본문 바로가기
영어공부하기/Altered Carbon

Altered Carbon S.2 Ep.2 (얼터드카본) - Disseminate, Undermine, Reckless (영어표현) (4)

by 매드포지 2020. 5. 5.
728x90
반응형

저번 포스팅에서는 Kovacs가 Trepp을 만났습니다.

그리고 이야기를 하기 위해서 어디론가 떠났습니다.

그리고 Denica Harlen은 Carrera 대령을 치우고 싶었지만 그러지 못했습니다.

 

이번의 시작은 Denica Harlen입니다.

누군가와 남아서 이야기를 하고 있군요.

이 남자는 Dugan이란 사람입니다.

 

Dugan은 Axley의 죽음에 대한 소식이 어떻게든 빠져나갈 것이라고 우려합니다.

하지만 Denica는 Dugan에게 걱정하지 말라고 하는군요.

여기서 바로 영어 표현 보고 가겠습니다.


Denica:
There's nothing to be gained about disseminatng this information.
(이 정보를 퍼뜨린다고 해서 얻을 수 있는 게 없어요.)
Or by undermining me.
(혹은 절 깎아내린다고 해서요.)

Dugan:
I'm trying to help you.
(난 널 도우려 하는 거야.)
Your father relied on me to tell him the truth.
(너의 아버지는 내가 진실을 말하는 것에서 신뢰를 했어.)
If Carrera's determined to stay on this planet, he's just gonna find another excuse.
(만일 Carrera가 이 행성에 남아있기로 결정을 한 거라면, 그는 또 다른 이유를 찾을 거야.)

Denica:
Then we wait till he runs out of excuses.
(그러면 우리는 그가 모든 이유를 다 써버릴 때까지 기다리는 거죠.)

Dugan:
You're being reckless!
(넌 무모하게 행동하고 있어!)

1. Disseminate

이 단어는 Dis- 접두사가 붙은 것처럼 보이지만..... eminate라는 단어는 없고, 변형된 거라 가정해서 iminate라는 단어도 없고 그럼 seminate가 '씨를 뿌리다'라는 뜻인데....

그럼 seminate에 dis-가 붙은 건가???라는 생각을 할 수도 있지만, 아닌 것 같습니다. ㅋㅋㅋㅋ

항상 Morphology(형태론)을 생각해 볼 때 모든 단어가 이런 룰을 따르는 것은 아닙니다. 

우리가 단어를 쪼개어 공부하는 이유는 사실 1) 단어를 쉽게 카테고리를 묶어서 습득을 하려는 것과 2) 모르는 단어가 나왔을 때 유추해 볼 수 있는 여지를 남겨두기 위함입니다.

하지만 이 단어처럼 이렇게 그것을 깨부수는 단어들이 종종 존재합니다.

단어가 만들어진 경위를 모든 사람이 다 아는 것은 아니니까요 ㅋㅋ

그걸 알려면 이 질문에 답을 하시면 됩니다. '왜 토끼가 토끼예요?' ㅋㅋㅋㅋ 

 

여하튼 다시 이 단어로 다시 가보면 뜻은 '퍼뜨리다, 전파하다, 유포하다, 보도하다'라는 뜻입니다.

'퍼뜨리다'를 중심으로 생각하시면 될 것 같습니다.

위에서는 Denica가 Axley가 죽은 정보를 '퍼뜨리는'것이 좋은 점이 없다는 것을 이야기하면서 이 단어를 사용했습니다.

 

예문을 보겠습니다.

e.g.,)

1) The newspapers disseminate information to the public.

   (신문은 대중에게 정보를 보급한다.)

2) There are people who like to disseminate false reports.

   (거짓 정보를 뿌리길 좋아하는 사람들이 있다.)

3) The dissemination of COVID-19 was very critical to people all over the world.

   (COVID-19의 전파는 세계의 모든 사람들에게 매우 치명적이었다.)

 

예문 1)의 경우에는 '보급하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '~을 뿌리다'라는 뜻으로 사용되었죠.

예문 3)에서는 명사형 dissemination으로 사용이 되어서 '전파'라는 표현이 되었습니다.

정보뿐만 아니라 병에 사용이 되어 전염의 의미로도 사용이 될 수 있습니다.

 

2. Undermine

이 단어는 일단 강력한 under-가 포함되어있기 때문에 무언가 '아래에'라는 뜻이 있다는 추측을 ㅋㅋㅋ

mine은 '내 것'이란 뜻이니까.... 내 것을 아래로?????

흠.... 그래서 뜻이 '약화시키다'입니다. ㅋㅋㅋㅋㅋ

여하튼 ㅋㅋ 장난 같지만 장난이 아닐 수도 있습니다. 알아서 판단을.... 

'약화시키다'의 뜻이 아닌 '땅굴을 파다'라는 뜻도 있습니다. mine이 '내 것'말고 '굴, 광산'이란 뜻도 있으니까 흠흠.. ㅋㅋ

'약화시키다'를 다른 문맥에 따라서 평판이나 권위에 쓰이면 '깍아내리다, 떨어뜨리다, 침해하다'

몸, 건강에 사용이 되면 '건강을 해치다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

위에서는 Denica의 평판을 '깍아내리다'라는 뜻으로 사용이 되었죠. by -ing라는 건 아시죠??? '~함으로써'라는 뜻으로 많이 사용이 되지요.

 

예문을 좀 더 보겠습니다.

e.g.,)

1) The prosecution did its best to undermine the credibility of the witness.

   (검찰 측에서는 그 증인의 신뢰성을 떨어뜨리기 위해 온갖 노력을 다 했다.)

2) Unions say the changes could undermine workers' rights.

   (노동조합들은 개정안이 근로자들의 권리를 침해할 수도 있다고 지적하고 있습니다.)

 

예문 1)의 경우에는 '~을 떨어뜨리다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)의 경우에는 '침해하다'라는 뜻으로 사용이 되었죠. 

 

3. Reckless

사실 이 단어는 Reck과 -Less 접미사가 만난 것이라고 볼 수 있습니다.

그러나 Reck은 잘 모르고 Reckless만 아는 사람이 더 많이 있습니다. 

Reck은 동사로 '마을을 쓰다, 조심하다'라는 뜻입니다.

그렇다면 -less에는 '적은'이라는 뜻이 있으니 '조심이 적다'라는 뜻이 되지요.

그래서 Reckless는 형용사로 '무모한, 신중하지 못한, 무관심한, 개의치 않는'의 뜻이 있습니다.

위에서는 Dugan이 Denica의 발언을 듣고는 '무모하다고' 이야기하면서 이 단어를 사용하였습니다.

 

예문을 보겠습니다.

e.g.,)

1) He had always been reckless with money.

   (그는 돈에 대해서는 항상 무모했었다.)

2) She was a good rider, but reckless. 

   (그녀는 훌륭한 기수였지만 신중하지 못했다.)

 

예문 1)에서는 '무모하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '신중하지 못한'으로 사용이 되었습니다.


심화과정

Be being + 형용사

 

아마 많은 분들이 이미 알고 계실 겁니다.

하지만 이미 알고 있어도 한국말로 해석하기 좀 까다로운 표현이기도 합니다.

우선 형태 이야기를 먼저 해보면 being + 형용사라고 많이 이야기하지만 be동사가 앞에 있어야 합니다.

즉, be being adjective (be동사 + being + 형용사)라는 뜻입니다.

학생 때는 그냥 외우라고 해서 외웠지만 이 being이 무엇일지 궁금했었습니다. 처음에는 being이 형용사 혹은 동명사라고 생각을 했지만 결국 syntax로 풀어보면 그냥 현재 진행형의 be being이라는 결론이 나오더군요 ㅋㅋ

이 표현은 한마디로 별 특별한 것이 아니라 현재 진행형이라는 형태를 가진 겁니다. 다만 be동사가 첫 번째 be동사는 시제와 주어에 관련이 있는 auxiliary verb (조동사)이고 본동사가 또다시 be동사가 사용이 되었단 거죠 ㅋㅋ

이런 경우는 사실 현재 완료에도 있습니다. have had라는 표현이지요. 

학생들이 이 have had를 해석을 너무 어려워하는 것을 종종보곤 합니다. 하지만 이것도 앞의 have는 조동사, 뒤의 had는 본동사로 뜻을 가지고 있는 것이지요.

 

자 이제는 뜻을 알아봅시다.

이것이 진행형이라는 것을 알고 보면 사실은 간단합니다.

진행형은 현재보다 더 현재라고 생각할 수 있습니다. 왜냐하면 현재 직접 일어나고 있는 일이니까요 ㅋㅋㅋ

그래서 진행형의 경우에는 그 Duration (지속기간)이 짧다고 할 수 있지요.

 

그래서 Be being 형용사는 '원래 그렇진 않지만 지금은 형용사하다'라고 생각하시면 됩니다.

이게 무슨 소리냐고요?? ㅋㅋ

예문을 보겠습니다.

e.g.,)

1) You are being foolish. (넌 원래 그렇지 않지만 지금 멍청해.)

2) He is being cruel. (그는 원래 그렇지 않지만 지금 잔인해.)

3) They are being mean. (그들은 원래 그렇지 않지만 지금 나빠.)

 

예문을 보니까 아시겠습니까???

원래 그렇지 않지만 지금은 그렇다는 표현 이게 진행형이라고 생각을 하지 않고 동명사나, 형용사의 경우 정말 말이 안 되는 거죠 ㅋㅋㅋ

자 그런데 조심해야 할 포인트가 있습니다. 이 형용사 자리에 들어갈 수 없는 2가지 부류가 있거든요.

1) Feelings (감정)

2) Continuous form (진행형)

 

예문을 보겠습니다.

1) *You are being sad. (넌 원래 그렇지 않지만 지금은 슬퍼.)

2) *He is being happy. (넌 원래 그렇지 않지만 지금은 행복해.)

3) *They are being reparing. (그것들은 원래 그렇지 않지만 지금은 고치고 있는 중이야.)

4) They are being repaired. (그것들은 고쳐지고 있는 중이야.)

5) *He is being following. (그는 원래 그렇지 않지만 따라가고 있는 중이야.)

6) He is being followed. (그는 미행당하고 있어.)

 

예문 1)과 2)는 한글로 해석을 하면 전혀 문제가 없어 보입니다만..... 영어상으로는 굉장히 이상합니다. 왜냐하면 이것이 진행형이기 때문입니다. 원래 진행형으로 감정을 표현하는 것이 영어상에서는 비문으로 되기 때문에 이러한 진행형의 내용을 그대로 가지고 온 것이라고 볼 수 있습니다.

그리고 예문 3), 5)을 보면 한글로 해석했을 때도 약간 이상하지요? 왜냐하면 진행 + 진행의 의미를 가지고 있기 때문입니다. 그리고 더 이상 '원래 그렇진 않지만 지금은 형용 사하다'라는 뜻을 사용할 수 없습니다. 하지만 예문 4), 6)에서 처럼 이것을 수동태의 형태로 가지고 간다면 사용이 가능합니다.

여기까지 간략하게 'be being 형용사'에 대하여 알아보았습니다.



다시 이야기로 돌아가 보겠습니다.

Denica는 흥분한 Dugan을 진정시키며 그딴 설교는 집어치우라고 합니다.

 

그러자 Dugan은 Denica에게 이건 자신을 증명하는 자리가 아니라고 합니다.

그리고 아버지인 Konrad에게 연락을 취해 도움을 요청하라고 합니다.

 

하지만 Konrad는 자신이 물러나겠다고 한 다음에 아무도 연락이 안 된다고 하는군요.

그리고 Dugan에게 Carrera를 처리할 테니 기다리라고 하는군요.

 

장면은 바뀌어 Kovacs와 Trepp에게 갑니다.

둘은 이야기를 하기 위해서 Trepp의 사무실(?)로 갑니다.

Kovcacs가 누가 Axley를 죽였는지 물어보자

술을 주며 자신도 모른다고 합니다.

 

그리고 Kovacs가 Axley가 어떤 일을 의뢰했는지 물어봅니다.

하지만 마지막 남은 Envoy를 찾으라는 것 말고는 모른다고 하네요.

 

Trepp은 Harlen's world에는 이유 없이 계속 있는 사람은 없는데 어떤 일 때문에 계속 있는지 Kovacs에게 물어봅니다.

하지만 Kovacs는 이야기하지 않습니다.

Axely는 자신의 사업 파트너에게 협박을 당하고 있었다고 합니다.

 

Kovacs가 그게 누구냐고 물어보자 Anton Durov, Haruki Okada라고 합니다.

 

Trepp이 자신이 파트너로 일하겠다고 하지만 Kovacs는 그럴 필요 없다고 합니다.

그리고 현상금 5개의 Stack을 남겨주고 떠납니다.

 

이번 포스팅은 여기까지 입니다.

이제 다시 단서가 나왔네요.

앞으로 어떻게 될지 궁금하군요.

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글