본문 바로가기
영어공부하기/The Witcher

The Witcher (위쳐) S1. Ep.2 - Spy on, Creep, Crook (영어표현)(1)

by 매드포지 2020. 4. 8.
728x90
반응형

출처: Netflix

이번에는 에피소드 2입니다.

지난 화에서는 Ciri(시리)가 숲 속으로 도망쳤고 게롤트는 Stragobor의 계략에 넘어가 

Blaviken을 떠나게 됩니다.

 

개인적으로는 이번화는 조금 아쉬웠던 것 같습니다.

하지만 떡밥이 꽤나 나온 화로 안 볼순 없는 ㅋㅋ

여하튼 천천히 알아보도록 합시다.

 

시작은 한 마을을 보여 줍니다.

그리고 두 연인이 헛간 뒤로 가는군요

 

남자는 서프라이즈가 있다며 꽃을 준비합니다.

하지만 여자는 장미가 아닌 데이지냐고 하면서 던져버리네요

 

그리고는 사랑을... 흠흠...

그러다가 여자가 고개를 돌려 꽃을 바라봤지만 사라져 있습니다.

 

꽃이 어디로 갔냐고 하며 찾는데

 

꼽추에 얼굴이 이상한 여자가 꽃을 집어 줍니다.

 

흠.... 뉴구???

 

연인들은 그 여자가 맘에 들지 않았는지 우리를 따라왔냐며 괴롭히기 시작합니다.

 

여기서 바로 영어 표현을 보고 가겠습니다.


Country Girl:
Now it smells of pig shit.
(이제 이건 돼지 똥 냄새나겠다.)

Country Boy:
You been spying on us, you creep?
(너 우리를 엿보고 있었어, 이 괴물아?)

Country Girl:
Course. Look at her. No one's ever kissed that.
(당연하지. 얘 좀 봐봐. 아무도 이것에게 뽀뽀해주지 않았을걸.)

Country Boy:
Could she even stand up straight to do it?
(그녀는 심지어 그것을 하기 위해서 똑바로 설 수나 있을까?)

Country Girl:
Where you going, crooked girl? We can teach you.
(어디 가니, 꼽추야? 우리가 가르쳐 줄 수 있어.)

1. Spy on

spy란 단어는 모두 알고 있듯이 '스파이'란 뜻입니다. ㅋㅋㅋㅋ 

만일 동사로 사용이 되면 '스파이 짓을 하다'라는 뜻도 있죠 ㅋㅋㅋ

그럼 어떤 대상을 감시하다 라고 하면 spy on이라고 사용을 합니다. 

그래서 spy on은 '몰래 감시하다, 염탐하다'라는 뜻으로 사용이 되지요 ㅋㅋ

위에서는 시골처자가 꼽추인 여자를 괴롭히면서 자신들을 '엿보고'있었냐고 말을 하면서 이 단어를 사용했습니다.

 

예문을 통해 좀 더 보겠습니다.

e.g.,)

1) He was caught while being a spy on another team.

   (그는 다른 팀을 염탐하다가 걸렸다.)

2) Kites were also used to spy on enemies in the past.

   (연은 과거에 적을 감시하기 위해 사용되기도 했어요.)

 

예문 1)의 경우 특이하죠?? spy라는 것이 동사가 아닌 명사로 사용이 되었는데 on이 뒤에 붙었습니다.

문장 구조상으로 전치사구가 spy와 따로 붙었다고 생각할 수도 있지만 재미있게도 spy는 명사가 되어서도 이렇게 on으로 목적어의 대상을 붙이고 다니는 경우가 더러 있습니다. (저도 생각보다 이상해서 Syntax를 봤는데 spy가 특이한 것 같습니다.)

예문 2)의 경우에는 spy on이 used to의 동사로 사용이 되어서 '감시하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

2. Creep

음악 좋아하시는 분들은 아마 잘 알 수도 있습니다. ㅋㅋ

아주 유명한 밴드인 Radiohead의 노래 중 Creep이라는 제목의 곡이 있습니다.

이 Creep은 동사로도 사용이 가능하고 명사로도 가능합니다.

동사로는 '살금살금 움직이다', 혹은 '기어가다, 타고 올라가다'라는 뜻이 됩니다.

완전히 다른 뜻으로 '근질근질하다, 섬뜩해지다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

명사로는 '불쾌한 녀석, 아니꼬운 녀석, 섬뜩한 녀석'같이 무언가 좋지 않은 사람들을 이야기할 때 사용이 됩니다. 그냥 간단히 '괴물'이라고 표현하는 경우도 있습니다.

이렇게 의미가 많은 녀석들은 계속해서 설명하고 있지만 중심 의미가 중요합니다. 

그런데 이 Creep의 경우에는 어쩌면 Keyword Technique으로 알아보는 것도 좋을 것 같습니다.

Creep이 기분 나쁜 괴물이라고 생각하고 이 기분 나쁜 괴물이 슬금슬금 기어가는 것을 상상하면 이것에 거의 모든 뜻이 있으니 조금 편하게 단어를 공부할 수 있습니다.

위에서는 꼽추의 여자를 시골처자가 이렇게 비하하면서 불렀습니다. 사실 뒤에서 놀랄 정도로 조용히 다가왔기 때문에 Creep이라고 '기분 나쁜 년'이렇게 표현할 수도 있겠습니다.

 

예문을 보겠습니다.

e.g.,)

1) He’s a nasty little creep

   (걔는 정말 소름 끼치는 애 새끼야!)

2) Don’t creep up on me like that! 

   (나한테 그렇게 슬금슬금 다가오지 마!)

3) Mistakes were starting to creep in.

   (실수들이 슬슬 생기기 시작했다.)

 

예문 1)의 경우에는 '애 새끼'라고 표현이 되었습니다. ㅋㅋㅋㅋ

예문 2)에서는 creep up on으로 사용이 되어서 '~에 몰래 다가가다, ~에게 슬금슬금 다가가다'라는 표현으로 사용이 됩니다.

예문 3)에서는 creep in으로 되어서 전혀 다른 뜻이 되어 버립니다. Creep in은 2가지 뜻이 있는데 in/out으로 사용이 되는 경우에는 creep in(out) '몰래 기어들다(나가다)'라는 뜻이 되고 만일 뒤에 어떤 대상이 있으면 creep in(into)로 사용이 되어서 '~에 생기기 시작하다, ~에 영향을 미치다'로 사용이 됩니다.

 

3. Crook

이 단어도 명사, 동사, 형용사로 사용이 가능합니다.

명사로 사용이 되면 '사기꾼', '갈고리'라는 뜻으로 많이 사용이 됩니다.

그리고 동사로 사용이 되면 '~을 구부리다, 외곡 시키다'라는 뜻으로 됩니다.

마지막으로 형용사로 사용이 된다면 '몸이 좋지 않은, 아픈' 혹은 '고장 난, 쓸모없는, 결함이 있는'으로 해석이 되죠.

위에서는 P.P (past-participle)로 되어서 뒤에 있는 girl을 꾸며줍니다. (항상 느끼는 거지만 이렇게 분사가 되면 형용사가 된다고 학생들에게 설명을 하지만.... 사실은 그렇진 않아서 ㅋㅋ 죄책감)

여하튼 그렇게 꾸며주어서 Crooked girl '구부정한 여자' 즉, '꼽추 여자'가 되는 것입니다.

 

예문을 통해 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1) He’s just a cheap crook.

   (그는 그저 하찮은 사기꾼일 뿐이다.)

2) He went crook at the irrational decision.

   (그는 비합리적인 결정에 화를 냈다.)

3) You have to crook your neck to get through the door. 

   (문을 통과하기 위해서 목을 구부려야 한다.)

 

예문 1)에서는 명사로 '사기꾼'으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 go crook at으로 사용이 돼서  '~에 화를 내다, ~을 비난하다'라는 뜻을 됩니다.

예문 3)에서는 '구부리다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


다시 이야기로 돌아가 봅시다.

시골 남자와 여자가 괴롭히자 꼽추 여자는 눈을 감았습니다.

그러더니 이상한 곳으로 왔군요

오잉????

 

그곳에서는 한 남자가 책을 읽고 있습니다.

 

어떻게 왔는지 이야기를 해달라고 남자에게 이야기하자

남자는 Portal을 타고 왔다고 합니다.

이 세계관에서는 Portal을 열 수 있는 건 Witch (마녀)들이 할 수 있는 능력이죠.

 

그리고 남자는 가까이 다가와 꼽추 여자를 보더니.... Virgin(처녀)라고 이야기합니다.

꼽추 여자는..... 바로 싸대기를 ㅋㅋ

 

그리고는 남자가 여자의 마법보다 손이 더 인상적이라고 이야기하네요 ㅋㅋㅋ

이곳은 The Tower of the Gull, Aretuza라고 합니다.

나중에 어디인지 확실히 나오게 됩니다.

 

갑자기 소리가 들리고 남자는 경계태세에 들어갑니다.

그리고는 꼽추 여자에게 만일 여자가 포털을 열 수 있었다면, 어떤 여자도 그 힘을 느꼈을 것이라고 이야기합니다.

 

그리고는 꽃을 가방에서 꺼내 입에 물고는 엘프언어로 뭐라고 합니다.

 

그러자 포털이 열리고 여기 들어가라고 합니다.

집으로 보내준다고.

그리고 그녀를 조심하라고 하네요.

그리고 꼽추 여자는 남자의 이름을 물어봅니다.

Istredd라고 하는군요

남자는 꼽추 여자의 이름을 물어보려는데.... 꼽추 여자는 포탈로 들어가 버립니다.

 

돌아간 꼽추 여자는 돼지우리에 밥을 주기 위해서 낑낑대며 바구니를 들고 오지만

그녀의 아버지는 그냥 두라고 합니다.

둘이 실랑이를 벌이다가 꼽추 여자는 오물을 뒤집어쓰면 넘어져 버리죠

 

그리고는 한 여자가 마을로 들어옵니다.

 

꼽추 여자의 아버지에게 돼지가 얼마냐고 물어보자

10 Marks (돈의 단위입니다.)라고 하네요

그리고는 옆에 있는 꼽추 여자를 보고는 그 괴물은 얼마냐고 물어봅니다.

 

그러자 6 Marks라고 하네요.... 돼지보다 싼.... 꼽추 여자... 아빠 맞아??

 

그러자 그 여자는 바로 흥정을 합니다. 

4 Marks로요 ㅎㄷㄷ

그러자 바로 남자는 팔렸다고 해버립니다.

 

엄마가 나와서는 딸을 파는 사람이 어디 있냐고 하면서 원망하자

남자는 내 딸은 아니잖아 라고 이야기합니다.

흠.... 그렇구먼 ㅋㅋ

 

그렇게 여자에게 팔려갑니다.

 

자신의 처지를 너무 견디지 못합니다.

돼지 반값보다도 못한 자신의 처지를 ㅜㅜ

 

그리고는 거울을 깨서 손목을 그어버립니다.

 

본격적인 2화의 시작입니다.

이 문양을 봤을 때 이 꼽추는 확실히 Yennefer입니다.

그 존예 보스 예니퍼를 이렇게 표현 ㅋㅋ 물론 초반은 이유가 있어서 이렇게 꼽추이지만요

이번 포스팅은 여기까지 입니다.

앞으로 어떻게 될지 궁금하군요.

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글