본문 바로가기
영어공부하기/DC Comics animated series

Justice League Dark: Apokolips War (저스티스리그 다크: 아포칼립스 워) - Up against, Stand tall (영어표현)(2)

by 매드포지 2020. 5. 7.
728x90
반응형

저번 포스팅에서는 다른 Justice League의 구성원들의 우려에도

Superman은 Darkseid를 제거할 수 있다고 하면서 공격을 감행하였습니다.

하지만..... Darkseid가 이미 Cyborg를 통해 지켜보고 있었죠.

 

Wonder Woman이 브리핑을 하고 있는 동안 Superman은 자신의 연인인

Lois Lane에게 연락을 해서 안전한 곳으로 가있으라고 합니다.

 

마지막에 Superman이 사랑해라고 하자 Lois는 나도 알아라고.... 대답을.... Superman 호구... ㅋㅋ

 

결국 Justice League 일원들은 Apokolips를 향해 갑니다.

 

Apokolips에 도착한 Justice League일원들은 Darkseid의 내궁을 향해 전진하지만...

 

Parademon이 Darkseid의 주 병력이었는데..... Parademon과는 좀 다른 형태의 부하들이 날아옵니다.

 

그리고 비행기를 덮쳐버리죠..... 얼굴을 보니... 설마... Doomsday?????????????

설정은 가능합니다. 저번에 Darkseid가 Superman을 겨냥해서 Doomsday를 만들어 지구를 침략했으니까요.

 

그렇다고 Parademon과 합쳐버리면.... 너무 밸런스 붕괴 아닌가????

 

그리고 드디어 타이틀이 나옵니다.

두둥 ㅋㅋㅋ

 

그리고 바로 2년 후로 넘어갑니다.

지구의 상태를 보아하니...... 전쟁에서 졌습니다.

사실 Doomsday를 합성시킨 Parademon은.... 못 이겨... 이거 뭐야... 무서워 ㅋㅋㅋ

 

보아하니 런던입니다.

런던이 망해서 불타고 있군요.

 

Parademon들도 존재하는 것 같습니다.

그리고 이 잔해는 추측해 보건대 Watchtower가 아닌가 싶습니다.

 

한 Pub에서 Constantine이 술을 뒤지고 있군요.

옆에는 누군가 있는 것 같습니다.

 

술을 한병 원샷을 때린 Constantine에게 누군가 찾아옵니다.

여자는 레이븐인 것 같고 한 명은 눈이 초록색인걸 보니 그린랜턴 쪽인가??

 

Constantine은 여기 왜 왔냐고 하면서 Sod off (꺼져라 - 영국식 표현)을 외칩니다. ㅋㅋㅋ

 

그러자 후드를 벗으며 자신이 Clark Kent라고 합니다.

근데 왜 눈이 초록색이고 군데군데 초록색 핏줄이.... 무슨 크립토나이트 스테로이드를 맞은 거냐???

 

그리고 콘스탄틴은.... 얼굴을 때려버립니다. ㅋㅋㅋ

레이븐이 콘스탄틴을 차 버립니다.

하지만 그 소리를 듣고 Parademon들이 들어오는군요.

 

레이븐이 힘을 내려 하지만 고통스러워합니다.

 

콘스탄틴은 넘어지며 옆에 있는 누군가에게 도울 생각이 없냐고 하는군요.

 

그러자 그 사람은 일어나 맥주를 끝내고서는 입에서 불을 내뿜습니다.

Etrigan이군요. ㅋㅋㅋ

 

Etrigan을 아시는 분은 아시겠지만 영국 마법사 멀린에서부터 온 엄청 유서 깊은(?) 녀석입니다. ㅋㅋ

Parademon들을 물리쳤지만 Superman은 힘을 쓰지 못하고 레이븐은 괴로워합니다.

결국은 콘스탄틴과 Etrigan이 처리를 하죠.

 

Superman의 가슴을 보니 무언가 쓰여있습니다.

Darkseid가 자신에게 액체 크립토나이트를 주입했다고 하는군요. ㅎㄷㄷ

 

레이븐은 여전히 자신의 아버지 때문에 괴로워하고 있습니다.

 

Superman과 레이븐은 자신들을 좀 도와달라고 합니다.

하지만 콘스탄틴은 꺼지라고 말하며 이번에는 성공한다고 이야기하지 말라고 합니다.

 

그리고 Zatanna가 싸울 때 왜 도망이나 갔냐고 콘스탄틴에게 말을 합니다.

그러자 장소를 옮겨서 이야기하자고 하는군요.

 

Etrigan은 친구가 죽은 후에 저렇게 주정뱅이가 되었다고 합니다.

 

그리고 Superman은 그때 있었던 일에 대하여 이야기해 줍니다.

 

Darkseid는 이미 모두 알고 있었으며 몇몇은 살려서 자신의 계획대로 만들었다고 하는군요.

그리고 반은 Parademon, 반은 Doomsday인 Paradooms를 만들었다고 합니다. ㅎㄷㄷ

배트맨에게는 세뇌, 슈퍼맨에게는 액체 크립토나이트...

 

나머지는 죽거나 잡혀 어떻게 되었다고 합니다.

 

레이븐이 뭐라고 하자 콘스탄틴은 자신이 도망친 그 당시를 회상합니다.

 

여기서 영어 표현 보고 가겠습니다.


John Constantine:
Don't know why I ran.
(내가 왜 도망갔는지 몰라.)
Been up against all sorts of bastards and I always stood tall.
(난 어떤 종류의 놈들과 싸워도 항상 자신만만했어.)
But this time I just ran.
(하지만 이번에는 도망갔지.)

1. Up against

이 표현은 사실 동사가 있어야 합니다. 그런데 동사가 여러 가지 형태로 가능합니다.

우선 be 동사, run, come, bring이 있습니다.

우선적으로 up against가 쓰이면 뜻은 '직면하여, 당면하여, 부딪혀, 대립하여'라는 뜻으로 사용됩니다.

그리고 간단히 '싸우는'의 의미를 가질 때도 있습니다.

위에서 Constantine의 이야기를 보면 누구랑 '싸워도' 자신만만하다 라고 표현을 하면서 사용을 했습니다.

 

예문을 보겠습니다.

e.g.,)

1) We ran up against a brick wall over budgeting costs.

   (우리는 예산 문제에서 벽에 부딪쳤다.)

2) We expect to come up against a lot of opposition to the plan.

   (우리는 그 계획을 두고 많은 반대에 부딪칠 것으로 예상하고 있다.)

3) Working in the slums brought her up against the realities of poverty.

   (빈민가에서 일을 하면서 그녀는 빈곤의 실상과 직면하게 되었다.)

 

예문 1)은 run up against로 예문 2)의 경우는 come up against로 사용이 되어 '부딪치다'라는 뜻으로 표현됐습니다.

예문 2)의 경우에는 bring someone up against something으로 되어서 '누가 실상과 직면하게 되었다'라고 표현이 되었습니다.

 

2. Stand tall

이 표현은 stand의 뜻 '서다'와 tall '키 큰'이 합쳐 저서 당당히 서있는 모습을 나타냅니다.

그래서 '자신만만해 보이다, 당당해 보이다'라는 뜻으로 표현합니다.

위에서 Constantine이 자신이 보통 때에는 자신이 '당당하다, 자신만만한'데 갑자기 도망치게 됐다고 하면서 이 표현을 사용했습니다.

 

예문을 보겠습니다.

e.g.,)

1) Always stand tall and be a leader.

   (항상 당당하고 리더가 되렴.)

2) You've got to stand tall. 

   (기죽지 마라. - 넌 당당히 행동해라.)

 

예문 1)에서는 '당당하다'라고 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 got to를 사용하여서 강제적인 뉘앙스를 토대로 '기죽지 마라'라는 뜻으로 해석이 되었습니다.


다시 이야기로 돌아가 보겠습니다.

Constantine에게 그들은 추적 마법을 원했습니다.

 

자신이 장비들을 찾아올 테니 기다리고 있으라고 합니다.

흠... 누굴 찾고 있는 것일까요?

이번 포스팅은 여기까지 입니다.

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글