바이든이 중국의 꼭두각시면... 트럼프는 러시아의 꼭두각시?
트럼프가 하는 주장 중에 바이든이 중국의 꼭두각시 혹은 허수아비 인형이라는 말이 가장 어이없는 말일 것이다. 이 맨추리안 후보라는 용어는 우리나라 표현으로는 바지 사장쯤에 속하는데 돈이나 혹은 대가성 물질을 받고 꼭두각시처럼 회장, 대통령 등 장에 자리에 앉아있는 사람들을 표현하는 말이다. 덴젤 워싱턴 주연의 영화 제목으로도 유명한 이 표현을 직접적으로 쓰는 트럼프가 대단해 보인다.
정말 불과 몇 시간 전 트럼프가 총격으로 인해 다치고 오히려 굳건한 모습을 보여 트럼프로 표가 더 몰릴 예정인 가운데 과연 바이든은 어떻게 될지 궁금하다.
원문
TIME Interview with Trump
CNN Fact Checking
English Version
Crime
Biden and crimes
Trump claimed that if the Supreme Court rules that presidents don’t have criminal 1) immunity, “Biden, probably nothing to do with me, he would be prosecuted for 20 different acts, because he’s created such. You take a look at not only his criminal acts of taking a lot of money and being a Manchurian Candidate.” (Trump went on to describe what he portrayed as Biden’s foreign policy failures.)
Facts First: This claim is nonsense. House Republicans’ investigation into Biden and his family members has not found any evidence of the president committing crimes or illegally receiving any money. (They have found he received checks from his brother James Biden, which is not illegal, and the evidence strongly suggests those checks were loan repayments, as James Biden has said they were.) There is no basis for the claim that Biden is a “Manchurian Candidate,” a term often used to describe a candidate who is controlled by a foreign adversary such as China.
한글 해석
범죄
바이든과 범죄
트럼프는 만일 대법원이 대통령들이 범죄 1) 면책을 받지 않는다고 판결하면, "바이든은 아마 나와는 상관없이 20가지 다른 행위로 기소될 것이다. 왜냐하면 바이든은 많은 돈을 받는 범죄 행위를 저질렀을 뿐만 아니라 꼭두각시 인형(맨추리안 인형)이 되는 등의 행위를 했기 때문이다"라고 주장했다. (트럼프는 이어서 바이든의 외교 정책 실패라고 묘사한 것에 대해 설명했다.)
팩트 체크: 이 주장은 터무니없다. 하원 공화당의 바이든과 그의 가족에 대한 조사에서는 대통령이 범죄를 저질렀거나 불법적으로 돈을 받은 증거를 발견하지 못했다. (바이든이 그의 형제 제임스 바이든에게서 수표를 받은 사실은 확인되었지만, 이는 불법이 아니며, 증거는 강하게 그 수표들이 제임스 바이든이 말한 대로 대출 상환금임을 시사한다.) 바이든이 중국과 같은 외국 적대 세력에 의해 조종된다는 의미의 '꼭두각시 인형(맨추리안 인형)'이라는 주장은 근거가 없다.
1. Immunity
이 단어는 Immune에 -ity를 붙여 명사형을 만든 단어라고 생각하면 된다.
immune은 '면역성이 있는'이란 형용사로 사용이 되는데 여기에 -ity이라는 명사형 접두어를 붙여 명사를 만든 단어가
Immunity라고 할 수 있다. 그래서 '면역력, 면역, 면역성'이란 뜻과 함께 어떤 의무나 법에 관련되어서 사용이 되면
'면제, 면세, 면역, 면책'이라는 뜻으로 사용된다.
위의 기사에서는 트럼프가 바이든이 범죄 '면책'권이 없다면 기소당할 거라고 이야기하며 immunity를 사용했다.
예문을 보도록 하자.
1)
The vaccine provides longer immunity against flu.
(그 백식은 독감 면역력이 더 오래 가게 해준다.)
2)
The spies were all granted immunity from prosecution.
(그 스파이들은 모두 기소를 면제받았다.)
예문 1)에서는 '면역력'하다는 뜻으로 사용되었다.
예문 2)에서는 '면제'라는 뜻으로 사용되었다.
Immune과 관련된 예문을 보려면 아래의 링크를 클릭!▼
제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다.
댓글