본문 바로가기
하루에 한쪽으로 공부하기/소설

Jack Reacher series(잭 리처 시리즈) - Blue Moon (2019) (10) - Vague, Wince, In terms of, Crumble, Stubborn, In your debt (영어표현)

by 매드포지 2020. 12. 10.
728x90
반응형

    Reacher stepped around next to him, on the right, and cupped his elbow, and took the guy’s weight in his palm. Mechanically the same thing as a stick or a cane or a crutch. An upward force, ultimately through the guy’s shoulder.
    Newtonian physics.
    ‘Try it now,’ Reacher said.
    ‘You can’t come with me.’
    ‘Why not?’
    The guy said, ‘You’ve done enough for me already.’
    ‘That’s not the reason. You would have said you really couldn’t ask me to do that. Something vague and polite. But you were much more emphatic than that. You said I can’t come with you. Why? Where are you going?’
    ‘I can’t tell you.’
    ‘You can’t get there without me.’
    The guy breathed in and breathed out, and his lips moved, like he was rehearsing things to say. He raised his hand and touched the scrape on his forehead, then his cheek, then his nose. More wincing.
    He said, ‘Help me to the right block, and help me across the street. Then turn around and go home. That’s the biggest favour you could do for me. I mean it. I would be grateful. I’m already grateful. I hope you understand.’
    ‘I don’t,’ Reacher said.
    ‘I’m not allowed to bring anyone.’
    ‘Who says?’
    ‘I can’t tell you.’
    ‘Suppose I was headed in that direction anyway. You could peel off and go in the door and I could walk on.’
    ‘You would know where I went.’
    ‘I already know.’
    ‘How could you?’
    Reacher had seen all kinds of cities, all across America, east, west, north, south, all kinds of sizes and ages and current conditions. He knew their rhythms and their grammars. He knew the history baked into their bricks. The block he was on was one of a hundred thousand just like it east of the Mississippi. Back offices for dry goods wholesalers, some specialist retail, some light manufacturing, some lawyers and shipping agents and land agents and travel agents. Maybe some tenement accommodations in the rear courtyards. All peaking in terms of hustle and bustle in the late nineteenth century and the early twentieth. Now crumbled and corroded and hollowed out by time. Hence the boarded-up establishments and the closed-down diner. But some places held out longer than others. Some places held out longest of all. Some habits and appetites were stubborn.
    ‘Three blocks east of here, and across the street,’ Reacher said. ‘The bar. That’s where you’re headed.’
    The guy said nothing.
    ‘To make a payment,’ Reacher said. ‘In a bar, before lunch. Therefore to some kind of a local loan shark. That’s my guess. Fifteen or twenty grand. You’re in trouble. I think you sold your car. You got the best cash price out of town. Maybe a collector. A regular guy like you, it could have been an old car. You drove out there and took the bus back. Via the buyer’s bank. The teller put the cash in an envelope.’
    ‘Who are you?’
    ‘A bar is a public place. I get thirsty, same as anyone else. Maybe they have coffee. I’ll sit at a different table. You can pretend not to know me. You’ll need help getting out again. That knee is going to stiffen up some.’
    ‘Who are you?’ the guy said again.
    ‘My name is Jack Reacher. I was a military cop. I was trained to detect things.’
    ‘It was a Chevy Caprice. The old style. All original. Perfect condition. Very low miles.’
    ‘I know nothing about cars.’
    ‘People like the old Caprices now.’
    ‘How much did you get for it?’
    ‘Twenty-two five.’
    Reacher nodded.
    More than he thought.
    Crisp new bills, packed tight.
    He said, ‘You owe it all?’
    ‘Until twelve o’clock,’ the guy said. ‘After that it goes up.’
    ‘Then we better get going. This could be a relatively slow process.’
    ‘Thank you,’ the guy said. ‘My name is Aaron Shevick. I am for ever in your debt.’
    ‘The kindness of strangers,’ Reacher said. ‘Makes the world go round. Some guy wrote a play about it.’
    ‘Tennessee Williams,’ Shevick said. ‘A Streetcar Named Desire.’
    ‘One of which we could use right now. Three blocks for a nickel would be a bargain.’
    They set out walking, Reacher stepping slow and short, Shevick hopping and pecking and lurching, all lopsided because of Newtonian physics.

1. Vague

이 단어는 약간 흐릿한 느낌의 뜻을 가지고 있습니다.

형용사로 '희미한, 어렴풋한, 모호한, 애매한'이란 뜻을 가지고 있습니다.
만일 사람이나 행동에 사용을 하면 '멍청한, 얼빠진 것 같은'이란 뜻으로도 사용이 됩니다.
또한 일에 사용이 되면 '막연한 상태'라는 명사로도 사용이 가능합니다.

위에서는 돈뭉치를 든 사람이 Reacher에게 돈을 가져다 달라고 부탁을 하였는데 예의 바르지만 '모호하게' 부탁을 하였다고 Reacher가 이야기하면서 vague를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The letter was deliberately couched in very vague terms.
(그 편지는 의도적으로 대단히 애매한 말로 쓰여 있었다.)

2)
My plans are still in the vague.
(나의 계획은 아직 막연한 상태이다.)

3)
His vague manner concealed a brilliant mind.
(그의 얼빠진 것 같은 태도는 그의 뛰어난 지성을 감추고 있었다.)

예문 1)에서는 '애매한'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 in the vague라고 사용이 되어서 '막연한 상태의'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 3)에서는 '얼빠진 것 같은' 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

2. Wince

예전에 한번 리뷰를 했던 단어입니다.

2020/04/17 - [하루에 한쪽으로 공부하기/Comic Books] - Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤처 컨틴뉴) [Hardware Part 1 - Chapter One] - Considerably, Wince (영어 표현) (1)

 

Batman(배트맨): The Adventures Continue (어드벤쳐 컨틴뉴) [Hardware Part 1 - Chapter One] - Considerably, Wince (영

휴..... 살다가 이런 날이 올 줄은 전혀 몰랐습니다. ㅋㅋ 제가 가장 좋아하는 Batman은 Batman animated series입니다. 물론 지금은 Batman animated series가 아닌 Batman The Adventures라고 불리지만 Batman..

madforge50.tistory.com

움찔.... ㅋㅋ

이 단어가 뜻하는 바입니다.

어떤 통증이나 당혹스러운 상황으로 인해 '움찍 하고 놀라다, 움찔하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다. 
명사로도 사용이 가능한데 '움찔함, 주춤하기'라는 뜻입니다.
일반적으로 wincing 동명사로 이 동작을 명사로 사용하는 경우가 많이 있습니다.

위에서는 돈뭉치를 가진 사람이... 아직도 이름이 안 나오는데 다행히 이번 챕터의 마지막에 Aaron Shevick이라고 자신의 이름일 밝힙니다. 여하튼 소설에서는 Shevick이 자신의 다친 얼굴을 만지고서는 '움찔거렸다고'표현하면서 wincing이라고 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
It is enough to make a grown man wince.
(그것은 성인은 움찔하게 만들기 충분하다.)

2)
It really does make many of us wince.
(그것은 정말로 우리 중 많은 이들을 움찔하게 만든다.)

예문 1,2) 모두 '움찔하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

3. In terms of

정말 많이 사용이 됩니다.
특히... 이 표현은 공식적인 서류에서도 많이 사용이 되고 논문에서도 꽤 많이 사용이 되지요.

뜻은 '~에 면에서, ~에 관하여'라는 간단한 뜻입니다. about을 많이 사용하시는 분들에게는 좋은 대체품이자 고급진 표현입니다.
물론 about은 일반적이고 전체적인 것을 말한다면, in term of는 어떤 특정 부분의 대한 '~에 관하여'라는 차이는 있습니다. 느낌상으로 관사 a와 the의 차이처럼 보시면 좋을 것 같습니다.

위에서는 어떤 소동에 '대하여라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Mining can be costly in terms of lives.
(광업은 인명 면에서 희생이 클 수 있다.)

2)
In terms of price there's no comparison.
(가격 면에 있어서는 비교가 안된다.)

예문 1,2) 모두 '~의 면에서'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

4. Crumble

영국 가서 Adele의 Skyfall 가사에 보면 when it crumbles we will stand tall이란 가사가 있지요 ㅋㅋ

이 crumble이란 뜻은 '흔들리다, 허물어지다, 무너지다, 바스러지다'라는 뜻을 가지고 있습니다. 
명사로는 사실 크럼블이라고 소보로 위에 올라가는 것 같은 설탕 버터를 섞어 구운 것이기도 하지만 ㅋㅋ
동사로는 그렇게 소보로를 먹을 때 부서지면서 흘리는 그런 형태라고 볼 수 있습니다.

그래서 Skyfall의 가사를 보면 when it crumbles (그게(하늘)가 부서져도) we will stand tall (우리는 굳건히 버틴다)라는 뜻이 되는 것이죠.

위에서는 Reacher가 오래된 건물들을 보면서 '부서지고' 비워졌다고 하면서 이 표현을 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
All his hopes began to crumble away.
(그의 모든 희망이 흔들리기 시작했다.)

2)
She lives in an apartment that looks like it's about to crumble.
(그녀는 금방이라도 허물어질 것 같은 아파트에 살고 있다.)

예문 1)에서는 '흔들리다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 about to crumble이라고 사용되어 '금방이라도 허물어질'이란 뜻으로 표현이 되었습니다.

 

5. Stubborn

똥고집... 이란 한국식 표현처럼 이 stubborn은 '완고한, 고집스러운, 완강한'이란 뜻으로 사용이 됩니다.
이런 뜻의 연장선으로 '없애기 힘든, 다루기 힘든, 고질적인, 까다로운'이란 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

위에서는  Some habits and appetites were stubborn.이라고 하면서 어떤 습관과 식욕은 '고치기 힘들다, 고질적이다'라고 하면서 stubborn을 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
She can be as stubborn as a mule.
(그녀는 지독하게 고집을 부리기도 한다.)

2)
He was too stubborn to admit that he was wrong.
(그는 너무 완고해서 자기 잘못을 인정하지 않는다.)

3)
He has have a stubborn cough for a while.
(그는 잘 났지 않는 기침을 가진 지 오래되었다.)

예문 1)에서는 as stubborn as a mule이라고 해서 '노새같이 말을 듣지 않는다, 고집을 부린다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '완고한'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 3)에서는 '잘 났지 않는, 없애기 힘든'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.


책을 읽으면서 모를 수 있는 단어들을 모아봤습니다. (파란색은 어려운 단어, 초록색은 문화적 단어입니다.)

peel off: 떨어져 나가다, 벗다
The label will peel off if you soak it in water.
(그것을 물에 담가 놓으면 상표가 벗겨질 것이다.)

hustle and bustle: 북적북적, 분주함, 소란함
We escaped from the hustle and bustle of the city for the weekend.
(우리는 주말 동안 도시의 혼잡과 소란스러움에 벗어났다.)

corroded: 부식된, 좀먹은
The copper pipework has corroded in places.
(구리 배관이 군데군데 부식했다.)

hollowed: 속이 비게 된, 움푹 꺼진
The cave has been hollowed out of the mountainside.
(그 동굴은 산허리가 파여 형성된 것이다.)

establishment: 기관, 시설, 설립, 수립
The speaker announced the establishment of a new college.
(연설자가 신설 대학 설립을 발표했다.)

light manufacturing: 소매업, 수공업
They also depend on a light manugacuring industry.
(그들은 역시 수공업에 의존하고 있었다.)

tenement: 다세대 주택 숙소
They live in a grim tenement block on the edge of the city.
(그들은 도시 변두리의 음산한 주택 지역에서 세 들어 살고 있다.)

appetite: 식욕, 욕구
He suffered from headaches and loss of appetite.
(그는 두통과 식욕 감퇴에 시달렸다.)

detect: 발견하다, 알아내다, 감지하다
The tests are designed to detect the disease early.
(그 테스트들은 그 질병의 조기 발견을 위해 만들어진 것이다.)

relatively: 비교적, 상대적
I found the test relatively easy.
(나는 그 시험이 비교적 쉬웠다.)

lurch: 휘청거리다, 떨리다
His heart gave a lurch when he saw her.
(그녀를 보자 그의 가슴이 요동쳤다.)

lopsided: 한쪽으로 치우쳐진
The article presents a somewhat lopsided view of events.
(그 기사는 사건에 대해 약간 한쪽으로 치우친 견해를 제시하고 있다.)

Loan shark: 고리대금 업자
I was desperate and I ended up borrowing money from a loan shark.
(나는 절박한 상황에 처해 결국 고리 대금업자로부터 돈을 빌리고 말았다.)


이번 포스팅은 여기까지입니다.
이번 포스팅에서는 별로 어려운 문장은 없었습니다. ㅋㅋ

이제 chapter 3가 끝이 났습니다.

프로 오지라퍼 리처가 드디어 사건의 시작으로 들어서고 있습니다.

하지만... 여전히 초입이라 ㅋㅋㅋ

다음 포스팅을 기다려 주세요.

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글