본문 바로가기
영어공부하기/Starwars stories: The Mandalorian

The Mandalorian (더 만달로리안) Season 1 Ep. 3 - Noble, Forgo, Excess (영어표현) (3)

by 매드포지 2020. 7. 9.
728x90
반응형

저번 포스팅에서는 어린 요다를 The Client에게 전달하고.....

어마어마한 양의 besker를 포상금으로 Mando가 받았습니다.

 

물론 Mando는 The Client가 어린 요다로 무엇을 하려고 하는지 물어보았지만 대답을 듣지 못하고

그냥 besker를 챙겨서 나왔습니다.

 

Mando는 besker를 들고는 어디론가 향합니다.

 

그곳은 Mandalorian의 Armorer가 있는 곳이지요.

대장간이 있는 곳입니다. ㅋㅋㅋ

 

Mando는 besker를 Armorer에게 가져가 보여줍니다.

 

여러 가지 형태로 besker를 변형시킬 수 있다며 Armorer는 이야기합니다.

 

하지만 다른 Mandalorian이 와서 besker를 집어 들고는 이 besker는 Great Purge에서 빼앗긴 거라고 합니다.

Great Purge는 제국시절에 Mandalorian들과 제국이 싸와서 제국이 Mandalorian을 많이 죽이고 besker를 착취한 사건입니다.

 

그리고 Mando에게 겁쟁이가 숨어서 자신들을 돕지 않았기 때문에 문제가 있었다고 하면서

시비를 겁니다.

 

그리고는 헬멧을 벗기려 합니다.

하지만 Mandalorian은 자신의 헬멧이 누군가에게 벗겨지면 절대 안 됩니다.

 

그렇게 둘의 싸움이 시작됩니다.

 

하지만 싸움은 Armorer에 의해서 멈춥니다.

 

Armorer는 제국은 이미 망했고 그리고 besker가 Mandalorian에게 돌아왔다고 하면서 싸움을 멈추라고 합니다.

 

그러면서 Mando에게 헬맷이 다른 사람에게 벗겨진 적이 있냐고 물어봅니다.

하지만 Mando는 한 번도 없다고 이야기하지요.

 

그러자 This is the way.라고 말합니다.

무슨 Creed처럼 다른 Mandalorian들도 This is the way.라고 하면서 싸움을 멈추지요.

 

이제 Armorer는 무엇을 만들지 물어봅니다.

여기서 영어 표현 보도록 하겠습니다.


Armorer:
What caused this damage?
(무엇이 이 손상을 입혔나?)

The Mandalorian:
A Mudhorn.
(Mudborn입니다.)

Armorer:
Then you have earned the Mudhorn as your signet.
(그러면 자네는 Mudhorn을 인장으로 얻었군.)
I shall craft it.
(내가 만들어 주겠네.)

The Mandalorian:
I can't accept. It wasn't a noble kill.
(전 받아들일 수 없습니다. 그건 당당한 사냥이 아니었습니다.)
I was helped by an enermy.
(전 적에게 도움을 받았습니다.)

Armorer:
Why would an enermy help you in battle?
(왜 적이 자네를 전투에서 도왔나?)

The Mandalorian:
It did not know it was my enemy.
(그것이 저의 적인지 인식하지 못했습니다.)

Armorer:
Since you forgo a signet, I shall use the excess to forge whistling birds.
(자네가 인장을 포기했으니, 남은 걸로 whistling birds를 만들어 주겠네.)

The Mandaloiran:
Whistling birds will do well.
(Whistling birds면 좋을 것 같습니다.)

1. Noble

이 단어는 원래 '귀족'을 나타낼때 사용하는 단어입니다.

물론 요즘에도 '귀족'이 있지만..... 지금은 형용사로 '고결한, 고귀한, 숭고한'의 뜻으로 더 많이 사용을 합니다.

이제는 이 noble이 신분이라기 보다는 '유명한 사람, 저명한 사람, 고귀한 사람'을 나타낼 때 더 많이 사용한다고 생각하시면 됩니다.

하지만 이 noble에는 '웅장한, 당당한, 장엄한'의 뜻과 함께 '휼륭한 뛰어난, 값비싼'같은 뜻이 예전 귀족에게 사용한 것 같은 뜻들도 있습니다.

위에서는 Mando가 자신이 Mudhorn을 죽인것이 자신의 힘만을 이용해서 죽인것이 아닌 어린 요다의 도움을 받았다고 하면서 '당당한' 사냥이 아니었다고 이야기 하면서 이 단어를 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

They are never alone that are accompanied with noble thoughts. 

(숭고한 생각을 가진 자는 절대 혼자가 아니다.)

2)

All noble things are as difficult as they are rare.

(모든 고귀한 일은 찾기 드문만큼 하기도 어렵다.)

 

예문 1,2) 모두 명언입니다.

예문 1)에서는 '숭고한'으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '고귀한'으로 사용이 되었습니다.

 

2. Forgo

이 단어는 잘 사용이 되지 않습니다.

하지만 이 단어는 for + go 로써 과거형 및 분사형이 go의 변화와 비슷합니다.

이 단어의 뜻은 '~없이 해나가다, 버리다, 그만두다, 삼가다'라는 뜻이 있고 이런 뜻이 조금 변형이 되어 '포기하다'라는 뜻으로도 사용이 가능합니다.

위에서는 Armorer가 Mando에게 Mudhorn으로 인장을 권했지만 Mando가 받아들이지 않은 것을 이야기 하며 인장을 '포기했으니'라고 표현하며 이 단어를 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

No one was prepared to forgo their lunch hour to attend the meeting.

(아무도 그 회의에 참석하기 위해 기꺼이 점심시간을 포기하려고는 하지 않았다.)

2)

Ski maniacs happily forgo their summer vacations to go skiing in winter.

(스키를 좋아하는 사람들은 겨울에 스키를 타러 가기 위해 즐겁게 여름 휴가 없이 지낸다.)

 

예문 1)에서는 '포기하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '~없이 지낸다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

3. Excess

이 단어보다는 excessive로 더 많이 알고 있죠 ㅋㅋㅋ

하지만 여기에 -ive를 더해서 형용사 '지나친'이 된 것입니다.

그래서 excess는 명사로 '지나침, 과도, 과잉'으로 사용이 가능합니다.

물론 형용사로도 '초과한, 여분의'의 뜻이 있긴 합니다.

위에서는 Mando의 인장으로 받아들였으면 Mudhorn을 만들려고 했던 besker가 '여분'이었기 때문에 이 besker를 excess로 표현하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

Trim any excess fat off the meat.

(고기에서 과다한 비계는 모두 잘라 내어라.)

2)

In an excess of enthusiasm I agreed to work late.

(나는 열정이 지나쳐서 늦게까지 근무를 하겠다고 동의를 했다.)

 

예문 1)에서는 형용사로 '과다한'으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '지나침'으로 사용이 되었습니다.


다시 이야기로 돌아가 보겠습니다.

그렇게 제작이 시작이 됩니다.

 

그리고 제작을 하면서 망치질을 할 때마다.... Mando는 과거에 자신의 부모님과 자신이 

제국군들을 피해 도망가던 것을 기억합니다.

 

그리고.... 모든 갑옷이 완성되었습니다.

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글