본문 바로가기
하루에 한쪽으로 공부하기/Comics, Graphic Novels

Venom (베놈) 2018, Issue 2. - Take control, Lose ground, Seep, Quote, Sighting, Witness, Quote (영어표현)(2)

by 매드포지 2020. 11. 6.
728x90
반응형

저번 포스팅에서는 Eddie가 Venom의 도움을 받아 가슴에 뚫린 구멍을 치료받았습니다.

그리고 Rex는 Eddie에게 소식이 없자 무슨 일이 생긴 건지 알 수가 없지요.

마지막에는 Rex에게 누군가 찾아옵니다.

 

0123

줄거리:
Rex를 찾아온 것은 다름 아닌 Eddie와 Venom이었습니다.
그리고 Rex의 말을 듣기도 전에 Rex를 공격하지요. Eddie는 Rex가 자신들을 속였다는 것에 분노합니다. 하지만 Venom이 자신의 몸을 통제하는 것과 다르게 다른 존재가 자신을 조종하는 것을 알아차립니다.
그리고 Symbiote에 나타난 소용돌이 문양과 함께 붉은빛이 돌면서 Eddie가 더 이상 자신의 몸을 통제하지 못하는 것을 느끼자 Eddie는 정신력으로 Symbiote와 싸웁니다. 
그리고 소각로를 열어 화염으로 Symbiote를 몸에서 때어버립니다.
다시 정신을 차린 Eddie는 Rex에게 무슨 일이 벌어졌는지 모르냐고 물어보면서 TV를 틀어보라고 합니다. TV에서는 뉴스로 Symbiote로 만들어진 드래건이 하수구에서 나와 도시로 향하고 있다는 소식을 전합니다. Rex는 드래건을 보면서 믿을 수 없다고 합니다. Eddie는 Rex의 부하들과 이 드래건이 같이 이송이 되고 있었는데 Rex의 부하들의 Symbiote를 쉽게 찢어 먹어버리고는 날아갔다고 이야기하지요.
Rex는 그 드래건에 대하여 아는 듯하게 말하며 과거의 이야기를 시작합니다.

영어 표현 보도록 하겠습니다.


Eddie:
I feel it coming this time.
(이번엔 그것이 오는 것이 느껴진다.)
The darkness sliding up my spine and taking control.
(어둠이 내 척추를 타고 장악을 하려고 한다.)
Used to think it was my other taking over... but no...
(예전엔 이게 내 다른 반쪽이 차지하는 것인 줄 알았는데... 하지만 아니었다.)
This is something else. Something... infecting us.
(이건 좀 다른 거야. 다른 것.... 우릴 감염시키고 있어.)
Something EVIL.
(무언가 악한.)
Got to stop us. Need to focus. Regain control before we kill this man.
(우리를 막아야만 해. 집중을 해야 해. 저 사람을 죽이기 전에 다시 통제력을 찾아야 해.)
Losing ground. Dark... seeping in around... edge... FIGHT THIS!
(점점 약해지고 있어. 어둠이... 점점 가장자리부터 스며들고 있어... 싸워내야 해!)
Be stonger, Brock!
(강해져. Brock!)

1. Take control

이 표현은 예전에 한 적이 있습니다.

2020/04/13 - [TV로 공부하기/The Witcher] - The Witcher (위쳐) S1. Ep.2 - Adorable, Take/lose control (영어표현)(4)

 

The Witcher (위쳐) S1. Ep.2 - Adorable, Take/lose control (영어표현)(4)

저번 포스팅에서는 게롤트의 모습이 보였습니다. 장면은 다시 꼽추 여자에게 향합니다. (물론 이 꼽추 여자가 누군지 다 아시겠지만요 ㅋㅋ) 꼽추 여자에게 마녀가 이야기하는군요 네가 죽으면

madforge50.tistory.com

take control '통제를 취하다' -> '장악하다, 지배하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

또한 '주도권을 잡다'라는 뜻으로 조금 완만(?)하게 사용이 될 수도 있습니다.

위의 Eddie의 대사에서는 자신의 Symbiote가 아닌 다른 악한 존재가 자신의 몸을 타고 올라서 '장악'한다고 이야기하면서 이 take control을 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

But is is not good to let those feelings take control of you.

(하지만 이러한 감정들이 여러분을 통제하게 두는 것은 좋지 않습니다.)

2)

This server does not allow others to take control or edit files.

(이 서버는 다른 사용자들이 파일을 제어하거나 편집하는 것을 허용하지 않습니다.)

예문 1)에서는 '통제하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '제어하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

2. Lose ground

이 표현은 2가지 뜻이 있습니다.

하나는 ground가 직접적인 '땅, 영역'이라는 뜻으로 사용이 되면 '후퇴하다, 퇴각하다'라고 사용이 됩니다.

다른 하나는 '나빠지다, 약해지다'라는 뜻이 있습니다. 이는 건강, 세력, 인기 등에서 사용이 된다고 생각하시면 됩니다. ground가 '입지, 평판, 설자리'등으로 사용이 된다고 할 수 있습니다.

이 표현은 lose 대신 give를 사용해도 됩니다. 

또한 lose ground to somebody/something의 형태로 사용이 되어서 '~에게 기반을 내주다, 물러서다, 후퇴하다, 패배하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

위의 Eddie의 대사에서는 자신이 symbiote에게 몸을 뺏겨서 '점점 약해지고 있다고'하면서 이 표현을 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

You'll lose ground if you don't exercise.

(너는 운동하지 않으면 건강이 나빠질 것이다.)

2)

We'll lose ground in the market unless we launch a new product.

(신제품을 출시하지 못하면 시장에서 입지가 좁아질 것이다.)

 

예문 1)에서는 '건강이 나빠지다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '입지가 좁아지다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

3. Seep

sip과 seep은 발음에서 모음이 장모음이냐 단모음이냐에 따라서 달라집니다.

그래서 혼동이 될 수 있기에 조심하셔야 합니다.

sip은 '홀짝 마시다'라는 뜻이고

seep은 '스미다, 배다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

이 seep은 비단 액체가 '스며 나오다, 배어 나오다'라는 뜻뿐만 아니라

어떤 사상이나 생각이 '서서히 침투하다, 퍼져나가다'라는 뜻으로 사용이 될 수도 있습니다.

또한 어떤 기분이나, 기운 등이 '잠식하다, 장악하다'라는 뜻으로 사용이 될 때 도 있습니다.

위에서 Eddie의 대사에서는 자신의 Symbiote가 자신을 '잠식해'온다고 하면서 이 seep을 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

Blood was beginning to seep through the bandages.

(그 붕대에 피가 배어 나오기 시작하고 있었다.)

2)

The dangerous chemicals buried here have begun to seep into the soil.

(여기에 묻은 위험한 화학 약품이 흙에 침투하기 시작했다.)

3)

I would expect the contagion to seep into most stock markets.)

(그 연쇄 파급이 대부분의 주식시장에 퍼질 것이라고 예상한다.) (contagion: 감염, 전염)

 

예문 1)에서는 '배어 나오다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '침투하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 3)에서는 '퍼지다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


Reporter:
Multiple sightings all across the city tonight after what witnesses are describing as,
(오늘 밤 도시의 곳곳에서 다수의 목격된 가운데 목격자들이 묘사한 것을,)
and I'm quoting here, "An oil-covered dragon" erupted from the sewers here in Upper Manhattan.
(인용한다면, '기름을 뒤집어쓴 드래건'이 북부 맨해튼의 하수구에서 솟구쳐 올랐다고 합니다.)

4. Sighting

이 단어는 -ing가 붙은 형태이지만 형용사가 아닌 명사로 쓰는 동명사 같은 놈입니다.

그리고 이 단어는 독특한 의미와 뉘앙스가 sight와는 다르게 있어서 일반적인 단어라고도 볼 수 있지요.

그래서 sighting은 무슨 뜻이냐?

간단하게는 '목격, 관찰, 관측'이라는 뜻입니다. 물론 군대에서 사용되면 '조준'이라는 뜻으로 사용이 되기도 하지요.

그런데 이 뜻이 '목격, 관찰'이라고 사용이 된다면 특히 어떤 현상, 사건, 물체 등이 기이한 것이거나 자주 목격되지 않는 것들 혹은 보기 힘든 것들을 '목격'할 때 사용이 된 것이라고 생각하시면 됩니다.

또한 이 sighting에는 '찾아서 목격하다'라는 뜻으로 사용이 될 때도 있습니다. 그것은 spot과 비슷한 뜻으로 '발견하다'라는 뜻으로도 사용이 될 수도 있습니다.

위에서는 Reporter가 목격자들이 '목격한' 것을 이야기하면서 sighting을 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

After sighting their prey, they dive on them.

(먹이를 발견하면 먹이를 향해 하강한다.)

2)

Last month, the first sighting of a crop circle was reported in South Korea.

(지난달, 한국 최초의 크롭 서클 목격 사례가 보고 되었다.)

3)

The first sighting of a phantom ship was on July 11 in 1881.

(유령선의 첫 출몰은 1881년 6월 11일에 일어났다.)

 

예문 1)에서는 '발견하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다. 사실 이 예분은 sighting이 분사구문으로 사용이 되어서 sight의 동사의 뜻이 아직 강하게 살아 있기 때문에 '발견하다'라는 뜻으로 되었다고 볼 수 있습니다.

예문 2)에서는 '목격, 목격 사례'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 3)에서는 '목격, 관찰'을 조금 다르게 사용되어 처음 '목격'이 된 것이기 때문에 '첫 출몰'이라고 해서 first sighting이라고 사용이 되었습니다.

 

5. Witness

사실 이 단어는 쉽습니다. 

많이 알려져 있는 이 단어는 명사로는 '목격자, 증인'이라고 사용이 되고 동사로는 '목격하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

이 증인이라는 뜻이 있기 때문에 witness는 '증언하다, 증거가 되다'라는 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

그리고 만일 witnessed라고 사용이 된다면 '목격된'으로 형용사처럼 많이 사용이 되곤 합니다.

위에서 Reporter의 대사를 보면 witnesses라고 사용이 되어서 '목격자들'이라고 표현되었습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.)

1)
He took the stand as the first witness.

(그가 첫 번째 증인으로 증인석에 섰다.)

2)

She witnessed some very distressing scenes.

(그녀는 대단히 비참한 광경 일부를 목격했다.)

3)

An inside source reported witnessing the actual breakup.

(한 소식통은 이 둘의 실제 결별 장면을 목격해 전했다.)

 

예문 1)에서는 '증인'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '목격하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 3)에서는 '목격해서'라고 하여 witnessing the actual breakup이라고 하여 '실제 결별 장면을 목격'이라고 동명사 + 동명사 목적어로 사용이 되었습니다.

 

6. Quote

이 단어도 굉장히 많이 사용되는 단어입니다.

'인용하다, 전달하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.

그래서 quotation mark 하면 "" 따옴표라는 뜻이지요.

quote는 또 '따옴표 열고'라는 뜻과 unquote는 '따옴표 닫고'라는 뜻으로도 사용이 가능합니다.

이 quote가 조금 다르게 사용이 되는 뜻이 있는데 바로 가격 앞에서 입니다. 가격 앞에서는 상품의 가격을 '말하다, 견적을 내다, 값을 부르다 라는 뜻으로 사용이 됩니다.

그래서 혼동이 되는 경우가 있지요.

위에서 Reporter는 목격자의 말을 그대로 '인용한다'라고 하면서 quote을 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

He quoted a phrase from Shakespeare.

(그는 셰익스피어 작품에서 한 구절을 인용했다.)

2)

The repairman quoted for putting on a new roof.

(수리공이 지붕을 갈는 비용에 대한 견적을 냈다.)

 

예문 1)에서는 '인용하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '견적을 내다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

짧은데 생각보다 할 단어가 많아서 2개로 쪼갰습니다.

다음 포스팅으로 Issue 2가 끝이 날 것 같군요.

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글