edition.cnn.com/2021/01/20/politics/joe-biden-speech-transcript/index.html
www.youtube.com/watch?v=aL28PQ3LwNY
이제 3번째 포스팅입니다.
이제 21일 취임식 이후로 5일이 지났는데 이미 Biden 정부가 많은 일을 하고 있습니다.
가장 웃겼던 건 트럼프 정부가 백신을 나눠줄 생각이 없어서 아무것도 없이 새로 시작해야 한다고 하더군요.
역시 트럼프는 트럼프다. ㅋㅋ
영어 표현 보도록 하겠습니다.
In another January in Washington, on New Year's Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
(과거 1863년 1월 새해 첫날 워싱턴, 아브라함 링컨은 '노예 해방 선언'에 사인을 하였습니다.)
When he put pen to paper, the President said, and I quote, "If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it."
(링컨 전 대통령이 해방서에 사인을 하며 말하길, 제가 인용하자면, '만일 내 이름이 역사에 남는다면 이 해방 선언 때문일 것이고, 내 영혼은 그 안에 있을 것이다.')
My whole soul is in it.
(내 영혼은 이 안에 있을 것이다.)
Today, on this January day, my whole soul is in this:
(오늘, 그때와 비슷한 1월의 날에, 저의 모든 영혼은 이 안에 있을 겁니다:)
Bringing America together.
(미국을 하나로 합치고.)
Uniting our people.
(사람들을 화합시키며.)
And uniting our nation.
(그리고 나라를 하나로 묶을 것입니다.)
I ask every American to join me in this cause.
(전 모든 미국 국민들이 이 대의에 동참해 주시길 요청합니다.)
Uniting to fight the foes we face:
(우리가 직면한 적과 대항하기 위한 화합입니다.)
Anger, resentment, hatred.
(우리의 적은 분노, 분개, 증오이며.)
Extremism, lawlessness, violence.
(극단주의와, 무법, 폭력.)
Disease, joblessness, hopelessness.
(질병, 실업, 절망입니다.)
With unity we can do great things. Important things.
(이 화합은 우리에게 위대한 것을 할 수 있게 해 줍니다. 중요한 것을 할 수 있게 합니다.)
We can right wrongs.
(우리는 잘못된 것을 바로 고칠 수 있으며.)
We can put people to work in good jobs.
(우리는 사람들을 대우가 좋은 직장에서 일할 수 있게 할 수 있습니다.)
We can teach our children in safe schools.
(우리는 우리의 아이들을 안전한 학교에서 가르치게 할 수 있습니다.)
We can overcome the deadly virus.
(우리는 이 치명적인 바이러스를 극복할 수 있습니다.)
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care secure for all.
(우리는 노동을 장려할 수 있고, 중산층을 다시 세울 수 있으며, 건강 보험을 모두를 위해 확보할 수 있습니다.)
We can deliver racial justice.
(우리는 인종 정의를 약속대로 해 낼 수 있습니다.)
And we can make America, once again, the leading force for good in the world.
(그리고 우리는 다시 한번 미국을 세계의 영원한 선두주자로 만들 수 있습니다.)
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy these days.
(저도 화합을 말하는 것이 요즘 같은 세상에서는 바보 같은 판타지처럼 들리는 것은 알고 있습니다.)
I know the forces that divide us are deep and they are real.
(저도 우리를 갈라놓는 힘이 깊고 그것들이 진짜임을 알고 있습니다.)
But I also know they are not new.
(하지만 이것은 새로운 것이 아닙니다.)
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
(우리의 역사를 봤을 때 우리는 모두 평등하게 창조되었다는 미국의 이상과 우리를 오랫동안 분열시켰던 가혹하고 추한 인종 차별 주의, 국수주의, 공포, 사악함 사이에서 계속해서 몸부림쳐왔습니다.)
The battle is perennial.
(이 싸움은 영원히 반복될 것입니다.)
Victory is never assured.
(승리는 절대 확실하지 않습니다. - 승리할 수 있을지 확실하진 않습니다.)
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our "better angels" have always prevailed.
(남북전쟁과 대공항, 세계대전, 911 사태를 겪으면서, 고통과 희생, 실패를 통해서 우리의 'better angels'는 항상 승리해 왔습니다.)
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
(이 각각의 순간들 가운데, 우리는 뭉쳐서 헤쳐나갈 수 있었습니다.)
And, we can do so now.
(그리고, 우리는 이제 그렇게 해야 합니다.)
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
(역사, 믿음, 그리고 이성이 우리의 길을 보여줄 것입니다. 화합으로 가는 길을.)
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
(우리는 서로를 적대적으로 보지 않고, 선량한 이웃으로 봐야 합니다.)
We can treat each other with dignity and respect.
(우리는 서로를 존중과 존경을 담아 대해야 할 겁니다.)
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
(우리는 힘을 합치고, 서로에게 고함을 치는 것을 멈추고, 감정을 식혀야 합니다.)
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
(화합이 없이는, 평화도 없으며 비통과 분노만이 있을 겁니다.)
No progress, only exhausting outrage.
(진보 없이는, 진 빠지는 격노만이 있을 겁니다.)
No nation, only a state of chaos.
(국가 없이는, 혼란만이 있을 것입니다.)
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
(지금 이 시기는 우리의 역사적 위기와 고난의 시간이며 화합은 성공의 길로 인도할 겁니다.)
And, we must meet this moment as the United! States of America.
(그리고, 우리는 이 시기를 반드시 연합한 미국으로써 해쳐가야 합니다.)
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
(그렇게 한다면, 전 여러분께 약속드립니다, 우리는 실패하지 않을 것입니다.)
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
(우리가 함께 행동하는 한 우리 미국은 절대로 실패하지 않을 겁니다.)
Emancipation Proclamation
이 단어는 링컨이 했던 '노예 해방 선언'입니다. 1863년 1월 1일에 링컨이 워싱턴에서 했던 노예 해방에 관련된 선언이지요. 그걸 Biden이 인용한 것입니다.
1. Put pen to paper
이 표현은 그냥 해석을 하면 '팬을 종이에 내려놓다'라는 정도로 됩니다.
하지만 이 표현은 '글을 쓰다, 쓰기 시작하다, 사인을 하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
우리나라 말로 하면 '붓을 들다, 펜을 들다'정도와 같은 표현으로 생각할 수 있지요.
이 표현은 put대신 set으로 사용을 할 수도 있습니다.
위에서는 Biden이 링컨 대통령이 노예 해방 선언에 '서명을 하면서' 말했다고 하며 put pen to paper를 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
I kept meaning to write to you, but I couldn't fine time to put pen paper.
(네게 편지를 쓰려고 했지만 통 시간을 낼 수 없었다.)
2)
He decided to put pen to paper once agian.
(그는 다시 한번 붓을 잡기로 결심했다.)
예문 1)에서는 '편지를 쓰다'로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '붓을 잡다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
2. Go down into history
이 표현은 go into history or go down in history로 사용이 되기도 합니다.
'역사 속으로 (내려) 가다'라고 해석이 되는데 이것을 잘 생각해 보면 history에 써내려 가지는 것이죠.
그래서 이 표현은 '역사에 남다, 역사에 기록이 되다, 역사에 한 획을 긋다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
Biden은 링컨의 일화를 말하면서 링컨 대통령 자신이 '역사에 남는다면' 그 이유는 노예 해방 선언 때문일 것이라고 하면서 go down into history라고 사용을 하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
He will go down in history as a great stateman.
(그는 위대한 정치가로 역사에 기록될 것이다.)
2)
The moth did not fare as well, but it did go down into history as the first computer bug.
(그 나방은 운명을 다했지만 역사상 최초의 '버그'로 이름을 남기게 됐다.)
예문 1)에서는 '역사에 기록되다'로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '이름을 남기다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
3. Resentment
이 표현은 resent에서 온 단어입니다.
resent는 동사로 '분하게 여기다, 분개하다, 억울하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
resentment는 명사로 '분함, 억울함, 분개, 원한'이라는 뜻으로 사용이 됩니다.
형용사로는 resentful로 사용이 되지요.
위에서는 미국이 직면한 문제들을 Biden이 나열하면서 그중 '분개, 원한'이 있다고 하면서 resentment를 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
I detect an undercurrent of resentment towards the new proposals.
(나는 그 세 제안들에 대해 억울해하는 암류가 감지된다.) (undercurrent: 암류, 분위기)
2)
He bears no resentment towards them.
(그는 그들에게 원한을 갖고 있지 않다.)
예문 1)에서는 '억울함'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '원한'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
원형인 resent와 형용사인 resentful도 보시면 좋습니다.
2020/02/03 - [TV로 공부하기/Star Trek Picard] - Star Trek Picard (스타트렉 피카드) S.1 Ep.1 - Resent (영어 표현) (2)
4. Constant
이 표현은 형용사로 '끊임없는, 거듭되는'의 뜻으로 사용이 됩니다.
그리고 이런 뜻과 같은 맥락으로 끊임없이 계속되기 때문에 '변함없는'이란 뜻으로도 사용이 됩니다.
물론 수학에서는 '정수'라는 뜻으로 사용이 되기도 하지요.
위에서는 미국이 문제들에 대하여 '계속해서' 싸워왔다고 하면서 Biden이 constant를 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The constant presence of the media was very intrusive.
(언론이 계속 자리를 지키고 있어서 몹시 거슬렸다.) (intrusive: 거슬리는)
2)
His constant complaints were straining our patience.
(그의 끊임없는 불평에 우리의 인내심이 한계에 이르고 있다.)
예문 1)에서는 '계속해서'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '끊임없이'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
5. Perennial
조금... 조금 어려운 단어입니다. ㅋㅋ
형용사로 '지속되는, 영원한, 계속 반복되는'의 뜻을 가지고 있습니다.
하지만 조금 더 많이 사용되는 표현으로는 '다년생 식물의, 여러 해 살이의'이라는 뜻이 있습니다.
물론 명사로 '다년생 식물'이라고 표현할 수도 있습니다.
TOFEL에서 꽤나 나오는 단어 중 하나입니다.
위에서는 불공정, 불공평과의 전쟁은 '계속될 것이다'라고 하면서 Biden은 연설에서 perennial을 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Our town is a place where you can enjoy perennial events.
(우리 마을은 연중 끊이지 않는 이벤트를 즐길 수 있는 곳이다.)
2)
It has been a perennial domestic political issue.
(그것은 국내의 해묵은 정치적 이슈가 되어 왔다.)
예문 1)에서는 '끊이지 않는'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '해묵은'이란 뜻으로 사용이 되었습니다. 이 perennial이 부정적으로 사용이 되어서 오래된 이라는 표현을 '해묵은'이라고 사용하였습니다.
6. Setback
이 단어는 약간 뒤로 물러난 것입니다.
즉, '차질, 저지, 지연, 역행, 초과, 좌절, 패배, 실패'라는 뜻으로 사용이 되지요.
동사로도 사용이 가능한데 이런 경우에는 set back을 따로 떼서 사용을 합니다.
뜻은 '저지하다, 방해하다, 지연시키다'등의 뜻이 됩니다.
Biden은 여러 고난과 역경 '실패, 좌절'을 지나서 승리해 왔다고 이야기하면서 setback을 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The team suffered a major setback when their best player was injured.
(그 팀은 팀 내 최우수 선수가 부상을 입어서 중대한 차질을 겪었다.)
2)
It's just a temporary setback, so don't let it get you down.
(잠깐의 실패일 뿐이니 우울해하지 마세요.)
예문 1)에서는 '차질'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '실패'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
7. Prevail
제가 좋아하는 단어입니다. ㅋㅋ
동사로 '만연하다, 팽배하다, 승리하다, 이기다'라는 뜻이 있습니다.
이와 비슷하게 어떤 일이나 혹은 무언가가 '잘 되어가다, 성공해 가다, 효과가 있다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
또한 잘 모르는 뜻 중에 이 prevail은 '설득하다, 납득시키다'라는 뜻이 있습니다.
Biden의 연설문에서는 미국이 역경을 지나면서 '승리해 왔다'라고 말하면서 prevail이 사용되었습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
I could not prevail upon him to come with me.
(아무리 졸라도 그는 같이 오지 않았다.)
2)
The east wind prevails in spring.
(봄에는 동풍이 많이 분다.)
3)
Your prayers will prevail.
(당신의 기도는 효험이 있을 것이다.)
예문 1)에서는 '조르다, 설득하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다. 이 경우에는 특히 upon, on과 같은 전치사가 오고 그리고 명사가 와서 대상을 나타내 줍니다.
예문 2)에서는 '만연하다, 팽배하다'의 뜻과 같이 '많이 분다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
예문 3)에서는 '효험이 있다'라는 뜻으로 '잘 되어가다, 성공해 가다, 효과가 있다'의 prevail로 사용이 되었습니다.
Prevail over라는 표현도 보시면 좋습니다.
2020/04/20 - [하루에 한쪽으로 공부하기/Comic Books] - Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처 컨틴뉴)[Hardware Part 2 - Chapter Two] - Dissuade, Resemble, Prevail over, Dismantle (영어 표현) (4)
8. Outrage
이 단어는 rage '분노'를 out '터뜨리다'입니다.
그래서 outrage는 '격노, 격분'이라는 명사,
동사로는 '격노하게 만들다, 격분하게 만들다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
또한 outrage는 어떤 '잔학 행위, 난폭한 행위, 불법행위, 폭행'이라는 뜻까지 있습니다.
위에서는 Biden이 화합이 없이는 진 빠지는 '격노' 만이 있을 것이라고 하면서 outrage를 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Her answer was greeted with cries of outrage.
(그녀의 대답에 분노에 찬 고함들이 터져 나왔다.)
2)
He was outraged at the way he had been treated.
(그는 자기가 받은 처우에 대해 격분했다.)
예문 1)에서는 '분노'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '격분하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
이번 포스팅은 여기까지 입니다.
정말 Unity는 중요하죠... 하지만 Biden도 알 겁니다. 죽어도 안된다는 것을 ㅜㅜ
주제가 하나이긴 한데 은근히... 횡설수설하는 느낌이 없지 않아 있습니다.
(교장선생님... 훈화 말씀 같은.. 흠흠)
제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다
댓글