본문 바로가기
영어공부하기/Watchmen

Watchmen(워치맨) S1. Ep4 - Legacy, Interrupt, Nonviable, Anticipation, Negotiation, Take the liberty of (영어표현) (1)

by 매드포지 2021. 5. 12.
728x90
반응형

오랜만에 돌아왔습니다.

제가 정말 좋아하는 Watchmen입니다.

시즌 2가 나왔으면 정말 좋았겠지만... 여기서 끝나죠 ㅜㅜ

저번 화에서는 슬슬 주인공들이 모이기 시작했습니다. 

7 기사단이 활동을 시작해서 국회의원을 죽이려고 하였고, 예전 히어로였던 Lauire에 FBI 요원으로 Tulsa에 왔습니다.

그리고 이상한 일들이 계속해서 벌어지고 있지요.

 Night Sister는 Will이라고 불리는 흑인 남성을 경찰청장의 살인자로 잡았지만 누군가에 의해서 자동차 째 납치(?)를 당하죠.

그리고 Will은 Night Sister의 가족이었습니다.


01234567891011121314

줄거리:
Tulsa 외곽에 살고 있는 Clark 부부에게 워치 타워를 만든 Trieu가 저녁 늦게 찾아옵니다.
그리고 중요한 이야기가 있다고 하면서 Trieu는 지금 당장 Clarks가의 집과 땅이 필요하다고 하면서 사겠다고 합니다.
하지만 Clarks가 집과 땅을 팔 수 없다고 이야기를 하자 부부가 아이를 가지는 것을 실패한 것을 알고 있다고 하면서 아이를 제공하겠다고 합니다.
부부는 화를 내면서 그만하고 집을 나가라고 Trieu에게 이야기 하지만 Trieu는 아이를 제공하겠다는 것이 이미 자신이 아이를 만들었다고 하며 집으로 데리고 들어옵니다.
이에 부부는 당황하면서도 기쁜 마음에 집을 팔겠다고 계약서에 서명을 합니다.
그리고 갑자기 하늘에서 무언가 떨어집니다.

Night sister는 Will이 자신의 자동차 채로 끌려가고 Will의 흔적이 있는 가게에 돌아와 Will의 흔적을 지우기 시작합니다. 그리고 전화가 와서 Night Sister인 Angela의 가계도가 업데이트가 되었다고 합니다.

Trieu가 드디어 나왔습니다.

그리고 Angela의 가계도의 업데이트로 Will의 정체가 밝혀지겠지요.

영어 표현 보도록 하겠습니다.



Trieu:
Legacy isn't in land.
(유산은 땅에 있는 게 아니죠.)
It's in blood, passed to us from our ancestors, and by us to our children.
(그건 핏줄에 있는 겁니다. 우리의 선조들로부터 우리에게 내려오는 그리고 우리에서 우리의 아이들에게.)
You two have no children, so when you die, your legacy dies with you.
(당신 둘에게는 아이가 없어요, 그렇게 당신들이 죽으면 당신들의 유산도 당신들과 함께 죽는 겁니다.)
You'll be... extinct.
(당신들은 멸종하겠죠.)

Mr. Clark
Well, hold on just a minute here...
(그게, 잠시만 기다려 보세요...)

Trieu:
You don't have a minute. Please, don't interrupt.
(당신에게는 잠시라는 시간은 없어요. 제발, 끼어들지 말아요.)
We're getting to the good stuff.
(우리는 이제 본론으로 가려고 하니까.)
I got rich making advanced pharma and biomedical tech.
(전 진보된 생체의학과 약학 기술을 만듦으로 부자가 됐어요.) 
Among my holdings are thousands of clinics, one being Sooner Fertility Partners, right here in Tulsa.
(그 수천 개의 자회사들 중에서 하나가 Sooner Fertility Partner (불임 클리닉)라고 여기 Tulsa에 있지요.)
Ten years ago, you two went there and tried to get pregnant.
(10년 전에, 당신은 거기에 가서 임신을 시도하려고 했어요.)

Mrs. Clark
What?
(뭐라고요?)

Trieu:
But you did not get pregnant because when they harvested your eggs, Mrs. Clark, you were told they were nonviable.
(하지만 임신을 실패했죠, 왜냐하면 그들이 Clark부인의 난자를 채취했을 때 임신이 불가능하다고 했으니까요.)
Know what I say to that?
(전 그 소리에 어떻게 반응했는지 알아요?)
I say bullshit!
(지랄한다고 이야기했죠!)
Katy, Jon...
(Katy, Jon...)
I'm not here to offer you money for your land.
(전 당신들의 땅을 사려고 돈을 제안하는 게 아니에요.)
I'm here to offer you legacy. I'm here to offer you a child.
(전 여러분에게 유산, 아이를 제안하는 겁니다.)

Mrs. Clark:
Get out of our house.
(우리 집에서 당장 꺼져요.)

Mr. Clark:
Honey...
(여보...)

Mrs. Clark:
No. She comes here in the middle of the night, and tells us she can just make us a baby after all.... No.
(아니. 이 여자가 한밤중에 찾아와서는 우리에게 자신이 우리에게 아이를 만들어 줄 수 있다고 말하는 건... 이제 와서... 아니야.)
No. Leave! Right now!
(안돼. 꺼져! 당장!)

Trieu:
I'm so sorry.
(정말 죄송합니다.)
I think you misunderstood me.
(제 생각에는 여러분이 절 오해한 것 같군요.)
I'm not going to make you a baby.
(전 여러분에게 아이를 만들어 주지 않을 겁니다.)
I already did.
(이미 만들었거든요.)

In anticipation of our negotiation, I took the liberty of creating your son.
(우리의 협상예상해서, 실례를 무릅쓰고 제가 여러분의 아들을 만들었습니다.)
And he is yours, biologically.
(그리고 이 아이는 유전적으로 여러분의 것입니다.)


1. Legacy

이 단어는 간단히 '유산'이란 뜻으로 사용이 되긴 합니다.

하지만 이 표현은 그렇게 간단하진 않습니다. 
기본적으로 대대로 가계에 내려오는 어떤 '유산'이란 뜻으로 생각을 해야 합니다.

음... 또한 legacy와 heritage라는 단어가 둘 다 유산으로 사용이 되어서 어떨 때 사용해야 하는지 헛갈릴 때가 있습니다.

2가지 기준점이 있는데 1) 하나는 개인에 초점이 있느냐 2) 두 번째는 실제 물건이나 현물이냐 아니면 정신이나 문화냐 라는 기준입니다.

1)
우선 개인에 초점이 맞춰져 있다면 유산이 Legacy로 사용이 되는 경우가 많이 있습니다.
그리고 이런 경우에는 어떤 쌓아 올려 논 '업적, 유산'이란 뜻으로 사용이 되는 경우가 많이 있습니다.

반대로 물려준 사람이 어떤 조상이나 인류, 아니면 문화라면 Heritage를 사용하는 경우가 많이 있습니다.
그래서 어떤 한국에 내려오는 문화유산이라고 하면 legacy보다는 heritage를 사용하는 경우가 많죠.

2)
또한 이 물려준 것이 어떤 현물이나 물건, 건물, 경제적, 물질적이라면 heritage를 사용하는 것이 좋습니다. 반대로 어떤 문화나 혹은 형태가 없는 유산의 경우에는 legacy라고 할 수 있죠.

이 구분은 사실 절대적이진 않습니다. 원어민들도 이렇다 저렇다 왈가왈부가 많긴 한데 그래도 사용을 하면 좀 이상하다 하는 부분이 있기 때문에 이 기준을 참고해서 사용하시는 것이 좋긴 합니다.

위에서는 Legacy가 가계에 내려온 '업적, 유산'이란 뜻으로 사용이 되어서 Trieu가 땅 자체가 아닌 혈통이라고 이야기하면서 사용이 되었습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Future generations will be left with a legacy of pollution and destruction.
(미래 세대는 공해와 파괴라는 유산을 물려받게 될 것이다.)

2)
Torture of prisoners is colonial legacy.
(죄수들을 고문하는 것은 식민지 시대의 잔재다.)

예문 1)에서는 '유산'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '잔재'란 뜻으로 사용이 되었습니다.


2. Interrupt

이 표현은 많이 사용이 되지요.

중간에 끼어들어서 방해해서 중단시키는 느낌으로 이 단어를 접근해야 합니다.
그래야 '방해하다, 중단시키다, 차단하다, 끼어들다'라는 뜻 모두가 한 번에 잡히기 때문이죠.
즉, 어떤 자연스러운 흐름이 있는데 그걸 끼어들어서 방해한다고 생각을 하시면 됩니다.

이러한 끼어듦 때문에 이 표현은 기본적으로 무례하다는 뉘앙스를 깔고 들어갑니다.
그래서 don't interrupt라던지 sorry to interrupt라고 표현을 해서 하지 말라던가, 미안한 마음을 표현하기도 합니다.

위에서는 Trieu가 시간이 없기 때문에 자신의 말에 '끼어들지 마라, 방해하지 마라'라고 하면서 don't interrupt라고 표현을 하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The police used a stop stick to interrupt the truck barreling down the highway.
(경찰은 고속도로를 질주하는 트럭을 저지하기 위해 스톱 스틱을 사용했다.)

2)
It is rude to interrupt when someone else is speaking.
(다른 누군가가 말하고 있는데 말을 가로막는 것은 실례다.)

예문 1)에서는 '저지하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '가로막다, 끼어들다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

다른 예문도 보도록 하겠습니다.

2020.10.15 - [TV로 공부하기/Rick and Morty] - Rick and Morty(릭 앤 모티) Season 4 Ep.4 - Infuse, Unreasonable, Interrupt, Clarify, Gratify (영어 표현)(4)

 

Rick and Morty(릭 앤 모티) Season 4 Ep.4 - Infuse, Unreasonable, Interrupt, Clarify, Gratify (영어표현)(4)

저번 포스팅에서는 Rick, Morty, Summer가 잡혀간 Balthromaw를 구하기 위해서 마법세계로 떠났습니다. 하지만 그곳에서는 과학으로 만든 물건들이 작동을 하지 않지요. 그나마 Morty가 가지고 있는 마법

madforge50.tistory.com


3. Nonviable

이 표현은 좀 어려운 표현이기도 하면서 특정 상황에서만 많이 사용되는 표현입니다.

그렇지만 조금 쪼개서 살펴보면 단어 자체는 쉽게 파악을 할 수 있습니다.
non (부정) + via (alive, 살아나다, 살리다) + ble (할 수 있는) = 살아날 수 없는
이렇게 표현을 할 수가 있습니다. (반대로는 non을 빼고 viable, viability라고 표현을 하기도 합니다.)

이 표현은 일반적으로 사용이 되면 '생존할 수 없는, 생활할 수 없는, 발전 불가능한, 성장 불가능한, 실행 불가능한'이란 뜻으로 사용이 될 수도 있습니다.

하지만 대부분 이 표현은 임신과 관련이 되어서 특히 태아, 난자에 사용이 되어 '자기 힘으로 생존할 수 없는'이라는 표현이 되어서 유산, 불임을 뜻하는 표현이 되기도 합니다. ㅠㅠ
태아에 사용이 되면 태아가 스스로 자라지 못하는 상황을 뜻하며
난자에 사용이 되면 수정이 불가능한 표현으로 사용이 됩니다.

위에서도 Trieu가 Mrs. Clark의 난자가 nonviable '자가 생존이 불가능한, 임신이 불가능한'하다며 사용을 하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Abortion is the intentional expulsion of a nonviable human fetus.
(낙태는 생존할 수 없는 태아의 의도적인 제거이다.)

2)
All the old-fashioned and nonviable industries couldn't modernise went bust.
(모든 구식의 소생 가능성 없는 산업들은 현대화할 수 없어서 도산했다.)

예문 1)에서는 '생존할 수 없는'이란 뜻으로 태아와 같이 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '소생 가능성이 없는'이란 뜻으로 산업과 같이 사용이 되었습니다.


4. Anticipation

많이 사용되는 단어입니다. 
동사로는 anticipate으로 사용이 되어서 '예상하다, 기대하다'라는 뜻이 되지요.
그리고 anticipation은 명사로 '기대, 예상, 예측'이란 뜻으로 사용이 됩니다.

이렇게 설명하면 조금 아쉽죠.

예상하다, 기대하다의 단어 3 대장이 있습니다.

predict, anticipate, expect입니다.

우선 많은 논란이 있지만 극명한 차이라고 한다면 예상의 확실성에 대한 차이에 따라 나누는 것이 보편적입니다.

1) expect는 거의 think와 비슷한 정도의 예상이라고 생각을 하시면 됩니다.
즉, 내가 생각해 봤는 데와 내가 예상해 봤는데라는 뜻이 같은 느낌이라고 생각을 하시면 됩니다.

그리고 2) anticipate은 어느 정도 근거 있는 예측으로 이 예측을 통해 차후 기대되는 현상, 행동, 조치 등이 있다고 생각을 하시면 됩니다. 또한 anticipate은 이랬으면 하는 '기대'의 느낌으로도 사용이 되기도 합니다.

마지막으로 3) predict는 expect와 anticipate와는 달리 확실한 지식, 경험, 데이터 등을 통한 정확한 '예측'에 가깝다고 할 수 있습니다.

위에서는 trieu가 협상을 '예상했다'라고 하면서 anticipation을 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
She tensed her muscles in anticipation of the blow.
(그녀는 그 타격을 예상하고 근육을 긴장시켰다.)

2)
The courtroom was filled with anticipation.
(법정 안은 기대감에 가득 차 있었다.)

예문 1)에서는 '예상'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '기대감'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.


5. Negotiation

이 단어도 정말 많이 사용되는 단어 중 하나죠.

동사로는 negotiate라고 사용이 되어서 '교섭하다, 협상하다, 타결하다, 성사하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
Negotiation은 명사로 '협상, 교섭, 절충, 협의'라는 뜻으로 사용이 되지요.

이 Negotiation의 특징은 여러 개의 단체가 어떤 협상을 하는 것을 생각하시면 되는데 대부분 negotiation이 되면 이해집단이 모두 동등한 위치에 있을 때 사용을 하신다고 생각을 하셔야 합니다.

위에서는 Trieu가 Clark 부부에게 땅을 팔라고 하는 '협상'을 하면서 negotiation을 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
A ceasefire is an essential precondition for negotiation.
(휴전이 협상에 필수적인 전제 조건이다.)

2)
The pirce is not open to negotiation.
(그 가격은 절충 가능한 사항이 아니다.)

예문 1)에서는 '협상'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '절충'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.

이 negotiation에 re-를 붙인 renegotiation도 한번 보시면 좋습니다.

2020.05.23 - [하루에 한쪽으로 공부하기/Comics, Graphic Novels] - Ravencroft(레이븐 크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미 널리 인세인) Issue 2. - Hideaway, Renegotiate, Handsomely, Or else, Vanish, Stiff (영어 표현)(2)

 

Ravencroft(레이븐크로프트) Institute for the Criminally Insane (인스티튜트 포 더 크리미널리 인세인) Issue

저번 포스팅에서는 Fisk가 의문의 책을 발견하고는 Mr. Fantastic과의 전화를 황급히 끝내 버렸습니다. 그리고 장면은 수년 전으로 돌아갑니다. Ravencroft로 Fisk가 가고 있군요. Ravencroftdp 도착한 Fisk는.

madforge50.tistory.com


6. Take the liberty of

이건 참 재미있는 표현입니다. 
싹수없는 표현과 착한 표현이 둘 다 가능한 녀석이기 때문이죠.

take the liberty of는 liberty가 '자유'라는 뜻으로 사용이 되어서 그대로 해석을 해보면 '자유를 차지하다, 자유를 빼앗다'라는 뜻이 됩니다.

이 take the liberty of는 강한 버전, 착한 버전 2가지로 사용이 될 수 있는데 
강한 버전으로는 정말 자유를 차지한 것으로 '마음대로 하다, 멋대로 하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

다른 버전인 착한 버전은 이 자신이 멋대로 한 것이 스스로를 위한 것이 아닌 남을 위한 경우가 됩니다.
그래서 '실례를 무릅쓰고, 허락이 없이, 무례하게도, 실례를 불구하고 ~하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

위에서는 후자의 착한 버전으로 Trieu가 협상의 카드로 Clark 부부의 '동의 없이, 실례를 무릅쓰고' 아이를 미리 만들었다면서 took the liberty of를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
I took the liberty of looking through your phone.
(내가 니 폰을 내 마음대로 뒤져봤어.)

2)
I take the libertiy of telling you this.
(실례를 무릅쓰고 이 일을 말씀드리겠습니다.)

예문 1)에서는 '내 마음대로'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
사실 이런 경우에는 상황설명이 좀 필요하죠. 여자 친구가 남자 친구의 핸드폰을 마음대로 보고 누구랑 그렇게 통화했냐고 하는 상황이라고 생각하시면 확 와 닿을 겁니다.

예문 2)에선 똑같은 표현이지만 '실례를 무릅쓰고'라는 뜻으로 사용이 되었습니다. 
이때에는 말하기 무례할 수 있지만 그 사람을 생각하는 마음에서 조심스럽게 말해보면 이란 뉘앙스에서 사용이 되었다고 생각하시면 됩니다.


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

이 Legacy라는 뜻이 참 이번 Watchmen을 관통하는 주제이기도 합니다.

앞으로 어떻게 될지 궁금하군요.

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글