본문 바로가기
영어공부하기/The Witcher

The Witcher (위쳐) S1. Ep.4 - Immense, Primal, Outrun (영어표현)(6)

by 매드포지 2020. 11. 3.
728x90
반응형

출처: Netflix

저번 포스팅에서는 게롤트가 참여한 신트라의 연회에서 아주 난장판이 되었죠.

하지만 게롤트의 도움으로 어느 정도 정리가 되고 여왕과 공주의 결혼이 성사됩니다.

 

01234567891011121314

줄거리:
장면은 시리에게로 갑니다. 시리는 Brokilon 숲에서 고대 부족장이 주는 물을 마십니다. 이 물을 마시면 과거는 잊고 숲의 일원이 된다고 하지요. Dara는 이미 물을 마셔서 모든 것을 잊은 듯합니다. 하지만 시리는 아무런 효과가 나타나지 않습니다. 부족장은 시리에게 따라오라고 하면서 Shan-Kayan이 부른다고 합니다.

다시 장면은 아이를 구하지 못한 예니퍼에게로 갑니다. 예니퍼는 죽은 아이에게 미안하다고 하면서 살아도 그렇게 좋을 것이 없다고 이야기합니다. 그러면서 이 세상에서 여자로는 그저 아이를 낳는 도구에 불과하다고 잘 죽었다고 죽은 아이에게 이야기를 합니다. 예니퍼는 아이를 바닷가에 묻어 줍니다. (이 부분이 너무 전체적인 것과 맞지 않고 그냥 끼워 넣은 느낌이 너무 강하게 납니다.)

연회에서는 여왕 Calanthe의 축복으로 공주 Pavetta와 Duny의 결혼식이 진행이 됩니다. 여왕이 축복을 하고 둘이 키스를 하자 Duny는 저주가 풀려버립니다. Mousesack은 여왕의 축복과 결혼이 Duny의 운명을 완성시켜서 저주가 풀렸다고 합니다. 이 장면을 보고 나서 게롤트는 연회장을 떠나려고 하자 Duny는 자신이 큰 빚을 졌다면서 게롤트에게 갚기를 원합니다. 하지만 게롤트는 원하는 것이 없다면서 떠나려고 하자 Duny는 새 인생을 시작하는데 이렇게 큰 빚을 안고 갈 수 없다고 하지요. 게롤트는 Duny가 했던 것처럼 Law of Surprise를 달라고 이야기합니다. 여왕은 게롤트에게 무슨 짓이냐고 하자 게롤트는 걱정할 것 없다고 이야기합니다.
하지만 갑자기 공주 Pavetta가 토를 하면서 임신한 것을 보여줍니다. 모두가 놀라서 게롤트를 쳐다보자 게롤트는 욕을 하면서 연회장을 떠납니다. Mousesack은 게롤트를 따라나가며 게롤트에게 자신과 함께 이곳에 남아서 도와주자고 권유합니다. 하지만 게롤트는 자신은 정착하는 사람이 아니라고 하면서 거절하고 Mousesack과 인사를 하고 떠납니다.

한편 현재의 신트라는 연회에서 무시를 당했던 닐프가드에 점령을 당했습니다. 그곳에서 여왕의 시체를 발견한 닐프가드의 마법사들은 주술을 써서 시리가 Broklion 숲에 있다는 것을 알아냅니다. 또한 Mousesack은 닐프가드 군사들에게 끌려 다니고 있지요.
그리고 시리는 부족장에게 이끌려 마법의 물이 나오는 나무로 갑니다. 그리고 그 나무에서 나오는 물을 직접 받아 마시게 되고 시리는 환상을 보게 되는데 신비한 불타는 듯한 나무가 시리에게 말을 겁니다.

영어 표현 보도록 하겠습니다.


Mousesack:
The curse has been lifted.
(저주는 풀렸습니다.)

Jaskier:
I think this has the makings of my greatest ballad yet.
(내 인생 최고의 발라드를 만들 수 있겠어.)

Geralt:
If you're alive in the morning. 
(아침까지 살아있으면.)
Don't... grope for trout in any peculiar rivers until dawn.
(행여나... 새벽까진 어디 가서 아무나 더듬지 마.)

1. Grope for trout in any peculiar rivers

이 표현은 셰익스피어의 measure for measure라는 작품에서 나오는 표현입니다.

Groupe은 '더듬다'라는 뜻인데 낚시를 할 때 손으로 더듬어서 물고기를 느끼고 잡는 방법을 의미했죠.

그리고 trout는 '송어'입니다.

Peculiar는 '이상한'이란 뜻이 있지만 '개인의'라는 뜻으로도 사용이 됩니다. 

그래서 '송어를 사유지의 강가에서 더듬어 잡다'라는 뜻이 되지요.

이 송어를.... 사람으로 바꾸면.... 섹스를 의미합니다.

정말 영국녀석들 어렵게도 이야기합니다. ㅋㅋㅋㅋ

그래서 이 표현은 배우자가 있는 유부녀나 유부남과 (남자에게는 잘 안 쓰임) 잠자리를 가지는 것을 의미합니다. 

 

Mousesack:
Clearly the girl has access to immense primal power.
(공주에게 어마어마한 고대의 힘이 있나 봐.)

Geralt:
Yeah, and with no idea how to control it.
(그래, 어떻게 다룰지는 전혀 모르고.)

Mousesack:
I'm gonna stay. Guide her.
(난 남겠네. 공주를 지도해야지.)

Geralt:
You're a good man, Mousesack.
(좋은 사람이군, 모이스작.)

Mousesack:
You should stay too.
(자네도 남아야 해.)

Geralt:
This has been enough partying for me.
(파티는 이거로 충분하네.)
I'm getting out of here. Alone.
(떠나겠네. 혼자.)

Mousesack:
You're bound to this now, Geralt.
(자네도 여기 묶인 거야, 게롤트.)
Whether you like it or not.
(좋든 싫든 간에.)

Geralt:
I'm not for changing.
(난 변화를 싫어해.)
You know me better than that.
(자네도 잘 알잖아.)

Mousesack:
Yes, I do, but you cant' outrun destiny just because you're terrified of it.
(알지, 하지만 겁이 난다고 운명을 따돌릴 순 없어.)
It's coming, Geralt.
(곧 다가올 운명이야, 게롤트.)
Not believing won't change that.
(안 믿는다고 바뀔 건 없네.)

Geralt:
Bullshit.
(헛소리.)

2. Immense

이 단어는 꽤나 많이 사용이 됩니다.

형용사로 '엄청난, 어마어마한'이란 뜻을 가지고 있습니다.

이게 물리적으로 '큰'이란 뜻과 함께 감당할 수 없는 유형, 무형의 모든 방면에서 '헤아릴 수 없는'의 뜻을 같이 가지고 있다고 생각하시면 됩니다.

물론 간단하게 사용이 되면 '훌륭한, 굉장한, 탁월한'이란 뜻으로도 사용이 됩니다.

위에서는 공주 Pavetta가 '어마어마'한 고대의 힘을 가지고 있다고 Mousesack이 표현하면서 이 단어를 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

An immense volume of rocks and molten lava was erupted.

(엄청난 양의 암석과 녹은 용암이 분출되었다.) (erupt: 분출하다, 분출되다, 폭발하다)

2)

It is said that bacuchiol has immense anti-aging effects.

(보골지는 탁월한 노화 방지 효과가 있다고 한다.)

 

예문 1)에서는 '엄청난'의 뜻으로 뒤의 volume을 꾸며 '엄청난 양'이라고 표현되었습니다.

예문 2)에서는 '탁월한'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

3. Primal

이 단어는 크게 2가지로 해석이 됩니다.

오래되거나 혹은 시간적 내용을 담고 있으면 '원시의, 태고의'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

조금 변형을 하여서 '최초의', '본래의, 본능적인'라는 뜻으로도 사용이되기도 하지요.

다른 뜻은 '주요한, 가장 중요한'이란 뜻으로 사용이 됩니다. 이 뜻은 '근본적인'이란 뜻으로도 사용이 가능합니다.

위에서는 '고대의 힘'이란 표현으로 primal power라고 Mousesack이 Pavetta의 능력을 표현하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

The psychoanalyst encouraged him to relieve his primal experiences.

(그 정신분석 학자는 그의 최초의 경험들을 기억해 내도록 했다.)

2)

It's time to tap into my primal self.

(내 본연의 자신으로 돌아갈 때이다.)

3) 

Some people would say that the idea of sacrifice is a primal instinct of human nature.

(몇몇 사람들은 희생의 관념이 인간의 근본적인 본능이라고 말하곤 한다.)

 

예문 1)에서는 '최초의'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '본연의'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 3)에서는 '근본적인'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

4. Outrun

이 단어는 예전 위쳐 포스팅에서 한 적이 있습니다.

2020/02/18 - [TV로 공부하기/The Witcher] - The Witcher (위쳐) S1. Ep1 - Breach, Concede, Outrun (영어표현)(11)

 

The Witcher (위쳐) S1. Ep1 - Breach, Concede, Outrun (영어표현)(11)

이제 정말 Nilfgaard의 군대가 Cintra를 완전히 점령하기 일보 직전입니다. 여왕은 이제 마지막 명령을 내리려 하지요. 여기서 영어 표현하나 보도록 하겠습니다. Danek: Your Majesty, the Nilfgaardians will..

madforge50.tistory.com

이 단어는 out+run으로 무언가를 따돌리고 달리는 것을 의미합니다.

그래서 '~보다 더 빨리 달리다'라는 뜻과 함께 '앞지르다, 능가하다, 초과하다, 웃돌다'라는 뜻이 있습니다.

그리고.... '도망가다, 달아나다'라는 뜻도 함께 가지고 있습니다.

위에 Mousesack이 Geralt에게 한 outrun의 사용은 '도망가다, 달아나다'라는 뜻으로 더 잘 어울립니다. Geralt는 운명을 '따돌리려고'하는 것이기 때문이죠.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

The men easily outrun the police officer who was chasing them.

(그 사람들은 그들을 쫒는 경찰들을 쉽게 따돌렸다.)

2)

In the future, demand for tungten will outrun supply.

(미래에, 텅스텐의 수요는 공급을 능가할 것이다.)

 

예문 1)에서는 '따돌리다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '능가하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


이제 에피소드 4가 끝이 났습니다.

과연 시리는 어떻게 될까요?

그리고 게롤트는 시리와 만날 수 있을까요?

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글