본문 바로가기
하루에 한쪽으로 공부하기/Article

[CNN] Trump’s bombardment of dishonesty: Fact-checking 32 of his false claims (14) The cupboard is bare, Among other things

by 매드포지 2024. 6. 6.
728x90
반응형

코로나 때에 대응을 잘한 나라가 어디 있어?? 북한?? ㅋㅋㅋ

이제는 코로나 때의 대응을 이야기하고 있지만... 업적이랄 게 없는 듯하긴 하다. 물품이 없는 건 어쩔 수 없었던 것이고 대응을 얼마나 잘했나 인데 이건 트럼프도 바이든도 잘했다고 할 수 없는 지경이었으니... 앞으로 경제를 어떻게 살릴지가 사실 더 중요한 느낌이긴 하다. 그래도 대단하다고 느낀 것은 연방 비축고의 마스크가 그 정도로 비축분이 있었다는 것과 3개월이 지난 시점에 생산을 가동해서 다른 나라까지 보낼 수 있는 생산량을 맞췄다는 게 참 미국의 힘을 보여주는 듯하다.

물론 미국 사람들이 마스크를 제대로 썼느냐는... 사실 미지수이긴 하지만 나눠준 건 확실하긴 하다. 그리고 미국 국민의 수보다는 사실... 준비한 마스크 물량 자체도 적은 건 사실이다. 확실히 팬데믹을 통해 많은 부분이 부족하다는 것을 확인시켜 준 꼴이 된 것이다.


원문

TIME Interview with Trump

 

Read the Full Transcripts of Donald Trump's Interviews With TIME

”The advantage I have now is I know everybody. I know people. I know the good, the bad, the stupid, the smart.”

time.com


CNN Fact Checking

 

Trump’s bombardment of dishonesty: Fact-checking 32 of his false claims to Time | CNN Politics

Washington CNN  —  Former President Donald Trump delivered a bombardment of dishonesty in his interviews with Time magazine. Trump, the presumptive Republican presidential nominee, made at least 32 false claims in the two April interviews that Time re

www.cnn.com


English Version

The Covid-19 pandemic

Pandemic supplies

Speaking about his response to Covid-19, Trump repeated a claim he made repeatedly in 2020 — that “1) the cupboards were totally bare” and that the US had no supplies for dealing with the pandemic. 2) Among other things, he said, “We had no ventilators. We had nothing.”

Facts First: It’s not true that the US had “no ventilators” or “totally bare” cupboards when the pandemic hit, though it’s true that some communities experienced early-pandemic shortages of some critical supplies and that the federal Strategic National Stockpile’s supplies of some items, such as high-quality masks, were low. CNN repeatedly debunked this “no ventilators” claim in 2020.

A spokesperson for the Trump-era Department of Health and Human Services told CNN in June 2020 that, when the pandemic hit, there had been about 19,000 ventilators in the federal Strategic National Stockpile for “many years,” including 16,660 ventilators that were ready for immediate use in March 2020 — far more than the Trump administration had actually ended up distributing during the first three months of the crisis. The spokesperson confirmed that none of those 16,660 were purchased by the Trump administration.

Trump invoked the Defense Production Act in the spring of 2020 to accelerate the manufacturing of additional ventilators, and his administration sent thousands of ventilators to other countries in 2020.


한글 해석

팬데믹 Covid-19

팬데믹 대응 물품에 관한 트럼프의 주장

트럼프는 코로나19 대응에 대해 이야기하면서 2020년에 여러 번 반복한 주장을 다시 언급했다. 그는 "1) 곳간은 완전히 비어 있었다"라고 주장하며, 팬데믹에 대처할 물품이 전혀 없었다고 말했다. 2) 특히 "우리는 인공호흡기가 없었다. 하나도 없었다."라고 말했다.

팩트 체크: 미국이 팬데믹이 닥쳤을 때 "인공호흡기가 없었다"거나 "완전히 비어 있었다"는 주장은 사실이 아니다. 일부 지역 사회가 팬데믹 초기에 중요한 물품의 부족을 겪었고, 연방 비축고의 일부 물품(예를 들어 고품질 마스크)의 재고가 부족했던 것은 사실이지만, CNN은 2020년에 여러 차례 이 "인공호흡기가 없었다"는 주장을 반박했다.

트럼프 행정부 시기의 보건복지부 대변인은 2020년 6월 CNN에 팬데믹이 발생했을 때 연방 전략 비축고에 약 19,000개의 인공호흡기가 있었으며, 그중 16,660개는 2020년 3월에 즉시 사용할 수 있는 상태였다고 밝혔다. 이는 트럼프 행정부가 위기 초기 3개월 동안 실제로 배포한 것보다 훨씬 많은 수치다. 대변인은 이 16,660개의 인공호흡기 중 어떤 것도 트럼프 행정부가 구매한 것이 아니라고 확인했다.

트럼프는 2020 봄에 추가 인공호흡기 제조를 가속화하기 위해 국방생산법을 발동했으며, 그의 행정부는 2020년에 수천 개의 인공호흡기를 다른 국가로 보냈다.


1.  The cupboard is bare.

우리나라 말에도 이런 표현이 있다. '곳간이 비었다'
미국은 집 안에 팬트리라는 개념으로 cupboard와 같은 곳에 캔 음식이나, 파스타, 쿠키, 밀가루 등 냉장고에 들어가지 않아도 되는 식재료들을 쌓아 놓는다.

그래서 이 the cupboard is bare라는 표현은 '찻장이 비어있다'라는 직역의 뜻이 있지만 결국 해석해 보면
'돈이 없다, 음식이 없다, 가난하다'등의 뜻으로 사용이 된다.
우리나라 말에도 '곳간이 비어있다'라는 뜻이 힘든 가계 생활이라든지 나라에 사용이 되면 나라의 재정이 어렵다든지 할 때 쓰는 것처럼
이 표현도 동일하게 사용이 된다고 생각하면 된다.

그래서 위의 기사에서도 트럼프가 '나라의 재정이 비었다, 곳간이 완전히 비어있었다'라고 표현하면서 the cupboards are bare라고 사용하였다.

예문을 보도록 하자.
1)
They are seeking more funds but the cupboard is bare.
(그들은 더 많은 자금을 구하고는 있지만 돈이 없다.)

2)
Literally, the cupboard is bare and we do need people to contribute either food or cash donation.
(진짜로, 곳간이 비었기 때문에 우리는 정말로 사람들에게 음식이나 기부금을 내도록 할 필요가 있다.)

예문 1)에서는 '돈이 없다'라는 뜻으로 사용되었다.
예문 2)에서는 '곳간이 비었다'라는 뜻으로 사용되었다.


 2. Among other things

잘 생각해 보면 어느 정도는 뜻을 유추할 수 있는 표현이다.

여러 가지 물건들이 있는 도중에 하나를 뽑는다는 뜻으로 이 표현은 '그중에서도, 특히, 무엇보다도'라는 뜻으로 사용된다.
Among others라고도 표현할 수 있다.

위의 기사에서는 구호 물품들 중에 '특히' 마스크가 부족했다는 말을 하면서 among other things를 사용하였다.

예문을 보도록 하자.
1)
It was the most beautiful among other things.
(그것은 특히 가장 아름다웠다.)

2)
Among others, caffeine is the most dangerous ingredient for children.
(그중에서도, 카페인은 어린이들에게 가장 위험한 성분이다.)

예문 1)에서는 '특히'라는 뜻으로 사용되었다.
예문 2)에서는 '그중에서도'라는 뜻으로 사용되었다.


제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다.

 

 

728x90
반응형

댓글