저번 포스팅에서는 Rex가 Eddie를 잡아서 설득(?)을 시켰습니다. ㅋㅋ
그리고 이제 Eddie는 자신의 Symbiote를 알기 위해서 Rex의 동료들을 구하기로 합니다.
이제 SHIELD의 비밀 지하 통로로 향한 Eddie입니다.
줄거리:
Eddie는 Rex의 말을 믿고는 SHIELD의 비밀 지하 통로로 내려갑니다. SHIELD의 비밀 요원들이 Rex의 말 대로 Rex의 동료들을 수송을 하고 있는데 Eddie가 나타나자 그냥 차로 밀어버리라고 합니다.
하지만 Eddie는 Venom으로 변신을 해서 수송차를 막아 버리죠.
그리고 Eddie는 수송 칸을 열려고 하는데 안에서 폭발이 일어나 Eddie를 밀쳐냅니다. 그리고 나타난 것은 Symbiote에게 잠식을 당한 Rex의 동료들입니다. Eddie가 그들을 저지하려고 하지만 Venom이 갑자기 Eddie몸에서 빠져나갑니다.
Eddie는 당황해서 빨리 돌아오라고 하지만 Venom은 말을 듣지 않고 다른 Symbiote에게 외계언어로 이야기를 나눕니다. Eddie는 어쩔 수 없이 Rex의 동료들에게 달려들지만 잠식당한 사람들은 그대로 Eddie의 가슴에 구멍을 내버립니다. Venom은 정신을 차리고 Eddie의 가슴을 급하게 치료합니다.
그리고 Symbiote들은 갑자기 자신들의 숙주를 버리고 하나로 합쳐져서 괴물의 형태로 도시로 날아갑니다.
영어 표현 보도록 하겠습니다.
Eddie:
But first things first. The transport rigs are automated. And supposedly impenetrable.
(하지만 우선적으로. 수송차들은 자동화되었어. 그리고 아마 꿰뚫을(부실 수) 수 없겠지.)
We'll see about that. The support trucks are the real problem.
(그건 봐야 하는 거고. 옆의 지원 트럭이 진짜 문제지.)
Heavily armed. Incredibly sophisticated. And piloted by innocent, if not bone-dumb, men.
(완전히 무장되어있고. 엄청나게 복잡한 기술로 도배되어있지. 그리고 멍청하게 태어나지만 않았다면 무고한 사람들이 조종하고 있지.)
1. Supposedly
suppose에서 온 이 단어는 이미 '추측'이란 뜻이 있지요.
부사인 이 단어는 '추정상, 아마'라는 뜻이 있습니다. Maybe를 대체할 수 있는 단어이면서 조금은 고급진 단어입니다. 그렇지만 조금 다른 점은 어떤 일을 '추정한다'라는 뜻이 있기 때문에 Maybe보다는 조금 확신이 있는 '아마'라고 생각하시면 됩니다.
위에서는 Eddie가 Transport rigs를 보면서 '아마도' 부실 수 없는 것이라고 하면서 이 단어를 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The novel is supposedly based on a true story.
(그 소설은 실화를 바탕으로 한 것으로 추정된다.)
2)
The photo was supposedly taken when he attended a public school in Berne, Switzerland.
(이 사진은 그가 스위스 베른의 공립학교에 다니던 때 찍은 것으로 추측된다.)
예문 1)은 '추정되는'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '추측이 되는'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
2. Impenetrable
penetrate '관통하다, 뚫고 들어가다'라는 단어에 -able을 붙여서 '관통할 수 있는, 뚫고 들어갈 수 있는'이라는 형용사로 만들고 im을 붙여 부정의 의미를 더한 단어라고 할 수 있습니다.
그래서 impenetrable은 '들어갈 수 없는, 불가해한, 관통할 수 없는'의 뜻을 가지고 있습니다.
이 뜻은 조금 넓게 사용하면 '부실 수 없는, 해칠 수 없는'의 뜻으로 사용이 될 수 있습니다.
만일 사람에게 사용이 되면 '마음을 알 수 없는' 이란 뜻으로 사용이 되기도 하지요.
예전에 리뷰를 했던 단어인 Impervious라는 단어랑도 비슷하다고 볼 수 있습니다.
위에 Eddie가 Transport rigs를 '부시기 힘든'의 뜻으로 사용하면서 이 단어를 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Their jargon is impenetrable to an outsider.
(그들만의 은어는 외부인에게는 불가해하다.)
2)
His house was shut tight like an impenetrable fortress.
(그의 집은 철옹성처럼 굳게 닫혀 있었다.)
3)
The fortifications of the castle were massive and impenetrable.
(성의 방어가 굳세어 도저히 꿰뚫을 수 없었다.)
예문 1)에서는 '불가해한'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 an impenetrable fortress라고 사용되어 '철옹성'으로 사용이 되었습니다.
예문 3)에서는 '꿰뚫을 수 없는'으로 사용이 되었습니다.
3. Sophisticated
왠지 sophisticated는 sophisticate라고 해서 동사로 사용이 될 것 같지는 않지만 오히려 sophisticate는 명사로 '세련된 사람, 교양 있는 사람'이란 뜻입니다.
그리고 sophisticated는 형용사로 '세련된, 교양 있는, 정교한, 복잡한'이란 뜻이지요.
또한 '수준 높은, 지적인'이란 뜻으로도 사용이 되지요. 하지만 좀 와 닿지 않는 뜻입니다. 왜냐하면 그렇게 간단한 표현이 아니기 때문이죠.
이 단어는 음... 무언가 날것의 것이 아닌 '정교하게 가공이 된 것'을 말할 때 사용이 된다고 보시면 됩니다.
그래서 사람에게 사용이 되면 '교양 있는, 세련된, 학식 있는'이란 뜻이고 어떤 물질에 사용이 되면 '불순물을 섞은, 정교한, 복잡한'의 뜻으로 사용이 됩니다.
위에서는 Support Truck (지원 트럭)이 sophisticated라고 하면서 '복잡한 기술로 도배된'의 뜻으로 사용이 되었습니다. 물론 약간의 의역이 들어 있지만 그 트럭이 '정교하게 꾸며진'으로 사용이 된 것을 약간 비틀어 봤다고 생각하시면 됩니다.
예문을 보겠습니다.
e.g.,)
1)
Mark is a smart and sophisticated young man.
(마크는 똑똑하고 세련된 젊은이이다.)
2)
Medical techniques are becoming more sophisticated all the time.
(의학 기술은 계속 더 정교해지고 있다.)
3)
The AI has highly sophisticated computer systmes.
(AI 이는 대단히 복잡한 컴퓨터 시스템을 가지고 있다.)
예문 1)에서는 '세련된'의 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '정교한'의 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 3)에서는 '복잡한'의 뜻으로 사용이 되었습니다.
Shield Agent:
Is that Venom?!
(저거 Venom이야?!)
Get it together! Pin him down!
(정신 차려! 그 새끼를 잡으라고!)
4. Get it together
get together 하면 '불러 모으다'라는 뜻으로 되겠지만 get it together는 관용구로 사용이 되어서 조금 뜻이 달라집니다.
get it together는 굉장히 변이가 많이 가능한데 get(have, put) it(all) together이죠.
get it together보다 더 많이 보이는 것은 put it together가 있지요.
뜻은 3가지가 있는데 '훌륭히 해내다, 평온 무사하게 지내다'라는 뜻과
'마음을 진정시키다, 기분이 안정되어 있다, 생각을 정리하다'라는 뜻이 많이 사용이 됩니다.
그래서 위의 예문에서도 Shield Agent가 Venom을 보고 '정신 차려'라는 뜻으로 사용이 된 것이지요.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Let's just get it together and chill out a little.
(일단 정신 차리고 조금 진정하자.)
2)
Let's get it together, this is supposed to be a surprise party.
(우리 한번 해 봅시다, 이번은 깜짝 파티가 되어야 하니까.)
예문 1)에서는 '정신을 차리다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '훌륭하게 일을 하다'라는 뜻을 좀 변형하여서 '한번 해보자'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
5. Pin down
pin을 어떤 것을 고정시키기 위해서 꽂지 않습니까?
pin down은 그런 뜻으로 '속박하다, ~을 꼼짝 못 하게 잡다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
혹은 '분명히 정의하다, 정확히 밝히다, 이해하다'라는 뜻으로도 사용이 가능하지요.
위에서는 Venom을 '잡으라고'하면서 이 표현을 사용하였습니다.
예문을 한번 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The cause of the disease is difficult to pin down precisely.
(그 병의 원인은 정확히 밝히기가 어렵다.)
2)
It is very difficult to pin down one particular reason.
(한 가지 특정한 논리로 정의하는 것이 매우 어렵다.)
3)
They can't pin you down to ask you to do stuff.
(그들이 네게 일을 하라고 강요할 수는 없다.)
예문 1)에서는 '밝히다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '정의하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 3)에서는 '~을 하라고 강요하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
Eddie:
I really am alone.
(난 정말로 혼자다.)
Time crawls by. Never felt so exposed... so vulnerable. So small.
(시간이 느리게 간다. 이 정도로 발가벗겨진 기분은 느껴본 적이 없다... 그리고 아주 무력한 느낌. 내가 너무 작아진 것 같다.)
Instinctually, I scream to my other to protect me.
(본능적으로, 난 나의 반쪽에게 날 보호해 달라고 소리를 질렀다.)
I realize too late that I'm screaming into a void.
(허공에 소리를 질렀다는 것을 알아차리는 것이 너무 늦었다.)
That the only thing that's coming... is pain.
(그다음으로 유일하게 온 것은... 고통이었다.)
6. Vulnerable
이 단어는 꽤 잘 사용이 되는 단어인데도 잘 모르는 경우가 많이 있습니다.
뜻은 형용사로 '취약한, 연약한'이란 뜻으로 신체적이나, 정서적 모두에 사용을 할 수 있습니다.
Eddie가 예문에서는 자신의 몸에서 Symbiote인 Venom이 떨어져 나가자 '무력한'느낌이 난다고 하면서 이 단어를 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
She looked very vulnerable standing there on her own.
(거기에 혼자 서 있는 그녀는 너무나 연약해 보였다.)
2)
She was left feeling exposed and vulnerable.
(그녀는 노출되고 취약한 위치에 있다는 기분을 갖게 되었다.)
예문 1)에서는 '연약한'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '취약한'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
7. Instinctually
이 단어는 instinctively로 더 많이 사용이 됩니다.
instinct라는 명사 '본능, 직감'이란 뜻에서 -ual을 붙여서 형용사로 '본능에 따른'으로
그리고 -ly를 추가해 부사로 '본능적으로, 무의식적으로'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
어떤 일을 '본능적으로, 무의식적으로' 한다면 이 단어를 사용하면 됩니다.
위에서는 Venom이 빠져나가자 Eddie가 불안해서 '본능적으로' 소리를 치며 자신을 지키라고 하면서 이 표현을 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The ants instinctually build the bridges when they are necessary and dissolve them when they are not.
(개미들은 다리가 필요하면 본능적으로 다리를 짓고 필요하지 않으면 그것들을 해체한다.)
2)
Our brains operate in three ways: intellectually, instinctually, and emotionally.
(우리의 뇌는 세 가지 방법으로 작동한다. 지적으로, 본능적으로, 그리고 감정적으로.)
예문 1,2) 모두 '본능적으로'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
이번 포스팅은 여기까지 입니다.
Issue 2로 돌아오겠습니다.
제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다
댓글