본문 바로가기
영어공부하기/Rick and Morty

Rick and Morty(릭 앤 모티) Season 4 Ep.3 - Take a beat, Sacred, Cynical, Irreverence (영어표현) (1)

by 매드포지 2020. 5. 29.
728x90
반응형

 출처: Adult Swim (Rick and Morty)

이번에는 에피소드 3입니다.

저번 에피소드까지는 맛보기였습니다. ㅋㅋ

에피소드 3을 기점으로..... 10까지 정말..... 엄청난 에피소드들이 나옵니다.

 

한번 알아보도록 합시다. ㅋㅋ

시작은 Rick은 둥둥 떠다니는 의자에 앉아있고 Morty는 절벽을 오르고 있습니다.

.... 왜??? ㅋㅋㅋㅋ

 

Morty는 도와달라고 하지만 밥을 먹고 있는 중이라고 하면서..... 도와줄 손이 없다고 합니다. ㅋㅋㅋ

 

하지만 Morty가 떨어지자 Rick은 할 수 없이 의자를 이용해 Morty를 끌고 갑니다.

 

그리고 무덤을 들어갑니다.

지금 Rick과 Morty가 입고 있는 건 Anti-booby suits입니다.

이게... 원래는 booby trap으로 되어야 하는데 ㅋㅋㅋ 

그냥 booby가 되면... 가슴을 이야기하죠.

 

이 장비를 입으면 함정들이 완전히 방어가 됩니다.

 

전혀 소용이 없죠 ㅋㅋ

 

그리고 관 앞에 도착을 합니다.

여기서 영어 표현 보고 가시죠.


Rick:
If you want to take a beat to acknowledge the sacred atmosphere, it could give the cynical grave robbing a hint of irreverence.
(잠시라도 지체했다가는, 냉소적인 무덤 털이가 불경하게 보일 수 있어.)

Morty:
No, I'm.... I'm good.
(계속하죠.)

Rick:
Alright, then. Let's loot this corpse.
(좋아, 그럼 시체를 털자.)

사실... 전 Rick and Morty를 얼마 전부터는 Netflix를 통해서 보고 있는데.... 자막이.... 좀.... 그렇긴 합니다.

휴.... 설명을 좀 하자면...

첫 번째 If you want to take a beat to acknowledge the sacred atmosphere에서 해석이 간단하게 '잠시라도 지체했다가는'이라고 되어있는데... 사실 조금 풀어서 설명을 해야 합니다. 

'만일 이 신성한 분위기를 잠시나마 인정한다면(느낀다면)'으로 해석을 해야 나중에 나오는 irreverence '불경'이라는 단어가 sacred '신성한'와 반대가 되어서 뜻이 맞습니다.

그것을 '잠시라도 지체했다가'로..... 간단히 표현하면.... 뒤에 있는 '불경하게'가 전혀 뜬금없게 될 수 있지요.

 

1. Take a beat

이 take a beat은 사실 take a moment, take a minute과도 같은 맥락으로 사용할 수 있습니다.

즉, '시간을 가지다, 시간을 내다, 잠시 멈추다'의 뜻입니다.

위에서 Rick의 대사는 '잠시 멈추다'로 사용이 되어서 뒤에 나오는 to acknowledge the sacred atmosphere와 같이 뜻이 되어 '잠시나마 이 신성한 분위기를 느낀다면'으로 해석이 되었습니다.

Acknowledge는 저번에 한번 포스팅한 적이 있기 때문에 넘어가겠습니다.

 

예문을 보겠습니다.

e.g.,)

1) Let's take a beat and think about this.

   (잠시 이것에 대하여 생각할 시간을 가지자.)

 

예문 1)에서 보면 '잠시 시간을 가지자'라고 표현이 되었습니다.

 

2. Sacred

마치 이 단어는 동사에서 -ed를 붙여서 과거분사형으로 만든 것처럼 보이지만.... 아닙니다.

이 단어는 형용사로 '성스러운, 종교적인, 신성시되는'의 뜻을 가지고 있습니다.

위에서는 atmosphere를 꾸며서 '성스러운 분위기'로 사용이 되었습니다. 이것도 설명을 하자면 무덤이 함정으로 가득 차있고 시신과 함께 보물들이 있다면 그것을 '신성시'여기는 풍토가 있죠. 그래서 그것을 느끼면 죄책감을 가질 수 있다고 Rick이 Morty에게 경고를 한 내용입니다.

 

예문을 좀 더 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1) They consider the temple to be a sacred place.

   (그들은 그 사원을 신성한 장소로 여긴다.)

2) The drink was served to royalty at sacred ceremonies.

   (그 음료는 종교의식에서 왕족에게 바쳐졌습니다.)

 

예문 1)에서는 '신성한'으로 사용이 되어서 place를 꾸며주었습니다.

예문 2)에서는 '종교의'로 사용이 되어서 ceremonies를 꾸며주었습니다.

 

3. Cynical

이 단어는 사람의 성격이나 성질을 이야기할 때 많이 사용합니다.

'냉소적인, 부정적인'의 뜻을 가지고 있습니다.

음.... 그냥 부정적인 단어라고 할 수 있습니다.

'냉소적인'의 뜻이 있기 때문에 가끔은 '자기 이익만 생각하는'으로 사용이 되기도 합니다.

위에서는 이 cynical이 robbing (도둑질)을 꾸며주는데.... 이것도 재미있는 게 이미 Robbing을 '부정적으로' 생각을 하고 있는 것입니다. 그런데 부정적인 것이 불경하지 않다는 것은.... 말이 안 맞지요 ㅋㅋ

Morty에게 Robbing은 좋지 않을 것을 인식시키려고 하는 것 일 지도 모릅니다. ㅋㅋㅋ 

 

예문을 보겠습니다.

e.g.,)

1) I’m a bit cynical about the benefits of the plan. 

   (나는 그 계획의 이점에 대해 약간 부정적이다.)

2) Advertising like this is a cynical manipulation of the elderly. 

   (이와 같은 광고는 노인들을 냉소적으로 다룬 것이다.)

 

예문 1)에서는 '부정적인'으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '냉소적으로'라는 표현으로 사용이 되었습니다.

 

4. Irreverence

그냥.... 이 단어는 sacred의 반대라고 생각하시면 됩니다.

'불경, 불손, 무례, 불명예'의 뜻을 가지고 있습니다.

왠지 이 단어는 미국에서 중, 고등학생들이 단어 시험 볼 때 출제되는 류의 단어 같습니다. ㅋㅋ

위에서는 sacred와 반대의 개념으로 '불경한'으로 사용이 되었습니다. 여기서도 give a hint of와 같이 사용이 되어 '그런 느낌적인 느낌을 주다'라고 표현을 해야지 조금 더 와 닿습니다.

 

예문을 보겠습니다.

e.g.,)

1) Indeed, irreverence is a chief source of philosophical error.

   (정말로, 불경은 철학적 오류의 주된 근원이다.)

2) His irreverence was criticized.

   (그의 불손 때문에 비난을 받았다.)

 

예문 1)의 경우에는 '불경'으로 사용이 되었습니다.

예문 2)의 경우에는 '불손'으로 사용이 되었습니다.


다시 이야기로 돌아가 보겠습니다.

Rick이 관으로 들어가서 뒤져봤지만.... 찾은 것은

 

종이 말입니다.

이것은.... 마일스 나이틀리의 대도(?)의 명함(흔적)이라고 합니다.

 

그러면서 Rick은 마일스 나이틀리가 대도가 아닌 사기꾼에 불과하다고 욕을 합니다.

 

그러면서 가자고 합니다.

 

무덤을 빠져나가자.... 관에서 시체가 일어서면서 ㅋㅋㅋ

누가 무덤에다 함정을 만드냐면서 ㅋㅋㅋ

무덤이 무너집니다.

 

Rick과 Morty는 Heist Con에 옵니다.

Con이란 것은 우리나라로 말하면.... 박람회? 같은 거라고 볼 수 있습니다.

가장 유명한 Con은 Comic Con이 있지요 ㅋㅋ

 

Morty는 떨어진 팸플릿을 주워서 읽으며 이런 것들을 보면

자신이 쓰고 있는 Heist Moive (범죄 영화, 케이퍼 무비)에 도움이 될 것이라고 이야기합니다.

하지만 Rick은 너무 빠지지 말라고 하면서 물건을 훔치는 것은 물건에 초점이 있지 훔치는 행위에 초점이 있지 않다고 합니다.

이게..... 꽤 시사점이 있는 게 대부분의 강도 영화에서는 훔치는 행위를 미화하는 경우가 있지요.

그것을 겨냥하여 비꼰 것이지요.

그리고 계속해서 Rick이 Heist에 대하여 부정적으로 이야기를 하는 이유가 나중에 나옵니다. ㅋㅋ

 

그리고는 Rick과 Morty는 Heist Con으로 입장을 합니다.

 

Heist Con 답게 입장도 유리에 구멍을 내서 들어갑니다.

 

그리고 입구에서 Guest로 들어갈 거냐 Professional로 들어갈 거냐고 물어봅니다.

Morty는 Guest로 달라고 하지만 Rick은 Professional로 들어간다고 이야기합니다.

하지만 Professional로 들어가기 위해서는 Crew (크루 멤버)가 있어야 합니다.

 

그러자 Rick은 Morty와 둘이 팀이라면서 들어가게 해달라고 이야기하지만 더 있어야 한다고 하네요.

 

하지만 불가능하다고 합니다.

 

그러자 Rick은 포탈을 통해서 들어가면 되지 않냐고 하고는 Morty를 포탈을 태워서 안으로 들여보냅니다.

하지만..... Morty는 전기 충격을 ㅋㅋㅋㅋ

 

Rick은 욕을 하면서 Morty를 데리고 빠져나갑니다.

 

이번 포스팅은 여기까지입니다.

이제 Rick이 Crew를 모으러 가겠군요 ㅋㅋ

그런데 Morty는.... 왜 괜히 고통을 ㅋㅋ

쩝.....

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글