본문 바로가기
하루에 한쪽으로 공부하기/소설

Jack Reacher series(잭 리처 시리즈) - Blue Moon (2019), (2) - For a spell, Presence (영어표현)

by 매드포지 2020. 1. 16.
728x90
반응형

    One of the six silent figures stepped up. Partly a blocking manoeuvre, partly ready to listen.
    Gregory said, ‘I need to speak with Dino.’
    Dino was the Albanian boss.
    The guy said, ‘Why?’
    ‘I have information.’
    ‘About what?’
    ‘Something he needs to know.’
    ‘I could give you a phone number.’
    ‘This is a thing that needs to be said face to face.’
    ‘Does it need to be said right now?’
    ‘Yes, it does.’
    The guy said nothing for a spell, and then he turned and ducked through a personnel door set low in a metal roll-up gate. The other five guys formed up tighter, to replace his missing presence. Gregory waited. The five guys watched him, part wary, part fascinated. It was a unique occasion. Once in a lifetime. Like seeing a unicorn. The other side’s boss. Right there. Previous negotiations had been held on neutral ground, on a golf course way out of town, on the other side of the highway.
    Gregory waited. Five long minutes later the guy came back out through the personnel door. He left it open. He gestured. Gregory walked forward and ducked and stepped inside. He smelled fresh pine and heard the whine of a saw.
    The guy said, ‘We need to search you for a wire.’
    Gregory nodded and stripped off his T-shirt. His torso was thick and hard and matted with hair. No wire. The guy checked the seams in his T-shirt and handed it back. Gregory put it on and ran his fingers through his hair.
    The guy said, ‘This way.’
    He led Gregory deep into the corrugated shed. The other five guys followed. They came to a plain metal door. Beyond it was a windowless space set up like a boardroom. Four laminate tables had been pushed together end to end, like a barrier. In a chair in the centre on the far side was Dino. He was younger than Gregory by a year or two, and shorter by an inch or two, but wider. He had dark hair, and a knife scar on the left side of his face, shorter above the eyebrow and longer from cheekbone to chin, like an upside down exclamation point.

저번 시간에 이어서 Jack Reacher시리즈입니다.

지난번 미국의 작은 도시에 Albanian과 Ukrainian의 구역이 나뉘어 있다는 것을 알았습니다.

그런데 Albanian 보스가 Ukranian의 구역에 보스를 만나기 위해 찾아왔죠. 

 

그래도 이번에는 어려운 단어와 문장들이 없어서 단어만 집중적으로 본다면 쉽게 해석할 수 있을 것 같습니다.

 

The guy said nothing for a spell, and then he turned and ducked through a personnel door set low in a metal roll-up gate.
(이 사내는 잠시 동안 아무 말도 하지 않았고 그는 몸을 돌려 철로 된 롤업 게이트의 낮게 되어 있는 문을 통해 들어갔습니다.)
The other five guys formed up tighter, to replace his missing presence
.
(다른 5명은 사라진 한 명의 존재를 메우기 위해서 더 좁혀서 서있었습니다.)

1. For a spell

For a monment와 비슷한 의미로써 '잠시'라는 의미를 가지고 있습니다.

위에서도 상태를 파악하고는 '잠시 동안' 아무 말 없이 정적이 흐른 것을 표현하고 있죠.

 

예문을 통해 보겠습니다.

e.g.,)

1)

The game was suspended for a spell due to a brief shower.

(소나기로 말미암아 경기는 한동안 중단되었다.)

 

spell이라고 단어나 철자를 생각하시면 안 됩니다. 

예문 1)에서 보면 '잠시'를 '한동안'으로 번역해 놨습니다.

 

2. Presence

이 단어는 많이 사용되지요. 뜻은 '존재', '참석'이라는 것으로 해석됩니다.

위에서는 문안으로 사라진 사람의 '존재감' 혹은 그 '자리'로 해석을 할 수가 있지요.

 

바로 예문을 한번 보겠습니다.

e.g.,)

1)

They seemed to be resentful of our presence there. 

(그들은 우리가 거기 가 있는 것에 분개하는 것 같았다.)

2)

The constant presence of the media was very intrusive.

(언론이 계속 자리를 지키고 있어서 몹시 거슬렸다.) (intrusive: 거슬리는, 침입하는)

 

예문 1)에서 보면 '존재'라는 것 대신에 '가 있는 것'으로 해석이 되지요.

예문 2)는 '존재'라는 것이 '자리를 지키고'처럼 계속해서 그곳에 있는 형국을 의미하고 있습니다.

 

 

 

책을 읽으면서 모를 수 있는 단어를 풀어보았습니다. (파란색은 어려운 단어, 초록색은 문화적 단어입니다)

manoeuvre(maneuver): 동작, 묘책, 움직이다

(예문: There was very little room to manoeuvre.)

(해석: 움직일 수 있는 공간이 극히 부족했다.)

negotiation: 협상, 교섭, 절충

(예문: A cease fire is an essential precondition for negotiation.)

(해석: 휴전이 협상에 필수적인 전제 조건이다.)

whine: 징징거리다, 우는 소리를 하다, 끼익끽 하는 소리

(예문: The students did not yell, scream, or whine.)

(해석: 학생들은 고함치거나 소리를 지르거나 구슬피 울지 않았다.)

torso: 몸통, 몸통 조각상

(예문: He held his torso upright.)

(해석: 그는 상체를 곧게 세우고 있었다.)

matted: 엉겨 붙은, 헝클어진

(예문: The rain matted the dog's hair.)

(해석: 개의 털이 비에 젖어 헝클어졌다.)

seam: 솔기, 암반층, 경계선, 이음매

(예문: Her dress had split along the seam.)

(해석: 그녀의 드레스는 솔기를 따라 길게 찢어져 있었다.)

corrugate: 물결 모양으로 주름잡다, 물결 모양이 되다.

(예문: The roof is made of curved corrugated iron.)

(해석: 지붕은 구부러진 골함석으로 만들어졌다.)

exclamation: 감탄사 (exclamation mark: 느낌표)

(예문: He gave an exclamation of surprise.)

(해석: 그가 놀라서 감탄사를 내뱉었다.)

 

줄거리

Albanian보스는 Ukrainian구역으로 찾아가 보스를 만나려 하지만 그의 조직원들은 그를 바로 들여보내 주지 않습니다. 안쪽의 허락이 떨어지고 몸수색을 마친 Albanian보스는 Ukrainian보스를 만나러 그의 사무실로 들어갑니다. Ukrainian의 보스는 Dino 였고 Gregory(Albanian 보스)보다 한, 두 살 어렸습니다. 그리고 느낌표를 거꾸로 한 것 같은 칼자국이 왼쪽 얼굴에 있었습니다.

드디어 만난 두 사람 Albanian 보스 Gregory는 Ukrainian 보스 Dino를 왜 찾아간 것일까요?

다음 포스팅에서 확인해 보세요.

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글