본문 바로가기
영어공부하기/Servant

Servant S.1, Ep.3 (서번트) - Hang out, Keep an eye on, Work to (영어표현) (3)

by 매드포지 2021. 5. 10.
728x90
반응형

저번 포스팅에서는 케이터링 준비가 끝이 났죠.

그리고 Leanne이 Dorothy와 Sean에게 외출을 제안합니다.


01234567891011121314

줄거리:
Sean은 케이터링이 끝이 나고 뒷정리를 하고 있는 Tobe에게 남은 장어를 연습해 보라고 합니다. 하지만 Tobe는 먹을 사람이 없다면 좀 잔인한 것 같다며 거절하지요.
그리고 Sean은 100달러를 줄 테니 자신이 외출하고 집에 남아 있으라고 합니다.
Dorothy는 외출 준비를 하면서 Leanne과 이야기를 나눕니다. Leanne이 Dorothy에게 Sean에 대하여 물으면서 약간의 부러운 눈치를 보이자 Dorothy는 자신의 것들 중 아무거나 빌리고 싶으면 부탁하면 된다고 이야기합니다.
그러자 오히려 Leanne은 자신의 신발을 Dorothy에게 빌려 줍니다.
Dorothy와 Sean이 1층에서 만나 키스를 나누는 장면을 Leanne은 계단에 숨어 지켜봅니다. 둘은 떠나고 Tobe는 지하에서 정리를 하고 있는 도중 노랫소리가 크게 들려 올라옵니다. 
Leanne은 Dorothy의 반지를 몰래 착용하고 화장을 짙게 하고는 1층으로 내려와 Tobe를 만납니다. Leanne은 Tobe에게 같이 술을 마시자고 제안하고 레드와인은 하나 지하에서 가지고 오라고 합니다.
둘은 술을 마시고 Leanne이 배가 고프다고 하자 Tobe는 냉장고에서 여러 가지를 꺼내려고 합니다.
하지만 Leanne은 남아있는 장어를 조리대에 내려치며 장어를 조리합니다.
조리가 끝이 나고 테이블이 세팅이 되자 갑자기 초인종이 울립니다. 그리고 Tobe가 나가 문을 열자 Julian이 있고 Julian은 안으로 들어오면서 Tobe에게 잘 가라고 이야기합니다.

여기서 장어를 잡는 모습을 보고 기절한 Leanne과 이 Leanne이 다른 사람처럼 보입니다 ㅋㅋ

진짜 장어 잡을 때 소름 돋음 ㅜㅜ

영어 표현 보도록 하겠습니다.



Tobe:
What are you gonna do with, uh, this guy?
(이 남은 녀석을 어떻게 할까요?)

Sean:
You wanna practice on him?
(한번 잡는 거 연습해볼래?)

Tobe:
Seems kinda cruel if no one's gonna eat him.
(먹는 사람이 없이 그러는 건 좀 잔인한 거 같은데요.)

Sean:
That's the killer instinct that'll get you absolutely nowhere in life.
(그 정도 공격적인 본능(킬러 인스팅트)으로는 네 삶을 어디로든 못 끌고 갈 거야.)
Hey, you wanna make it an even hundred?
(그, 너 100달러 채워서 벌고 싶지 않아?)

Tobe:
What do I gotta do?
(뭘 하면 되나요?)

Sean:
Hang out here.
(그냥 여기서 좀 시간 보내.)
Keep an eye on the place.
(집을 좀 봐죠.)
Good work today.
(오늘 수고했어.)

Tobe:
Thank you, Chef.
(감사합니다, 세프.)


1. Hang out

Hang이 '매달다'라는 뜻을 가지고 있지만 이 hang out은 조금 뜻이 다릅니다.

hang out은 '시간을 보내다'라는 뜻을 기본적으로 가지고 있습니다.
어떤 자리에서 계속해서 있는 형태를 나타내기도 하면서 '놀다, 어울리다'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

hang out with라고 해서 '~와 같이 어울리다, 놀다, 시간을 보내다'라는 뜻으로 사용이 되기도 하지요.

위에서는 Tobe에게 Sean이 자신이 외출을 하고 나서 집에서 '시간을 보내다, 놀다'라는 뜻으로 hang out을 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The local kids hang out at the mall.
(지역 아이들은 쇼핑몰에서 많은 시간을 보낸다.)

2)
He's very friendly and really fun to hang out with.
(그는 정말 친근하고, 같이 어울리기에 재미있어.)

예문 1)에서는 '많은 시간을 보내다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '같이 어울리다'라는 뜻으로 hang out with로 사용이 되었습니다.


2. Keep an eye on

이 표현은 두 눈 중에 한쪽 눈을 어떤 곳에 계속해서 주시하고 있는 것을 상상해 보면 됩니다.

그래서 뜻은 '~을 계속 지켜보다, ~을 감시하다, ~을 경계하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
물론 keep 대신, have/get을 사용해도 무방합니다.

또한 지켜보다는 것이 감시, 경계의 뜻도 있지만 관심이라는 뜻으로 사용이 될 때가 있듯이 이 keep an eye on도 '관심을 계속해서 갖다'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

위에서는 Sean이 외출을 하고서 Tobe에게 집을 '봐달라고'하면서 keep an eys on here을 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
We've asked the neighbours to keep an eye on the house for us shile we are away.
(우리는 이웃에게 우리가 없는 동안 집을 좀 지켜봐 달라고 부탁했다.)

2)
The economic researchers advised to keep an eye on the lingering effect.
(경제학자들은 지체 효과에 계속해서 관심을 갖도록 조언했다.)

예문 1)에서는 '지켜보다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '계속해서 관심을 가지다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

다른 예시도 보시면 좋습니다.

2021.01.06 - [TV로 공부하기/The Witcher] - The Witcher (위쳐) S1. Ep.5 - All the more, Have/keep/get eyes on, Flattered, Peep, Fancy, Per se, Round out, Composition (영어 표현) (1-1)

 

The Witcher (위쳐) S1. Ep.5 - All the more, Have/keep/get eyes on, Flattered, Peep, Fancy, Per se, Round out, Composition (영

오랜만에 다시 돌아왔습니다. 시즌 2가 열심히 촬영 중에 있다는 소식이 간간히 들리지만... 코로나 때문에 중단됐다 시작했다를 반복하고 있다고 하네요 ㅋㅋ 여하튼 저희는 에피소드 5를 시작

madforge50.tistory.com

 



Leanne:
Is Mr. Turner taking you out for a romantic dinner?
(Turner 씨가 부인을 근사한 저녁식사에 데리고 가는 건가요?)

Dorothy:
Well...
(그게...)
Everything is... work to Sean.
(모든 건 Sean에게 달려있지.)
He's not just a chef, he's the world's harshest critic.
(그는 그저 세프가 아니야, 세상에서 가장 혹독한 비평가지.)
There's not much he can't find fault with.
(그이가 허점을 찾을 수 없는 것은 많이 없어.)


3. Work to

이 work to는 사실 뜻이 굉장히 많습니다.
왜냐하면 work가 동사로 사용이 되었느냐 혹은 아니면 명사로 사용되었느냐.
또한 to가 전치사냐 혹은 부정사로 사용이 되었느냐 등 여러 가지 상황에 따라서 완전히 뜻이 다르지요.
문장의 요소적으로도 봐야 하며 또한 쓰인 형태에 대하여서도 봐야 합니다.

이번에는 work to를 하나의 동사구 혹은 숙어로 보았을 때 나타나는 뜻에 국한하도록 하겠습니다.
이 경우 work to는 하나의 동사로 사용이 되며 뒤에 목적어를 취하게 됩니다.

그래서 work to는 '맡기다, 맞추다, 따르다'라는 뜻을 가지고 있습니다.
이런 뜻이 있기 때문에 '~것이 ~에게 달려있다'라는 뜻으로 work something to someone/something이라고 사용이 되기도 합니다.

위에서 보면 Leanne이 Dorothy에게 Sean이 romantic dinner '근사한 저녁식사'에 데리고 가냐고 물어보자 Dorothy가 모든 것 Sean에게 '달려있다'라고 이야기하면서 work to Sean이라고 표현하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
It's important that we all work to the same guidelines.
(우리가 같은 가이드라인을 따르는 것은 중요하다.)

2)
He thinks that it is impossible to work to a budget.
(그는 예산에 맞추는 것이 불가능하다고 생각한다.)

예문 1)에서는 '따르다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '맞추다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

Leanne의 이중생활.... ㅋㅋ

Julian이 도착을 했지만 어떤 일이 벌어질지 궁금하군요.

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글