본문 바로가기
게임으로 공부하기/Batman: The Telltale series

Batman: The Telltale Series(배트맨 텔테일 시리즈) Ep.1 - Shiner/Black eye, Go easy on, Take a beating (영어표현) (9)

by 매드포지 2020. 9. 25.
728x90
반응형

저번 포스팅에서는 드디어 Selina, Catwoman이 등장했습니다.

하지만 Harvey의 여자친구로 나올 줄은 상상도 못했군요.

 

그리고 Bruce의 얼굴에 난 상처와 Selina의 눈에 난 멍을 보고 서로 Batman, Catwoman이란 것을 알아 차립니다.

 

01234567


Selina:
You didn't tell me you were bringing a friend to dinner.
(저녁에 친구를 데려오겠다고 나에게 말해주지 않았는데.)

Harvey:
This is Selina.
(여기는 Selina.)

Selina:
I hope I'm not interrupting anything.
(내가 방해하거나 한건 아니지?)

Harvey:
Just election nonsense.
(그냥 선거 이야기 했었어.)
I think we'd both welcome a change of topic.
(내 생각엔 주제를 바꾸는 것이 우리 모두에게 환영이야.)

(선택지)
1. Harvey hasn't mentioned you.
(Harvey가 당신에 대하여 말한적은 없던것 같은데.)
2. I think we've met.
(내 생각엔 우리 만났었는데.)
3. I'm Bruce Wayne.
(전 Bruce Wayne 입니다.)
Bruce:
I'm Bruce Wayne.
(전 Bruce Wayne입니다.)

Selina:
So you are.
(아 당신이군요.)

Bruce:
Pleasure to meet you, Miss..
(만나 뵙게 되어서 기쁩니다, 성함이?)

Selina:
Kyle.
(Kyle 이에요.)

-악수를 한다-

That's a strong grip you got there.
(꽤 강한 손아귀 힘이군요.)
Don't worry, I'm not gonna fall.
(걱정마세요, 전 떨어지지 않으니까요.)

Bruce:
Oh, sorry.
(아, 죄송합니다.)

Harvey:
Selina's new to town.
(Selina는 얼마전에 이사왔어 (이 도시로 온지 얼마 안됐어.)
I've been showing her around Gotham, introducing her to people.
(내가 Gotham을 보여주고 있고, 사람들에게 그녀를 소개했었지.)

Selina:
You're an excellent tour guide, Harv.
(당신은 최고의 투어 가이드야, Harv.)

Harvey:
Well, if I lose the election, I guess I can drive one of those double-decker tour buses around town.
(뭐, 만약 내가 선거에서 지면, 그 왜 2층 관광버스를 몰면서 도시를 돌아다닐 수도 있지.)

(선택지)
1. Meet anyone interesting?
(만난 사람 중에 흥미로운 사람이 있던가요?)
2. What brings you to town?
(도시에는 무슨일로 왔나요?)
3. What happened to your eye?
(눈은 무슨일이 있던거에요?)
Bruce:
How did you get that shiner
(어쩌다 그 이 들었어요?)

Harvey:
Bruce..
(Bruce.. 좀..)

Selina:
It's okay. Money doesn't buy manners, right?
(괜찮아. 돈이 매너를 살순 없잖아, 안그래?)
I was mugged.
(전 강도를 당했어요.)
I'm just angry I let that masked-freak get away with all my stuff.
(마스크를 뒤집어 쓴 미친놈이 제 모든 물건을 다 가져가게 놔둬서 전 단지 화날 뿐이에요.

Harvey:
I still can't believe I let you walk home alone.
(난 아직도 내가 당신을 집에 혼자가게 했다는 것이 믿기지 않아.)
I should've called you a car.
(내가 차를 불러줬어야 하는 건데.)

Selina:
It's not your fault.
(당신 잘못이 아니야.)

(선택지)
1. What did you lose?
(무엇을 강도 당했나요?)
2. Didn't the police help?
(경찰이 도와주진 않던가요?)
3. Did you see the guy?
(그 강도를 봤나요?)
Bruce:
Did you get at least get a look at the guy?
(적어도 그 강도가 어떻게 생겼는지 봤겠죠?)

Selina:
Good enough to make an ID.
(구분해 낼 만큼은 봤어요.)

Harvey:
I'll get Gordon down at GCPD to work on a line-up.
(GCPD 에 있는 고든을 시켜서 용의자를 line-up하게 내가 해줄께.)
It's probably long gone by now. Whatever that idiot took.
(아무래도 그녀석이 가져간건 이미 사라진지 오랠꺼야. 그 병신이 뭘 훔쳐 갔던지 간에.)

Selina:
I hope not. These were important materials.
(아니길 바래. 그것들은 중요한 자료거든.)

Bruce:
Sensitive?
(민감한 사항인가 보죠?)

Selina:
Very.
(매우요.)
I don't know how I'm gonna explain this to my client.
(전 어떻게 제 고객에게 설명해야할지 전혀 모르겠어요.)
When things like this happen in my line of work, people tend to over-react.
(제가 일하는 업계에서는 이런일들이 벌어지면, 사람들이 과민반응을 하기 일수거든요.)

Harvey:
We should just be thankful you got away with a black-eye.
(당신이 눈에 멍이 든채로 벗어난 것만 해도 고마워 해야해.)

(선택지)
1. You'll find another client.
(당신은 다른 고객을 찾을 거에요.)
2. What is it you do?
(무슨 일을 하는데요?)
3. They'll understand.
(고객들이 이해해 줄거에요.)
Bruce:
Maybe it's time to find a new job.
(아마 이제 다른 일을 찾아볼 때인것 같군요.)

Selina:
I don't need career advice from you, Mr. Wayne.
(당신에게서 직업 상담을 받는건 필요 없는데요, Wayne씨.)
Not all of us were born with trust-funds and muti-billion dollar corporations.
(모든 사람들이 신탁자금과 수십억 달러가치의 회사를 가지고 태어나지는 않으니까요.)

Harvey:
Hey, go easy on Bruce.
(이봐, Bruce에게 적당히 해줘.)
It's not his fault he was born rich and good-looking.
(부자에 잘 생기게 태어난것이 그의 잘못은 아니잖아.)

Selina:
At least I'm not the only one who's taken a beating.
(적어도 저 혼자 실패한건 아닌것 같네요.)
That press conference, Woof.
(그 기자회견은, 휴.)

Bruce:
We've got it under control.
(그건 우리가 잘 처리하고 있어요.)

Selina:
Do you?
(그래요?)

Harvey:
I'll handle it.
(내가 처리할께.)
Someone at my office has to know what's going on.
(내 사무실에 누군가는 무슨일이 일어나고 있는지 알테니까.)
Excuse me a momnet.
(잠시 실례하지.)
-전화받으러 자리를 뜬다-

1. Shiner/ black eye

정말 오랜 만에보는 녀석입니다. ㅋㅋㅋ

이 Shiner는 속어로 '시퍼렇게 멍든 눈'을 이야기 할 때 사용이 됩니다. 물론 속어가 아닌 일반적으로 사용이 된다면 shoe shiner '구두닦이' 처럼 무언가를 광나게 하는 사람, 물건등을 이야기합니다.

다시 속어로 돌아오면 멍이란 표현은 bruise라는 단어가 있지만 shiner는 오히려 더 많이 사용이 되는 '멍든 눈'을 말합니다.

이와 같이 Black eye/blacked eye도 '멍든 눈'으로 사용이 되지요.

위에서는 Bruce가 Selina의 멍든눈을 보고는 어떻게 '멍이'들었냐고 물어보면서 이 표현을 사용하였습니다.

대부분 이렇게 멍이 들었다를 표현하기 위해서 get a shiner라고 get동사를 사용합니다.

만일 멍을 준 대상이라면 give a shiner라고 표현이 되지요.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

Dude threw a punch and missed and ended up giving me a shiner

(한 놈이 주먹을 날렸는데 빗나가서 내 눈을 밤탱이로 만들었어.)

2)

You're gonna have a shiner tomorrow. 

(너 내일 눈에 시퍼렇게 멍들거야.)

 

예문 1)에서는 give me a shiner라고 해서 '내 눈을 밤챙이로 만들다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 have a shiner라고 사용해서 '눈이 시퍼렇게 멍들다'라고 사용이 되었습니다.

 

2. Go easy on

이 표현은 기본적으로 정도가 심하거나, 너무 많을때 워워.... 진정시키는 표현으로 사용이 잘 됩니다.

그래서 너무 심하면 '~을 살살 다뤄라, 관대하게 대해라'이런 뜻으로 사용이되며

너무 많으면 '조금만 넣어라, 넣는 것을 천천히 해라'등 자제를 시키는 표현으로 사용이 된다고 보면 됩니다.

명령형으로도 많이 사용이 되며 자제, 진정을 시키는 표현입니다.

위에서도 Harvey가 Bruce를 공격하는 Selina를 진정시키며 Bruce를 '살살 대하다, 적당히하다'의 의미로 이 표현을 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)
His doctor said he had to go easy on all processed sugar. 

(의사가 말하기를 그 남자는 가공된 설탕 섭취를 줄여야 한다고 했어.)

2)

You should go easy on driers and if at all possible, use it only if you have long hair. 

(드라이어기는 적당히 쓰도록 하고, 가능하다면 긴 머리를 가진 사람만이 사용하라.)

3)

Work up to bigger goals, and go easy on yourself when you stumble. 

(더 큰 목표들을 향해 노력하고, 여러분이 더듬거릴 때는 너무 무리하지 마세요.)

 

예문 1)에서는 '줄이다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다. 물론 '줄이다'라는 표현은 문맥상 설탕의 섭취를 '자제하다'의 의미로 조금 뜻을 명확히 해야하기 때문에 '줄이다'라고 해석이 되었습니다.

예문 2)에서는 '적당히 쓰다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 3)에서는 '무리하지 말아라'라는 뜻으로 다소 명령, 청유형 문장으로 사용이 되었습니다.

 

3. Take a beating

이것도 속어 중 하나입니다.

beating이란 듯이 음.... 조금 나쁘게 말하면 '처 맞다'라는 뜻으로 해석이 되지요 ㅋㅋㅋ

그래서 Take a beating이라고 하면 '대패하다, 참패하다, 실패하다'의 뜻으로 사용이 됩니다.

이게 잘 사용을 해야하는데 take a beat이라고 하면 take a moment와 같이 '잠시 시간을 가지다'라는 뜻이 됩니다.

그리고 Take some beating이라고 표현을 하면 '이기기 쉽지 않다, 능가하기 어렵다, 뛰어넘기 쉽지 않다'라는 뜻이 됩니다.

그러니 Take a beating을 해야 '대패하다, 참패하다, 실패하다'라는 뜻이 되는 것이죠.

이 표현이 관용적으로사용이 되지 않으면 그냥 'beating타격을 견디다' 라는 뜻으로 사용이 될 때도 있습니다. 그런데 이 타격이 비단 물리적인 것이 아니라 모든 형태의 공격을 뜻하기도 하지요.

위에서는 기자회견에서 Bruce가 흠신 두들겨 맞은 것처럼 표현하고 + 처참히 실패했다는 것을 표현하기 위해서 taken a beating이라고 사용이 되었죠.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

He'll have to take a beating before he'll know. 

(그는 알아차리기 전에 참패해야 할 것이다.)

2)

I'd rather take a beating than do this.

(난 실패하기 보다는 이것을 할 것이다.)

 

예문 1)에서는 '참패하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '실패하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

예시가 오늘은 좀 길었습니다.

항상 문맥을 고려해서 영어를 배우셔야 합니다.

 

앞으로 Bruce와 Selina는 어떤 이야기를 하게 될까요?

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글