본문 바로가기
영어공부하기/Speech

Joe Biden's Inaugural Address (조 바이든 취임 연설) - Multitude, Trepidation, Inward, Pit against, Stand in a person's shoes, Account for, Need a hand (영어표현)(5)

by 매드포지 2021. 4. 29.
728x90
반응형

edition.cnn.com/2021/01/20/politics/joe-biden-speech-transcript/index.html

 

READ: Joe Biden's inaugural address

Read the transcript of Joe Biden's 2021 inauguration speech.

www.cnn.com

www.youtube.com/watch?v=aL28PQ3LwNY

이미 꽤 지났지만 계속됩니다. ㅋㅋ

취임식에서 했던 말과 공략을 모두 지킬 순 없겠지만... 확실히 일처리가 트럼프보다는
유연하게 대처하고 있습니다.

일단 트럼프가 싸놓은 똥만 치워도 뭐.... 평타 이상의 이야기는 나올 테니까요.

마치 우리나라 현 대통령이 전임자의 문제를 처리했던 것처럼.


Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
(수세기 전, 저의 교회의 성자이기도 한, 성 아우구스티누스는 사람이란 사랑이라는 공동의 목표에 의해 정의되는 다수라고 썼습니다.)

What are the common objects we as Americans love that define us as Americans?
(미국인으로서 우리가 사랑하는 우리를 미국인으로 정의하는 공통 대상은 무엇입니까?)

I think I know.
(저는 알 것 같습니다.)

Opportunity.
(기회.)

Security.
(안전.)

Liberty.
(자유.)

Dignity.
(존엄.)

Respect.
(존중.)

Honor.
(명예.)

And, yes, the truth.
(그리고, 맞습니다, 진실입니다.)

Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
(최근 몇 주와 몇 달은 우리에게 고통스러운 교훈을 가르쳐 주었습니다.)

There is truth and there are lies.
(거기에는 진실과 거짓이 있습니다.)

Lies told for power and for profit.
(거짓말은 권력과 이익을 위해 말해집니다.)

And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders -- leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies. 
(그리고 우리 각자는 시민으로서, 미국인으로서, 헌법을 존중하고 국가를 보호하겠다고 약속한 지도자로서의 의무와 책임이 있으며 - 이것은 진실을 옹호하고 거짓말을 물리치는 것입니다.)

I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
(많은 미국인들이 약간의 공포와 두려움으로 미래를 보는 것을 이해합니다.)

I understand they worry about their jobs.
(그들이 자신의 직업에 대하여 걱정하는 것을 알고 있습니다.)

I understand like my dad they lay a bed staring at night staring at the ceiling wondering 'can I keep my health care?', 'Can I pay my mortgage' Thinking about their familes, about what comes next.
(전 저의 아버지가 그랬듯이 저녁에 침대에 누워 천장을 바라보면서 '내가 내 건강보험을 지킬 수 있을까?', 내가 모기지를 갚을 수 있을까?라고 고민하며 가족을 생각하고, 다음에 닥칠 일이 무엇일까를 걱정한다는 것을 알고 있습니다.)

I promise you I get it.
(제가 맹세하건대 그러한 상황을 전 이해하고 있습니다.)

But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don't look like you, or worship the way you do, or don't get their news from the same sources you do.
(하지만 답은 안쪽 향하거나, 경쟁 파벌로 후퇴하거나, 당신과 다르게 보이는 사람들을 불신하거나, 당신이 하는 방식으로 숭배하지 않는다고 불신한다던지, 당신과 같은 소식을 듣지 않는다고 불신하는 것은 안됩니다.)

We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
(우리는 민주당 대 공화당, 시골대 도시, 보수 대 진보로 맞서는 무질서한 내전을 끝내야 합니다.)

We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
(우리는 마을을 굳게 닫는 대신 마음을 열면 할 수 있습니다.)

If we show a little tolerance and humility.
(만약 약간의 관용과 겸손을 보여주면 가능합니다.)

And if we're willing to stand in the other person's shoes as my mom would say just for a moment.
(또한 만약 저희 어머님이 말씀하셨듯이 잠시 다른 사람의 입장에서 볼 의향이 있다면 가능합니다.)

Stand in their shoes.
(다른 사람의 입장에 서보십시오.)

Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
(왜냐하면 어떤 운명이 당신에게 닥칠지 알 수 없는 것이 인생이기 때문입니다.)

There are some days when we need a hand.
(어떤 날은 도움이 필요할지도 모릅니다.)

There are other days when we're called on to lend one.
(또 어떤 날은 도움을 주어야 할 날이 있을지도 모릅니다.)

That is how it has to be its's what we do for one another.
(그것이 응당 해야 할 일이고 다른 사람을 위해 해야 합니다.)

And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future and we can still disagree.
(그리고 우리가 이렇게 된다면, 우리나라는 더 강해지고, 더욱 번영할 것이며, 미래를 위해 더 준비되어 여전히 서로 의견이 다르다는 것을 인정할 수 있습니다.)

My fellow Americans, in the work ahead of us, we're going to need each other.
(친애하는 국민 여러분, 이리 앞에 놓인 일은 서로가 필요한 일입니다.)

We will need all our strength to persevere through this dark winter.
(이 어두운 겨울을 견디기 위해서는 우리의 모든 힘이 필요합니다.)

We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
(우리는 이 바이러스의 가장 힘들고 치명적인 시기에 진입하고 있습니다.)

We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation, one nation.
(우리는 정치적 분쟁을 제쳐두고 하나의 국가로서 이 전염병에 맞서야 합니다. 하나의 국가로 말이죠.)

And I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
(그리고 제가 맹세하건대, 저녁에 울음이 깃들지라도 아침에는 기쁨이 오리라는 성경구절 말씀처럼.)

We will get through this, together, toghether.
(우리는 함께 이겨 낼 것입니다, 함께.)


Pledge

이 단어는 동사로는 '약속하다, 맹세하다'라는 뜻이 있습니다.
그리고 명사로는 그 자체 '약속, 맹세, 서약'이란 뜻이 있죠.
하지만 은행이나 금전적인 상황에서 사용이 되면 '저당, 담보'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

좀 더 자세한 내용은 아래의 링크를 클릭해 주세요.

2021.02.09 - [TV로 공부하기/Speech] - Joe Biden's Inaugural Address (조 바이든 취임 연설) - Manipulate, Manufacture, Hang in the balance, Endure, Full measure, Riotous, Dissent, Pledge (영어 표현)(4)

 

Joe Biden's Inaugural Address (조 바이든 취임 연설) - Manipulate, Manufacture, Hang in the balance, Endure, Full measure

edition.cnn.com/2021/01/20/politics/joe-biden-speech-transcript/index.html READ: Joe Biden's inaugural address Read the transcript of Joe Biden's 2021 inauguration speech. www.cnn.com www.youtube.co..

madforge50.tistory.com

 

Inward

이 단어는 In + ward라고 구성이 되어있다고 생각해야 합니다.
이 Ward라는 것이 어느 쪽으로 향하는 느낌으로 사용이 되어서 inward 하면 '안으로, 내부로'라는 뜻이 되고 outward 하면 '밖으로', toward 하면 '~쪽으로'라는 뜻으로 사용이 된다고 생각하시면 됩니다.
upward는 '위쪽으로', downward는 '아래쪽으로'라고 사용이 됩니다. 


1. Multitude

우선 multi가 들어가 있는 것으로 우리는 하나가 아닌 다수라는 것을 알 수가 있습니다.

이 multitude는 명사로 '아주 많은 수, 다수'라는 뜻으로 그 자체로 가지고 있습니다.
그래서 어떤 '대중, 군중'을 의미하는 표현으로 사용이 되기도 합니다.

people과 multitude는 조금 다릅니다.
people은 '사람들'이지만 multitude는 '다수'라는 뜻이지 어떤 사람을 뜻하지는 않습니다.
people은 사람들의 집합체라는 뜻이 강하다면 multitude는 그 집합체 자체를 의미합니다.

연설문에서는 아우구스티누스의 말을 인용하면서 사람들은 사랑으로 정의되는 '다수, 집합체'라는 뜻으로 multitude를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
He preached to the assembled multitude.
(그가 모여 있는 군중에게 설교를 했다.)

2)
These elements can be combined in a multitude of different ways.
(이들 요소들은 아주 다양한 방법으로 조합할 수 있다.)

예문 1)에서는 '군중'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '아주 다양한, 다수'란 뜻으로 사용이 되었습니다.


2. Trepidation

이 단어... 조금 어려운 단어입니다.

하지만 요즘 들어서.... 점염병의 시기가 도래하고서 심심치 않게 보이는 녀석이기도 합니다.

trepidus라는 라틴어에서 온 이 단어는 초기에는 alarmed라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

점차 뜻이 이런 경각심이라는 뜻으로 변화하기 시작하면서 요즘 trepidation은 어떤 상황, 앞일, 미래에 대한 '두려움, 공포, 전율, 혼란, 낭패, 혼란'이라는 뜻으로 사용이 되고 있습니다.
또한 어떤 '떨림'이라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

연설문에서는 fear and trepidation으로 사용이 되어 어떤 미래에 대한, 앞일에 대한 '공포와 두려움'을 표현하면서 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
I was full of trepidation when I met him there.
(거기서 그를 봤을 때 나는 무척 당황했어요.)

2)
Almost everyone looks at turning 50 with some trepidation.
(거의 모든 사람은 50세가 되면 약간의 두려움을 느낀다.)

예문 1)에서는 '당황'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '두려움'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.


3. Pit against

이 표현은 처음 접하면.... 이게 뭐야???라고 할 수 있습니다.

pit은 어떤 '구덩이'라는 뜻으로 사용이 되지요.
그래서 왜 구덩이가 against와 만나서 '~을 ~와 겨루게 하다'라는 뜻으로 사용이 되지?라는 의문이 들 수 있습니다.

그런 의문을 가지고 구덩이를 집중해 보면 닭싸움이나 혹은 개싸움을 예전에 구덩이에 동물들을 가두어 놓고 싸우게 한 것을 생각해 보시면 됩니다.

그래서 구덩이에 가두고 싸움을 시키다고 해서 pit against는 '~와 맞붙이다, ~에 대항하게 하다, ~을 ~와 겨루게 하다'라는 뜻으로 사용이 도비니다.

이 표현의 목적어는 2개가 중간에 나오는데 pit something/someone against something/someone이라고 생각하시면 됩니다.

연설문에서는 red와 blue라는 단어를 사용해서 '민주당, 공화당'을 나타냈습니다. 그리고 목적어로 중간에 넣어서 pit red against blue라고 사용해 '민주당 대 공화당'이라는 뜻으로 표현을 하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
This is a chance to pit your wits against our quiz champion.
(이건 우리의 퀴즈 챔피언과 당신의 지혜를 겨룰 수 있는 기회이다.)

2)
Together, we'll pit armies against one another like a chess game.
(함께, 우리는 체스 게임처럼 서로 군대를 겨루게 될 것이다.)

예문 1,2) 모두에서 '겨루다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


4. Stand in a person's shoes

사실 이 표현은 stand 말고도 be, get 동사로도 사용이 됩니다.

그래도 고전적으로 stand in a person's shoes도 많이 사용이 되죠.

뜻은 '남의 입장이 되어보다'라는 뜻으로 사용이 되죠. 또한 일반적으로 '~을 대신하다'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

결국 다른 사람의 입장에서 생각해봐라, 다른 사람의 생각을 헤아려봐라'라는 뜻으로 표현이 된다고 생각해보시면 됩니다.

연설문에서는 '다른 사람의 입장에서 보다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
My job as MP is to stand in his shoes and write to the appropriate officials.
(하원의원으로서 나의 일은 그의 입장이 되어 적절한 공무원들에게 편지를 쓰는 것이다.)

2)
The ability to stand in another shoes to understand people's feelings is important.
(다른 사람들의 감정을 이해하기 위해서 그 사람의 입장이 되어보는 능력은 중요하다.)

예문 1)에서는 stand in his shoes라고 사용이 되어서 '그의 입장이 되다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 stand in another shoes라고 사용이 되어서 '그 사람의 입장이 되다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


5. Account for

중학교 단어이지만 여전히 우리를 괴롭히는 뜻 많은 표현입니다.

'설명하다, 해명하다, ~의 이유가 되다'라는 뜻과 함께
'차지하다', '처리하다'라는 뜻을 함께 가지고 있습니다.
또한 어떤 것을 '간주하다, ~로 여기다'라는 뜻으로 사용이 되기도 하지요.

문맥에 따라서 정말 뜻이 달라지는 표현 중에 하나입니다.

연설문에서는 인생에서 만나는 것이 우리가 '설명할 수 없다, 알 수 없다'라고 하면서 there is no accounting for라고 표현을 하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Poultry exports account for 2% of total exprots.
(가금류 수출은 총수출량의 2%를 차지하고 있습니다.)

2)
I will account for the incident.
(내가 그 사건에 대해 설명하겠다.)

3)
The poor weather may have accounted for the small crowd.
(아마 날씨가 안 좋았던 게 관중이 적은 이유였는지 모르겠다.)

예문 1)에서는 '차지하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '설명하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 3)에서는 '이유가 되다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

다른 예시는 아래 링크를 참고해 주세요.

2020.07.30 - [하루에 한쪽으로 공부하기/Comics, Graphic Novels] - Ravencroft(레이븐 크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미 널리 인세인) Issue 5. - Tardiness, Account for (영어 표현)(2)

 

Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue

계속되는 Bud의 고문과 협박에도 John은 입을 열지 않았고 결정적으로 John이 Ravencroft의 일기가 어디 있는지 모른다고 고백을 하였습니다. 이번 포스팅의 시작은 다시 The Punisher와 Misty Knight에게 갑

madforge50.tistory.com


6. Need a hand

사실 이 표현은 숙어라고 하기도 모하고 그저 관용구, 동사구라고 받아들이는 것이 좋습니다.

hand라는 뜻이 '손'이란 뜻 말고 '도움'이란 뜻을 하는 데에는 사실 need a hand, give a hand의 표현을 아는 것이 좋긴 합니다.

그래서 need a hand는 '도움이 필요하다, 지원이 필요하다'라는 뜻으로 사용이 되고
give a hand는 '도움을 주다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

연설문에서는 사람이 살다 보면 '도움이 필요한'날도 있다고 하면서 need a hand를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
If this happens he or she will need a helping hand.
(어려운 때가 왔을 때 그들은 도움의 손길이 필요할 것이다.)

2)
Do you need a hand with your report?
(보고서 쓰는데 도움이 필요해요?)

예문 1)에서는 need a helping hand로 사용이 되어서 '도움의 손길이 필요하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '도움이 필요하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
이렇게 hand 앞에 무언가 형용사를 집어넣어서 도움, 손길에 뜻을 가미하기도 합니다.

다른 예시는 링크를 방문해 주세요.

2020.05.13 - [하루에 한쪽으로 공부하기/Comics, Graphic Novels] - Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처스 컨티뉴) [Chapter 3: Mentors Part 1] - Fling, Hand, Associate, Advocate, Induce (영어 표현)(1)

 

Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처스 컨티뉴) [Chapter 3: Mentors Part 1] - Fling, Hand, Associate, Adv

얼마 전 Chapter 3가 풀렸습니다. ㅋㅋ 그리고 이번화에서는 저번에 소개했던 것과 같이 Deathstroke가 나오죠 그런데 이번 화의 제목이 Mentors입니다. 흠..... Deathstroke가 멘토 중 하나인가? 여하튼 살펴

madforge50.tistory.com


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

다음 포스팅으로 끝내볼까 하는데 약간 남은 내용이 한 번에는 어려울 수도 있겠네요.

요즘 아시아 혐오 범죄가 미국에서는 들끓고 있다던데 쩝.... 아주 난리입니다.

 

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글