본문 바로가기
영어공부하기/WandaVision

Marvel: WandaVision (마블: 완다비전) ep.9 (9화) - Twisted, One can't exist without the other. (영어표현) (3)

by 매드포지 2021. 3. 31.
728x90
반응형

저번 포스팅에서는 Wanda는 Agatha와 싸우고 있었죠.

그리고 Vision과 White Vision이 싸우고

Monica는 Pietro가 Ralph라는 것을 알아내고 Agatha가 조종하는 목걸이를 빼앗어 제압합니다.


01234567891011121314

줄거리:
쌍둥이는 White Vision과 Vision이 싸우는 것을 집에서 보고 있다가 Billy의 능력으로 Wanda가 위험에 빠진 것을 느끼고는 집을 떠나 Wanda에게로 갑니다.
그리고 Wanda를 둘러싸고 정신을 차린 마을 사람들은 Wanda에게 자신들을 그만 괴롭히라고 이야기하면서 Wanda를 압박합니다. Wanda는 그런 압박을 견디지 못하고 무너져 자신의 힘으로 주민들의 목을 조르게 됩니다. Wanda는 정신을 차리고 사람들에게 미안하다 하며 이곳에서 나가게 해 주겠다고 합니다.
Agatha는 그렇게 말로만 하지말고 바로 지금 힘을 사용해서 하라고 Wanda를 자극합니다. 이에 Wanda는 바로 힘을 사용하여 Hex를 붕괴시키기 시작합니다.
밖에서는 S.W.O.R.D.가 Hex안으로 진입을 하기 시작하자 FBI가 한발 늦게 도착합니다.
문제는 Hex를 붕괴시키자 Vision과 쌍둥이가 소멸이 되기 시작하고 Wanda는 차마 Hex를 모두 거둬들이지 못합니다.
Agatha는 이 Westview에 Wanda가 스스로와 가족들을 구속시켰다고 하면서 조롱합니다.

참... 슬픈 부분입니다.

물론 마지막 부분이 이것 보다 100배는 슬프긴 하지만 ㅜㅜ

Wanda의 고뇌를 고통을 정말 잘 쌓아 간 것 같습니다.

영어 표현 보도록 하겠습니다.



Agatha: 
Now, do you see?
(자, 이제 알겠나?)
You tied your family to this twisted world, and now one can't exist without the other.
(넌 너의 가족을 이 뒤틀린 세계에 속박시켰어, 그리고 이제 둘중 하나만 존재할 수는 없지.)
Save Westview or save your family.
(Westview를 구하거나, 너희 가족을 구하거나.)


1. Twisted

쉬운 단어입니다. twist에서 -ed를 붙여 형용사처럼 사용하는 단어라고 할 수 있습니다.

그런데 많은 사람들이 이 twisted는 어떤 물리적인 것에만 사용을 하려고 하는 경향이 있습니다.

하지만 twisted 물리적인 것뿐만 아니라 정신, 행동, 심리, 상태 등 여러 곳에서 사용을 할 수가 있습니다.

그래서 '일그러진, 뒤틀린, 왜곡된, 비뚤어진'이란 뜻이 있습니다.
약간 속어로 사용하면 '환각 상태에 있는, 취한 (꽐라가 된)'이란 표현으로 사용을 하기도 합니다.

위에서는 Agatha가 Wanda에게 이 Hex가 twisted world라고 하면서 '뒤틀린 세계'라고 표현하며 사용을 하였습니다.

예문을 통해서 좀더 알아보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
After the crash the car was a mass of twisted metal.
(사고가 있은 후 그 차는 완전히 일그러진 금속 덩어리였다.)

2)
Her experiences had left her bitter and twisted.
(그녀가 한 경험들이 그녀를 냉소적이고 뒤틀린 사람으로 만들었었다.)

3)
He had a twisted idea of morality.
(그는 도덕성에 대한 뒤틀린 생각을 가지고 있다.)

예문 1)에서는 물리적으로 '일그러진'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 성격이 '뒤틀린'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 3)에서는 생각이 '뒤틀린, 비뚤어진'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.


2. One can't exist without the other.

이 표현은 말 그대로 입니다.

둘이 있는데 하나(one)는 다른 것(the other)이 없이는 존재할 수 없다.

즉, '둘 중 하나만 존재할 수 없다'는 내용입니다.
이런 표현은 complementary라는 표현으로 대체가 가능한데 즉, '상호 보완적인, 상호 의존적'관계라는 것을 나타냅니다.

혹은 '상대적'이라는 표현이 되기도 하지요.
이런 상대적이라는 표현에서는 
Good cannot exist without the Evil. Poor cannot exist without Rich. 등 여러 가지가 있습니다.

위에서는 Wanda가 자신의 가족들을 Hex에 묶었기 때문에 Hex가 존재하지 않는 한 가족들이 존재하지 않는다는 표현으로 '둘 중 하나만 존재할 수 없지'라고 하면서 one can't exist without the other.이라고 표현을 하였습니다.


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

전투가 계속 일어나고 대사가 많지 않아서 표현이 적네요 ㅋㅋㅋ

이제 Wanda와 Vision은 S.W.O.R.D. 와 White Vision, Agatha까지 상대해야 합니다. 앞으로 어떻게 될까요?

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글