본문 바로가기

만화책72

DCeased(디씨스드) DC와 좀비의 만남 Issue 1.- Last, Tirelessly, Repel, Stop in one's tracks (영어표현) (1) Injustice God among Us로 유명한 Tom Taylor (톰 테일러)의 2019의 시리즈 DCeased입니다. 이 세계관은.... 좀비가 창궐하게 되는 시리즈입니다. ㅋㅋㅋ DC와 좀비의 만남이랄까? 2019년에 시작해서 6개의 이슈로 끝이 나고 지금은 Extanded 시리즈로 The Unkilables와 Hope at World's End로 나오고 있습니다. 좀비와 DC 히어로의 만남으로..... 화제를 모았었던 시리즈를 알아보고 영어 표현도 알아봅시다. 표지입니다. DC와 Deceased를 같이 표현한 이 로고 참 좋습니다. Deceased는 '죽은, 고인'의 표현이 있습니다. 즉, 좀비들을 나타내는 것이죠. 사실 이 시리즈도.... 히어로들이 정말 많이 죽습니다. 저번에 Justice.. 2020. 5. 26.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 2. - Hideaway, Renegotiate, Handsomely, Or else, Vanish, Stiff (영어표현)(2) 저번 포스팅에서는 Fisk가 의문의 책을 발견하고는 Mr. Fantastic과의 전화를 황급히 끝내 버렸습니다. 그리고 장면은 수년 전으로 돌아갑니다. Ravencroft로 Fisk가 가고 있군요. Ravencroftdp 도착한 Fisk는 누군가 만납니다. Dr. Dodgson입니다. 사실.... 누군지 모르겠어요 ㅋㅋ 여하튼 Ravencroft에서 일하는 의사인 것 같습니다. 정말 겁도 없이 Fisk의 이름인 Wilson를 Willie라고 부르는군요. 너무 시끄럽게 도착한 차 때문에 의사는 불평을 합니다. 그러자 Fisk는 미안하다고 하는군요. 그리고는 트렁크에서 시체를 꺼냅니다. 여기서 생략한 부분에서 Fisk가 Silvermane의 뒤치다꺼리를 하고 있다는 것을 알 수 있습니다. 그리고 Fisk는 .. 2020. 5. 23.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 2. - Interim, A pain in the ass, Stance, To say the least (영어표현)(1) 이제 두 번째 이슈입니다. 시장인 Fisk는 어떤 음흉한 속 샘이 있는지 모르겠지만 Ravencroft의 직원들을 모두 빌런으로 뽑았습니다. 이에 John Man-Wolf와 Misty Knight는 질겁을 했었죠. 이번 이슈의 처음은 Fisk의 입장에서 시작을 하는군요. 아참 Fisk의 이름은 Wilson Grant Fisk입니다. Fantastic Four의 리더인 Reed Richards (Mr. Fantastic)과 전화 통화를 하고 있습니다. 여기서 무슨 내용인지 영어 표현 보고 가겠습니다. Fisk: (속 마음) I have now added interim warden of Ravencroft to my list of title. (이제 나의 직책 리스트에 Ravencroft의 임시 교도소장도 .. 2020. 5. 22.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 1. - Apparently, Diminish (영어표현)(4) 저번 포스팅에서는 시장인 Fisk가 John을 이용하여 직원들의 신분을 세탁(?)하였습니다. 그리고 John은 근무하던 도중 누군가에게 잡히는 일이 발생 하지요. 누군가 John을 잡아서 끌고 갑니다. D-man이 손을 쓰기 위해서 감옥 문을 열고 들어가지만 상대는 바로 Hyde입니다. 지킬 앤 하이드의 그 하이드 맞습니다. ㅋㅋ 나가떨어진 D-man은 무시하고 Hyde는 John에게 Wolf를 꺼내라고 합니다. 하지만 누군가 Hyde의 뒤에서 Wolf가 자신은 없다고 하는군요 ㅋㅋ 바로 Misty Knight입니다. 이미 Misty Knight가 Hyde에게 John에게 가까이 가지 말라고 했지만 무시한 Hyde에게 정의의 주먹을 날립니다. ㅋㅋ 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Hyde: That .. 2020. 5. 19.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 1. - Grubby, Adjourn, Irrelevant (영어표현)(2) 저번 포스팅에서는 Misty Knight가 상부의 지시를 받고 Ravencroft로 잠입(?)을 했습니다. 그리고 John Jameson Man-Wolf를 감시하라는 명령을 받았습니다. 하지만 아직까지는 Man-Wolf가 무슨 일을 과거에 했는지 알 수는 없으나 자신의 과오를 만회하기 위해서 Ravencroft의 보안 컨설팅을 하고 있다는 것을 알았습니다. 그리고 Misty Knight는 수감자들을 상담하고 있습니다. ㅋㅋ 오 여기에 Freak도 있습니다. Freak이 원래 '병신, 괴물'등의 의미가 있지만 ㅋㅋ 이 녀석의 이름이 원래 Freak입니다. 스파이더맨의 마이너 빌런으로 마약중독자였던 이 녀석은 동물 스템셀을 마약인 줄 알고 몸에 주입했다 계속되는 변태를 통해 능력을 얻게 되었죠 ㅋㅋ 여하튼 .. 2020. 5. 17.
Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue 1. - State of Art, Savage, Redeem (영어표현) (1) 개인적으로는 Marvel보다는 DC를 선호하는 편입니다. 하지만 Comics나 Animated Series나 영화까지 Marvel이 승리(?)하고 있는 가운데... 더 이상 Marvel을 외면할 수는 없잖아요??? ㅋㅋ 여하튼 2020에 5개의 Issue만 나오는 미니시리즈로 Ravencroft Institute for the Criminally Insane이 나왔습니다. DC에는 Arkham Asylum이 있다면 Marvel에는 이 Ravencroft가 있지요. ㅋㅋ 사실 이 미니시리즈로는 Ravencroft의 모든 것을 알 수는 없지만 그래도 살짝 엿볼 수 있는 Ravencroft를 한번 봅시다. 커버가 아주 멋들어집니다. ㅋㅋ 시작은 Mercedes Misty Knight 그냥 짧게는 Misty K.. 2020. 5. 16.
Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처스 컨티뉴) [Chapter 3: Mentors Part 1] - Intimidate, Deadly, Testament, Under the supervision (영어표현)(2) 저번 포스팅에서는 Deathstroke가 등장하였습니다. Robin과 Bathgirl을 도와주고는 멋지게 퇴장을 했었죠. Batman은 James Gordon 서장을 만나러 왔습니다. 그리고 Deathstroke의 이름인 Slade Wilson을 알아냅니다. Batman은 Deathstroke의 정보가 아주 인상이 깊다고 합니다. Gorden도 만일 이 정보들이 맞다면 무기를 들고 있는 사람들 중에 가장 무서운 사람이라고 하는군요. 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Batman: What information there is on him is impressive. (그에 대한 정보들은 아주 인상적이군.) James Gordon: And intimidating. (그리고 위협적이지.) If half of.. 2020. 5. 14.
Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처스 컨티뉴) [Chapter 3: Mentors Part 1] - Fling, Hand, Associate, Advocate, Induce (영어표현)(1) 얼마 전 Chapter 3가 풀렸습니다. ㅋㅋ 그리고 이번화에서는 저번에 소개했던 것과 같이 Deathstroke가 나오죠 그런데 이번 화의 제목이 Mentors입니다. 흠..... Deathstroke가 멘토 중 하나인가? 여하튼 살펴보도록 합시다. 시작은 Jason Todd로부터 합니다. Jason Todd는 Gotham시는 영화보다 재미있는 일이 많다고 합니다. 하지만 여기서는 Sequel 보다는 Reboot에 가까운 일이라고 하는군요. 아직까지는 Jason Todd가 꾸미고 있는 일을 알지 못합니다. 다만 어쩌면 Jason이 지켜보는 역할 만 할지도 모르고요. Jason은 한 영화관 위로 올라갑니다. 그러자 반대편에는 Clayface와 배트맨 일당이 싸우고 있습니다. Robin과 Batgirl이죠.. 2020. 5. 13.
Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤쳐 컨틴뉴)[Hardware Part 2 - Chapter Two] - In over one's head, Strides, Boggle one's mind (영어표현) (3) 저번 포스팅에서는 Chapter 1에 대하여 봤습니다. Batman이 Gotham에 침입한 로봇에 대하여 조사하다가 Lex Luthor에게 잡혀버렸죠. 이제 Part 2 Chapter Two입니다. 이 표지에서 잘 보면 이 로봇이 누구인지 알 수 있습니다. 바로 Brainiac이죠 Superman의 숙적입니다. Batman은 Lex Luthor가 입고 있는 Exosuit에 당할 수 없죠.. ㅋㅋ 여기서 영어 표현 보고 가겠습니다. Lex Luthor: Blue boy is not going to save you this time, Batman. Trust me. (이번에는 파란 소년(슈퍼맨)이 널 구해줄 일은 없을 거야, 배트맨. 날 믿어.) Batman: You're in over your head, .. 2020. 4. 20.