지만....

분위기와 카메라, 그리고 배경음악이.... 사람 미치게 합니다. ㅋㅋㅋ

앞으로 어떻게 될지 궁금하군요.

 

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글