본문 바로가기
영어공부하기/Starwars stories: The Mandalorian

The Mandalorian (더 만달로리안) Season 1 Ep. 5 - Keep away from, Build up, Leak, Set back (영어표현) (1)

by 매드포지 2021. 4. 19.
728x90
반응형

오랜만에 돌아왔습니다.

이미 시즌 2까지 끝났는데 ㅋㅋ 여전히 에피 5입니다.

저번 에피소드에서는 만달로리안과 꼬마 요다가 한 외각의 행성에서 원주민들을 도왔습니다.

하지만 여전히 꼬마 요다를 찾아서 현상금 사냥꾼들이 오자 어쩔 수 없이 떠났죠.


01234567891011121314

줄거리:
우주선을 타고 출발한 The mandalorian과 꼬마 요다는 현상금 사냥꾼에게 공격을 받습니다. 꼬마 요다를 내놓으라는 현상금 사냥꾼의 요구에 The mandalorian은 현상금 사냥꾼의 우주선을 공격해 위기를 모면합니다.
하지만 우주선이 많이 망가져 어쩔 수 없이 가까운 행성인 타투인에 착륙을 하게 됩니다.
The mandalorian은 우주선에 꼬마 요다를 놔두고 내려 수리를 Peli에게 맡깁니다.
하지만 돈이 없었던 The mandalorian은 자신이 돈을 구해오겠다고 하면서 드로이드를 쓰지 말고 직접 하라고 요구하고는 떠납니다.
Peli는 드로이드들과 포커를 치다가 갑자기 The mandalorian의 우주선에서 소리가 나서 긴장을 합니다. 그리고 꼬마 요다가 우주선에서 나오는 것을 봅니다. 
Peli는 꼬마 요다를 돌보고 The mandalorian에게 돈을 더 받아내겠다는 계획을 세웁니다.

영어 표현 보도록 하겠습니다.



Peli:
You damage one of my droids, you'll pay for it.
(내 드로이드들에게 손상을 입히면, 당신이 물어내야 할 거야.)

The mandalorian:
Just keep them away from my ship.
(내 우주선에서 저것들을 멀리 떨어뜨려만 줘. - 내 우주선을 저것들이 만지지 말게만 해줘.)

Peli:
Yeah? You think that's a good idea, do ya?
(그래? 그게 좋은 생각인 거 같아, 응?)
Let's look at your ship.
(한번 자네 우주선을 보자고.)
Oof! Look at that.
(으! 이것 봐.)
Ugh, you got a lot of carbon scorin' building up top.
(윽, 이 위에 탄 자국이 아주 많이도 쌓아 놓았구먼.)
If I didn't know better, I'd think you were in a shootout.
(만약 내가 잘 모르는 사람이었다면, 당신이 총격전을 지나왔다고 생각할 거야.)
Special tool for that one.
(이 부분은 특별한 도구가 필요할 거고.)
I am gonna have to rotate that.
(내가 여길 회전시키면 될 거야.)
You got a fuel leak.
(여기 연료 누출이 있네.)
Look at that, this is a mess.
(이거 봐, 완전 엉망이잖아.)
How did you even land?
(착륙은 어떻게 한 거야?)
That's gonna set you back.
(이건 자네 발목을 좀 잡겠는데.)

Carbon scoring

이 carbon은 '탄소'라는 뜻이 있죠. 그리고 Socring은 여러 가지 뜻이 있지만 여기서는 '긁힌 상처'라는 뜻으로 사용이 됩니다. 그래서 '탄소로 긁힌 자국, 상처'라는 뜻으로 해석되어 '탄 자국, 검댕이 자국, 그을린 자국'이라는 뜻으로 사용이 됩니다.
자동차끼리 부딪혀서 그을린 자국을 말할 때 많이 사용이 된다고 생각하시면 됩니다.

Shootout

이 표현은 shoot + out으로 사람들이 계속 총질을 해대는 상황을 뜻합니다.
그래서 '총격전, 교전'이란 뜻으로 사용이 됩니다.


1. Keep away from

이 표현은 많이 사용되는 표현이기도 하면서 쉬운 표현입니다.
요즘은 중학교 저학년 수준에서 나오죠.

keep 에는 '지키다'라는 뜻이 귀중한 것을 안에 품어서 지키냐 아니면 위험을 멀리하면서 지키냐에서 뜻이 조금씩 달라진다고 생각하시면 됩니다.

이 keep away from은 후자 쪽으로 위험을 멀리하면서 지키는 것으로 '~에 가까이하지 않다, ~을 가까이 두지 않다, ~을 멀리하다, ~에서 떨어지다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
가까이하지 않으니 멀리하다는 뜻이 됨으로 혼동하지 않으셔도 됩니다. ㅋㅋ

이 표현에는 목적어를 keep something away from something/someone으로 사용이 될 수 있습니다.
위에서 보면 The mandalorian이 keep them away from my ship으로 사용을 하여서 '우주선에서 저것들(드로이드들)을 멀리 떨어뜨려줘'라고 하면서 사용을 하였죠.
이 표현은 결국 내 우주선에 손대지 말게 해 달라고 하는 것과 같은 뜻이라고 생각하셔도 됩니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
He warned Billy to keep away from his daughter.
(그는 빌리에게 자기 딸에게 접근하지 말라고 경고했다.)

2)
I would rather keep away from them than stay with them.
(그들과 함께 있는 것보다는 가까이하지 않는 편이 낫겠다.)

예문 1)에서는 '접근하지 말아라'라는 뜻으로 '멀리하다, 떨어지다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '가까이하지 않다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


2. Build up

이 build up에는 뜻이 정말 많이 있습니다.

그러나 중심적으로 어떤 것을 '쌓아 올리다 + 증가'라는 뜻이 있다는 것을 알아두면 좋습니다.

그것이 어떤 재물 혹은 사람의 성격이나 인성이면 '쌓아 올리다, 확립하다'라는 뜻이 되고 
건강이나 신체면 '증진시키다, 단련하다, 증강하다'라는 뜻으로
그리고 교통이 build up 되면 '막히기 시작하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

상황에 따라서 뜻이 변하기 때문에 중심 의미를 잘 가지고 있는 것이 좋습니다.

위에서는 탄 자국이 '쌓였다'라고 하면서 building up이라고 표현을 하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
These finds help us build up a picture of life in the Middle Ages.
(이들 발견을 통해 우리는 중세 시대의 생활상을 그려볼 수 있다.)

2)
He exercises everyday to build up stamina.
(그는 지구력을 기르기 위해 매일 운동한다.)

예문 1)에서는 '그려보다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
이는 완전히 다르게 변형이 된 해석으로써 이런 해석이 공부를 할 때 정말 힘들게 하죠.
여기서는 발견들이 중세 시대 생활상의 그림을 '확립한다'라는 뜻으로 발견이 그림을 그릴 수 있게 '쌓여있다'라는 뜻으로 생각을 하시면 좋습니다.

예문 2)에서는 '기르다, 달련하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다. 
이 부분도 '기르다'라는 것이 계속되는 운동으로 stamina가 '쌓여' '단련이 된다'라는 뜻으로 생각을 하시면 좋습니다.


3. Leak

이 단어는 동사, 명사로 사용이 가능하죠.

leak은 기본적으로 어떤 액체나 기체 같은 것이 '새다'라는 뜻이 있습니다.
물론 이런 액체, 기체가 아닌 소식이나 비밀, 정보 같은 것들이 '누설되다, 유출되다'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.
그리고 명사로 '새는 곳, 새는 틈, 누출, 누설, 유출'로 사용이 가능합니다.

기다란 파이프에 어떤 흠집이나 혹은 구멍으로 인해 무언가가 슬슬 새어나가는 모습을 상상해 보시면 좋습니다.

위에서는 Peli이 The madalorian의 우주선을 살펴보면서 fuel leak '연료 누출'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Water had stared to leak into the cellar.
(물이 지하실로 새어 들어가기 시작했던 것이다.)

2)
The leak was eventually traced a broken seal.
(결국 그 누출은 접합 부분 한 곳이 터져서 생긴 것임이 밝혀졌다.)

예문 1)에서는 동사로 '새다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다. Leak into라고 사용이 됐는데 이때에는 '~로 새어 들어가다'라는 뜻으로 사용이 될 수도 있습니다.
예문 2)에서는 '누출'이란 명사로 사용이 되었습니다.


4. Set back

이 표현은 붙여서 setback혹은 set-back이라고 사용되면 명사가 됩니다.

set back은 동사로 '저지하다, 방해하다, 지연시키다'라는 뜻이 있습니다.
당연히 무언가 뒤로 밀어 넣는 것이 원래 단어들의 뜻이니 무언가를 하지 못하게 하는 뜻이 되는 것이라고 할 수 있습니다.

명사로는 '차칠, 저지, 지연'이란 뜻으로 사용이 됩니다.

만일 set someone back 비용 이란 형태로 사용이 되면 '~에게 ~의 비용을 들이게 하다'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

위에서는 Peli가 우주선을 살펴보고는 고치는 것이 시간이 많이 든다는 말을 돌려서 set you back '발목을 잡다'라고 해석이 되었습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The repairs could set you back over $200.
(그 수리에는 비용이 200 달러가 더 들 수 있다.)

2)
The bad weather set back the building programme by several weeks.
(악천후로 인해 건설 프로그램이 몇 주 지연되었다.)

3)
He tried to set back my plan.
(그는 내 계획을 저지하려 했다.)

예문 1)에서는 set someone back 비용의 형태로 사용이 되어서 '~에게 ~의 비용이 들다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '지연되다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 3)에서는 '저지하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

일거리를 찾아 나선 만달로리안 앞으로 어떻게 될까요??

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글