Roll Call Factba.se - Remarks: Joe Biden Delivers His Farewell Address to the Nation - January 15, 2025
Full transcript of Joe Biden: Remarks: Joe Biden Delivers His Farewell Address to the Nation - January 15, 2025
rollcall.com
마지막 퇴진은 쉽지 않아!
![](https://t1.daumcdn.net/keditor/emoticon/friends1/large/012.gif)
어떤 리더나 마지막은 멋진 사람은 많이 없는 듯하다. 유능하던, 무능하던지를 떠나 마지막이 아름다운 사람은 이제는 있을 수 없는 것 같다. 아마도 그건 신뢰를 잃어버린 사회이기 때문이라는 생각이 든다. 아무도 믿지 못하는데 리더라고 믿을 수 있겠는가? 이전도 앞으로도 이런 자리에 죽었다 깨어나도 있을 수 없겠지만 최임사를 할 수 있는 자리라면 어떤 이야기를 하게 될까 생각해 본다.
내가 잘했던 것? 앞으로의 당부? 어떤 것을 말해도 씁쓸한 것은 마찬가지 일 것이다. 그래서 권력을 잡으면 그 권력을 놓기 싫고 구질구질하게 연명하려는 것 같다.
Meanwhile, artificial intelligence is the most 1) consequential technology of our time, perhaps of all time.
한편, 인공지능은 우리 시대, 어쩌면 모든 시대를 통틀어 가장 1) 중요한 기술입니다.
Nothing offers more profound possibilities and risk for our economy and our security, our society.
이는 우리 경제와 안보, 사회에 가장 심오한 가능성과 위험을 동시에 제공합니다.
Artificial intelligence even has the potential to help us answer my call to 'end cancer as we know it'.
인공지능은 심지어 제가 제안한 ‘암을 우리가 아는 형태로 종식시키자’는 목표를 달성하는 데 도움을 줄 수도 있습니다.
But unless safeguards are in place, AI could spawn new threats to our rights, our way of life, to our privacy, how we work and how we protect our nation.
하지만 적절한 안전장치가 없다면, 인공지능은 우리의 권리, 생활 방식, 사생활, 노동 방식, 국가를 보호하는 방식에 새로운 위협을 초래할 수 있습니다.
We must make sure AI is safe and trustworthy and good for all humankind.
우리는 인공지능이 안전하고 신뢰할 수 있으며 인류 전체에 도움이 되도록 만들어야 합니다.
In the age of AI, it's more important than ever that the people must govern.
인공지능 시대에는 무엇보다도 국민이 직접 통치하는 것이 더욱 중요해집니다.
And as the land of liberty, America, not China, must lead the world in the development of AI.
자유의 나라로서, 미국이 중국이 아닌 세계를 선도하며 인공지능을 개발해야 합니다.
You know, in the years ahead it will help to be -- it's going to be up to the president, the presidency, the congress, the courts, the free press and the American people to confront these powerful forces.
앞으로 몇 년 동안 대통령과 재임기간, 의회, 법원, 자유 언론, 그리고 미국 국민들이 이러한 강력한 세력들에 맞서야 할 것입니다.
We must reform the tax code.
우리는 세금 제도를 개혁해야 합니다.
Not the need to get dark money, that's that hidden funding behind too many campaign contributions.
그리고 너무나 많은 선거 기부금을 좌지우지하는 숨겨진 자금, 즉 ‘어두운 돈(비자금과 뇌물)’를 정치에서 없애야 합니다.
We need to enact an 18-year time limit, term limit, time and term for the strongest ethics -- and the strongest ethics reforms for our Supreme Court.
우리는 연방 대법원에 가장 강력한 윤리 개혁을 도입하고, 18년 임기의 제한을 명확히 해야 합니다.
We need to ban members of congress from trading stock while they are in the congress.
또한, 의회 의원들이 재직 중 주식 거래를 하지 못하도록 금지해야 합니다.
We need to amend the Constitution to make clear that no president -- no president is immune from crimes that he or she commits while in office.
그리고 헌법을 개정해, 어떤 대통령도 재임 중 저지른 범죄로부터 면책되지 않음을 명확히 해야 합니다.
The president's power is not limited. It's not absolute, and it shouldn't be.
대통령의 권력은 무제한적이지 않습니다. 절대적이지 않으며, 그래서는 안 됩니다.
And in a democracy, there's another danger, the concentration of power and wealth.
민주주의에서는 또 다른 위험이 있습니다. 그것은 권력과 부의 집중입니다.
It erodes the sense of unity and common purpose.
이러한 집중은 공동의 목표와 단결의식을 약화시킵니다.
It causes distrust and division.
이는 불신과 분열을 초래합니다.
Participating in our democracy becomes exhausting and even 2) disillusioning and people don't feel like they have a fair shot.
민주주의에 참여하는 것이 지치게 만들고 심지어 2) 환멸을 느끼게 하며, 사람들은 공정한 기회를 얻지 못한다고 생각하게 됩니다.
We have to stay engaged in the process.
우리는 이 과정에 계속 참여해야 합니다.
I know it's frustrating, a fair shot is what makes America America.
저도 답답한 마음을 압니다. 하지만 공정한 기회야말로 미국을 미국 답게 만드는 것입니다.
Everyone is entitled to a fair shot. Not a guarantee, but just a fair shot.
모든 사람은 공정한 기회를 가질 자격이 있습니다. 보장이 아니라, 단지 공정한 기회입니다.
An even playing field, going as far as your hard work and talent can take you.
노력과 재능이 닿는 한계까지 도달할 수 있는 평등한 경기장이 필요합니다.
We can never lose that essential truth, remain who we are.
우리는 이 본질적인 진리를 잃어서는 안 되며, 본연의 모습을 유지해야 합니다.
I've always believed and I've told other world leaders, America can be defined by one word, possibilities.
저는 항상 믿어왔고, 다른 세계 지도자들에게도 말해왔습니다. 미국을 한 단어로 정의하자면 ‘가능성’입니다.
Only in America do we believe anything is possible, like a kid with a stutter from a modest beginning in Scranton, Pennsylvania and Claymont, Delaware.
오직 미국에서만 우리는 모든 것이 가능하다고 믿습니다. 펜실베이니아 스크랜턴과 델라웨어 클레이몬트에서 천출 출신인 말을 더듬는 아이조차도 꿈을 이룰 수 있는 나라입니다.
That's the magic of America.
그것이 바로 미국의 마법입니다.
It's all around us.
그 마법은 우리 주변 어디에나 있습니다.
Upstairs in the residence of the White House, I've walked by a painting of the Statue of Liberty I don't know how many times.
백악관 관저 위층에서 저는 자유의 여신상 그림을 수없이 지나쳐 왔습니다.
In the painting, there are several workers climbing on the outstretched arm of the statue that holds the torch.
그 그림 속에는 횃불을 든 여신상의 뻗은 팔 위를 오르는 여러 명의 노동자가 있습니다.
It reminds me every day I pass it of the story and soul of our nation and the power of the American people whose job was to climb that torch and polish the amber panes so rays of light could reach out as far as possible.
그 그림을 지날 때마다 저는 우리 국가의 이야기와 정신, 그리고 횃불을 오르며 호박색 유리를 닦아 빛이 최대한 멀리 뻗어나가게 했던 미국인들의 힘을 떠올립니다.
He was known as the keeper of the flame.
그는 ‘불꽃의 수호자’로 알려져 있었습니다.
He once said of the Statue of Liberty, quote, speaks a silent universal language, one of hope that anyone who seeks and speaks freedom can understand.
그는 한때 자유의 여신상에 대해 이렇게 말했습니다. "그것은 침묵하지만 보편적인 언어를 말하며, 자유를 찾고 외치는 모든 이가 이해할 수 있는 희망의 언어다."
Yes, we sway back and forth to withstand the fury of the storm, to stand the test of time, a constant struggle.
그래요, 우리는 폭풍의 맹렬함을 견뎌내기 위해 흔들리지만, 시대의 시험을 견디고 끊임없이 싸워나갑니다.
Yes, we sway back and forth to withstand the fury of the storm, to stand the test of time, a constant struggle, constant struggle, a short distance between 3) peril and possibility.
그래요, 우리는 폭풍의 맹렬함을 견뎌내기 위해 흔들리지만, 시대의 시험을 이겨내기 위해 끊임없이 투쟁합니다. 3) 위험과 가능성은 종이 한 장 차이입니다.
For what I believe is the America of our dreams is always closer than we think.
우리가 꿈꾸는 미국은 우리가 생각하는 것보다 항상 더 가까이에 있다고 저는 믿습니다.
And it's up to us to make our dreams come true.
그리고 우리의 꿈을 현실로 만드는 것은 바로 우리에게 달려 있습니다.
Let me close by stating my gratitude to so many people.
마지막으로, 많은 분들께 감사의 말씀을 드리며 마무리하겠습니다.
To the members of my administration, as well as public service and first responders across the country and around the world, thank you for stepping up to serve.
저의 행정부 구성원들뿐만 아니라, 전국과 전 세계에서 공공 서비스를 수행하는 공무원들과 긴급 대응 요원들께 감사드립니다. 여러분의 헌신에 깊이 감사드립니다.
To our service members and your families, of course to Kamala and her incredible partner, a historic vice president.
우리 군인들과 그 가족들에게, 그리고 역사적인 부통령인 카말라 해리스와 그녀의 훌륭한 배우자에게도 감사드립니다.
She and Doug have become like family, and to me, family is everything.
그녀와 더그는 저에게 가족과도 같은 존재가 되었으며, 제게 가족은 모든 것입니다.
My deepest appreciation to our amazing first lady who is with me in the Oval today, for our entire family.
오늘 오벌 오피스에서 저와 함께해 주신 훌륭한 영부인께도 깊은 감사를 드립니다. 우리 가족 모두를 대표하여 감사드립니다.
You're the love of my life and the lives of my love.
당신은 내 인생의 사랑이며, 내 사랑의 이유입니다.
And my eternal thanks to you, the American people.
그리고 무엇보다 미국 국민 여러분께 영원한 감사를 드립니다.
After 50 years of public service, I give you my word, I still believe in the idea for which this nation stands,
50년간의 공직 생활을 마친 지금도 저는 이 나라가 지향하는 이상을 굳게 믿고 있습니다.
A nation where the strength of our institutions and the character of our people matter and must endure.
우리 국가의 제도가 강하고, 국민들의 품성이 중요하며, 그것이 반드시 지속되어야 하는 나라입니다.
Now it's your turn to stand guard.
이제 여러분이 이 나라를 지킬 차례입니다.
May you all be the keeper of the flame.
여러분 모두가 ‘불꽃의 수호자’가 되길 바랍니다.
May you keep the faith.
여러분이 신념을 지켜 나가길 바랍니다.
I love America. You love it too.
저는 미국을 사랑합니다. 여러분도 그러시죠.
God bless you all and may God protect our troops.
여러분 모두에게 신의 축복이 함께하길 바라며, 우리 군인들을 신께서 지켜주시길 기원합니다.
Thank you for this great honor.
이 위대한 영광에 감사드립니다.
End cancer as we know it
바이든의 주요 공략 중 하나인 암과의 전쟁에 대한 내용입니다. 국가적으로 암과 관련된 산업, 병원 등에 예산 편성 및 암을 치료하는데 많은 도움을 주었으나 보수층에 강력한 비난을 받은 내용입니다.
1. Consequential
Consequence로부터 나온 이 단어는 '결과'라는 뜻만을 알고 있으면 해석하기가 쉽지 않을 수 있습니다.
물론 consequential이 '~의 결과로, ~에 따른'이란 뜻을 가지고 있습니다. 그리고 이 표현이 사용이 되면 어떤 일이 이미 일어났다는 느낌이 듭니다. 그래서 '필연적인, 당연한'이란 뜻을 내포하고 있기도 합니다.
하지만 이런 벌어진 일 때문에 이 단어에는 '중대한'이란 속 뜻이 있다고 생각을 해야 합니다.
그래서 '중대한, 중요한'이란 뜻을 가지고 있습니다.
그리고 사람에게 이 표현이 사용이 되면 '뽐내는, 거만한, 거드름 피우는'이란 뜻으로 사용이 될 수도 있습니다.
위의 바이든은 AI를 이야기하면서 '중요한' 기술이라는 표현으로 consequential을 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The report discuses a number of consequential matters that are yet to be decided.
(그 보고서에는 아직 결정되지 않은 몇 가지 중대한 문제를 논의하고 있다.)
2)
This results in criticism, often leading to brawbacks that are at times very consequential.
(이는 비난을 낳고, 때때로 매우 당연한 문제점을 낳는다.)
예문 1)에서는 '중대한'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '당연한'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
2. Disillusion
Ilusion의 반대말인 것 같은 이 단어는 때때로 해석이 안될 수 있습니다.
우선 illusion이 '환상'이란 뜻만을 가지고 있다면 조금 어려울 수 있습니다.
이 illusion에는 어떤 긍정적인 몽상 같은 의미가 있습니다.
그래서 dis-를 붙여 부정어로 만들면 '환상을 깨다'라는 기본의미를 가지고 있지만 이 환상이 깨져서 기분이 나쁜 것을 표현하기도 해서 '환멸을 느끼게 하다'라는 뜻으로도 사용이 가능합니다.
바이든의 연설에서는 권력과 돈의 집중이 민주주의에 참여하는 것을 '환멸 하게 만들다'라고 하면서 disillusioning으로 사용을 하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
I hate to disillusion you, but not everyone is as honest as you.
(환상을 깨트리기 정말 미안하지만, 모든 사람이 다 너 같이 착한 건 아니야.)
2)
When reality bites hard, disillusion sets in.
(현타가 세게 왔을 때, 환멸이 밀려든다.)
예문 1)에서는 '환상을 깨다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '환멸'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
3. Peril
이 단어는 명사로 '위험, 위험성, 유해함'이란 뜻을 가지고 있습니다.
Danger의 상위호환정도로 생각하면 될 것 같습니다.
물리, 환경, 시국 등 작은 것에서부터 큰 것까지 모두 사용할 순 있지만 조금 격식 있는 단어라고 생각하면 됩니다.
in danger처럼 in peril도 많이 사용이 됩니다.
바이든의 연설에서는 자유를 해치는 것들에 대한 저항을 할 때 '위험'을 이야기하며 Peril을 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The country's economy is now in grave peril.
(그 나라의 경제가 지금 중대 위험에 처해 있다.)
2)
Glory is the fair child of peril.
(위험을 감수해야 영광을 얻는다.)
예문 1)에서는 '위험'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)는 속담입니다. '위험'이라는 뜻으로 사용이 되었고, 한국 속담 중 호랑이 굴에 들어가야 호랑이를 잡는다라는 표현과 같은 표현입니다.
제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다
댓글