본문 바로가기
영어공부하기/DC Comics animated series

Justice League Dark: Apokolips War (저스티스리그 다크: 아포칼립스 워) - Have feelings for someone (영어표현)(4)

by 매드포지 2020. 5. 7.
728x90
반응형

저번 포스팅에서는 Superman일당은 데미안 웨인을 만나러 League of Assassine의 소굴로 갔습니다.

그러나 레이븐이 쓰러져 버렸습니다.

 

레이븐은 자신의 아버지를 계속해서 가두고 있습니다.

트라이곤 (Trigon) DC 세계관에서 꽤나 강한 녀석이지요 ㅋㅋ

DC 세계관에서 상위 20명 안에 드는 녀석입니다.

 

계속해서 빠져나오려는 Trigon을 잡아놓는 레이븐은 심신이 지쳐있습니다.

어떻게 할 수가 없는 레이븐입니다.

Trigon의 봉인을 깨우면 세계가 파괴되겠고.... 레이븐은 아프고 ㅜㅜ

 

레이븐이 깨어나자 데미안은 레이븐과 캔트에게 따라오라고 합니다.

이 싸움이 자신의 가족에게 어떤 영향을 미쳤는지 보여준다고 합니다.

 

그러면서 콘스탄틴에게는 뭐라도 훔치면 손을 잘라 버린다고 하네요 ㅋㅋㅋ

Etrigan이 데미안을 맘에 들어합니다. ㅋㅋㅋ

 

복도를 따라가면서 데미안은 Teentitan에게 무슨 일이 있었는지 말해 줍니다.

 

다 죽었습니다.

쩝.....

 

그리고 나이트 윙 (딕 그레이슨)은 데미안을 구하기 위해서 희생하였죠.

하지만 데미안은 나이트 윙을 포기할 수 없었고

 

라자러스 핏으로 살려냈지만.... 정신이 완전하지 못합니다.

원래 라자러스 핏이 실패하면 광인이 되어버립니다. 

 

슈퍼맨은 배트맨의 세뇌에서 깨기위헤서 데미안이 필요하다고 합니다.

 

데미안은 자신의 아버지를 구하는 것이 자식의 도리라고 하는군요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

그리고 만일 세뇌가 풀리지 않으면 죽이겠다고 합니다. ㅎㄷㄷ

 

문제는 Apokolips로 가기 위해서는 Lex crop의 붐 튜브를 이용해야 한다고 합니다.

문제는 거기까지 가는 것이죠.

 

우선은 일행들이 떠납니다. 

레이븐은 또 마법을 써서 힘들어하네요.

 

그리고 여기에 있는 리더들과 Lois가 협상 중이라고 합니다.

 

하지만 들어가 보니.... 할리퀸과 싸우고 있군요.

게다가 이곳에 있는 사람들은 빌런 들입니다. ㅋㅋㅋㅋ

그리고 중심에는 수어사이드 스쿼드가 있죠. 

 

캡틴 부메랑과 콘스탄틴 ㅋㅋㅋ

영국과 호주 사람인 둘은 서로 욕하죠 ㅋㅋ

 

결국 로이스가 이기고 할리가 도와주겠다고 합니다.

 

하지만 레이븐이 또 말썽입니다. 데미안은 자신이 레이븐을 데리고 쉬러 가겠다고 합니다.

 

여기서 간단한 영어 표현 하나 보시죠.


Robin (Damian Wayne):
When I asked you to join me in leading the League of Assassins,
(나랑 같이 리그 오브 어새신을 이끌자고 제안했던 건)
I wasn't doing it because you're a good fighter,
(네가 좋은 싸움꾼이라서 그런 게 아니야)
had feelings for you.
(난 널 좋아했었어.)

1. Have feelings for someone/something

이 표현은 어떤 사람이나, 사물에게 '감정이 있다'라는 뜻입니다.

감정이란 것이 부정적, 긍정적 모두 가능합니다. 그렇기 때문에 문맥에 따라서 판단을 하셔야 합니다.

하지만 감정이 애매모호하다면 다음과 같이 사용할 수 있습니다.

Have mixed/complex feelings for/on/about someone(something)

위에서 데미안이 레이븐에게 '좋아했었어'라고 표현하며 사용했습니다.

 

예문을 좀 더 보도록 하겠습니다.

e.g,.)

1) You need to have feelings for someone to be in love. 

   (난 누군가와 사랑에 빠질 수 있도록 감정이 생기는 것이 필요해.)

2) I have feelings for him, and I don't know how to show him.

   (나는 그에게 감정이 있는데, 어떻게 보여줘야 할지 모르겠다.)

 

예문 1)의 경우에는 '감정이 생기다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)의 경우에는 '감정이 있다'라는 뜻인데 이런 경우에는 대부분 좋은 감정일 가능성이 아주 큽니다.


다시 이야기로 넘어가겠습니다.

그렇게 둘의 감정을 어느 정도 확인한 데미안과 레이븐은 

Superman일당(?)과 Suicide Squad일당과 함께 Lois의 브리핑을 듣고 있습니다.

 

이 기계들이 콩고, 중국, 영국 해안에 왔다고 합니다.

마그마를 Apokolips로 보낸다고 하네요.

 

3개의 머신 중에 2개를 동시에 공격을 한다고 합니다.

그러면 Darkseid가 Paradoom들을 지구로 보낸다고 합니다.

근데 왜 3개 가아니라???

라고 데미안이 물어보자

Lois는 인원이 부족하다고 합니다. ㅋㅋ

 

그러고 나서 Apokolips로 팀을 보내서 붐 튜브를 역전시키면

다시 Paradoom들이 돌아가게 되고 그때 Apokolips를 파괴시키면 된다고 합니다.

 

문제는..... Darkseid를 어떻게 할 건데?? ㅋㅋ

 

Lois는 Darkseid가 Oa로 향한다고 합니다.

Darkseid 진형에 Sleeper라는 첩자가 정보를 흘려주고 있다고 하네요.

Darkseid가 Oa로 넘어가면 그때 공격을 한다고 합니다.

 

하지만 데미안은 Darkseid나 Batman이 너희들을 속이고 있는 것이라며 반박합니다.

하지만 시간이 없습니다.

저 3개의 기계들은 일주일 정도 만에 지구의 핵을 다 빨아 들일 겁니다.

 

왠지 처음에 Superman이 작전을 밀어붙이던 느낌이 나는군요.

과연 성공할지 ㅜㅜ

다음 포스팅에서 보도록 하겠습니다.

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글