본문 바로가기
영어공부하기/Servant

Servant S.1, Ep.2 (서번트) - Personable, Presence, Ambition, Acquaintance (영어표현) (1)

by 매드포지 2020. 8. 14.
728x90
반응형

이제 에피소드 2입니다.

저번 에피소드에서는 주인공 부부가 아이를 잃은 충격을 부인인 Dorothy가 잘 받아들이지 못하자 인형을 아이로 생각하게 하는 치료법을 하고 있었습니다.

그리고 아이를 돌봐줄 사람을 고용하지요.

하지만 주인공인 Sean을 제외한 부인 Dorothy와 보모 Leanne은 인형을 진짜 아기 다루듯이 하고 있습니다.

그리고 마지막에 충격적인 결과가 나왔었죠.

인형이었던 아기가..... 진짜 아기로 변해 버리는 사건이 일어난 것이지요.

 

이번 화의 시작은 Dorothy로부터 시작을 합니다.

 

리포터가 직업인 Dorothy는 일이 늦게 끝나고 택시를 타고 집으로 돌아옵니다.

택시가 집 앞에 도착을 하지만 Dorothy는 Zone out 상태입니다.

택시기사가 계속해서 Dorothy를 부르지만 여전히 대꾸를 하지 못한 체 있습니다.

그러다가 지나가는 차의 빛이 Dorothy에게 비치자 깨어납니다.

 

그리고 집에서는 Sean이 이 아이는 누구의 아이인가 엄청나게 고뇌에 빠져 있습니다.

 

집에 들어온 Dorothy는 아무도 나와있지 않자 Sean이 있는 Jericho의 방으로 올라갑니다.

 

기쁜 마음으로 아이를 안은 Dorothy는 자신이 그리웠냐고 Sean과 아이에게 물어봅니다.

 

너무 자연스러운 Dorothy의 모습에 Sean은 당황을 하면서 자신도 그리웠다고 하면서 내려갑니다.

 

그리고 만난..... Leanne

Sean은 저 아기는 누구냐고 물어봅니다.

하지만 Leanne은 그런 Sean을 이상하게 보면서 그 아이는 Jericho라고 합니다.

Mr. Turner의 아이라고 하면서요.

 

휴..... 답답해 ㅋㅋㅋ

 

저녁을 먹으면서 Sean과 Dorothy는 이야기를 나눕니다.

여기서 영어 표현 보도록 하겠습니다.


Dorothy:
Did I tell you about the new girl on the team?
(내가 우리 팀에 들어온 새로운 여자애에 대해서 말했었나?)
Isabelle something or other. Twenty-four.
(Isabeele인가 뭔가. 24살짜리야.)
Reasonably personable and charming. Has some sort of presence.
(꽤나 매력적이고 예쁘더라고. 그 왜 존재감 같은 거 있잖아.)
But, my God, the ambition.
(하지만, 세상에 말이야, 야망이 있어.)
When I went on maternity leave, she was an intern.
(내가 출산 휴가에 들어갔을 때에는, 그녀는 인턴이었거든.)
Now she's camera testing.
(이제 갠 카메라 테스팅을 하고 있더라고.)
I don't want to suggest it, but she sucked a chain of dicks.
(그렇게 생각하고 싶지는 않지만 그녀는 상사들과 잠자리를 했을걸.)

Sean:
Where did you find her?
(어디서 그녀를 찾았다고 했지?)

Dorothy:
Who? The intern?
(누구? 인턴?)

Sean:
Leanne.
(Leanne.)

Dorothy:
I don't know.
(나도 몰라.)

Sean:
Well, think. 
(한번, 생각해봐.)

Dorothy:
I put a shout-out on my Twitter page.
(내가 shout-out을 트위터에 올렸거든.)
An old makeup artist recommended a girl.
(그러자 한 메이크업 아티스트가 한 여자애를 추천했어.)
When I got in tough with her, she was already with a new family, but she must have shared my link because within a week I had a dozen resumes.
(하지만 그녀에게 연락을 했을 때, 그녀는 이미 다른 새로운 가족에게 고용됐었지, 하지만 그녀가 내 링크를 다른 사람들에게 공유했나 봐, 일주일 만에 이력서를 다발로 받았어.)

Sean:
So a friend of a colleague of an acquaintance?
(그러니까 친구의 동료의 아는 사람이라고?)

Dorothy:
What can I say? We got lucky.
(뭐 어쩌겠어? 우리가 행운인 거지.)

maternity leave는 출산 휴가입니다. maternity라는 뜻 자체가 '임부인, 임신한 상태'이니까요.

Leave는 '휴가'를 의미합니다.

그리고 Shout-out은 인스타나 혹은 트위터를 하시는 분들은 잘 알고 계실 겁니다. 자기 팔로워들에게 도움을 청하거나 공지를 하는 의미의 포스팅을 shout-out이라고 합니다.

 

1. Personable

음... 이 표현은 person + able입니다.

즉, 사람다운 것이지요 ㅋㅋㅋ 

그래서 '매력적인'이란 뜻이 됩니다. 하지만 이 표현은 거의 외형적인 부분에서 '매력적인'이라는 뜻을 가지고 있다고 생각하시면 됩니다.

그 매력적인 포인트가 용모가 단정하거나 잘생겼거나 혹은 사람이 좋아 보이거나 할 때 말이죠 ㅋㅋ

위에서는 Dorothy가 자신의 인턴을 설명하면서 '매력적'이라고 이야기 하면서 이 단어를 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

She smiled an personable smile.

(그녀는 사람좋은 미소를 지었다.)

2)

Everyone always speaks well of my sister because she’s so personable.

(내 여동생이 아주 매력적이라고 모두들 항상 칭찬이 자자하다.)

 

예문 1)에서는 '사람좋은'이란 뜻으로 사용을 하였습니다.

예문 2)에서는 '매력적인'이란 뜻으로 사용을 하였습니다.

 

2. Presence

Feel my presence! ㅋㅋㅋㅋ

이 presence는 present로 잘 알려진 단어의 명사형이라고 할 수 있습니다.

뜻은 '존재, 참석'이란 뜻이 됩니다.

하지만 이 presence는 정말 해석이나 번역을 하기 힘든 단어 중 하나입니다.

뜻도 여러가지이면서 한국어로 해석을 했을 때 굉장히 어색한 부분이 있으니까요.

'존재'라는 뜻을 조금 변형을 하면 '영적 존재'라는 뜻으로도 사용이 가능합니다.

그리고 위에서는 Dorothy가 인턴을 표현하면서 매력적이라고 하면서 '존재감'이 있다고 하면서 이 단어를 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)
They seemed to be resentful of our presence there.

(그들은 우리가 거기 가 있는 것에 분개하는 것 같았다.)

2)

She felt a presence behind her.

(그녀는 자기 뒤에 어떤 존재가 있는 것을 느꼈다.)

 

예문 1)에서는 '있는 것'이라는 표현으로 사용이 되었습니다. 이런 식으로 해석을 하는 것 때문에 번역이 어렵다는 것이지요.

예문 2)에서는 '어떤 존재'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

3. Ambition

이 단어는 abmitious 라는 형용사로도 많이 알고 계시죠.

ambition은 명사로 '야망, 포부, 의욕, 야심'이라는 표현입니다.

상황에 따라서는 이 표현이 '의욕, 에너지, 패기'라는 뜻으로도 사용이 가능합니다.

위에서는 Dorothy가 인턴에 대하여 자신이 출산휴가를 떠날 때에는 인턴이었는데 지금은 리포터로 서기 위해서 카메라 테스팅을 하고 있다고 하면서 '야망'이 있다고 이야기 하면서 이 단어를 사용하였습니다.

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

His ambition was consummated when he defeated my plan.

(그의 야심은 나의 계획을 좌절시켰을 때 완성되었다.) (consummate: 완성하다)

2)

She never achieved her ambition of becoming a famous writer.

(그녀는 유명한 작가가 되려던 야망을 끝내 이루지 못했다.)

 

예문 1)에서는 '야심'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '야망'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

4. Acquaintance

예전에 어렸을 때는 이 단어가 정말 이해가 되지 않았습니다.

왜냐하면 내가 아는 사람은 다 friend라는 개념으로 이해를 했기 때문이죠.

이 단어는 친구보다는 친분도가 떨어지거나 그냥 '아는 사람'을 이야기 할 때 이 단어를 사용 한다고 생각하시면 됩니다.

그래서 뜻은 '아는 사람, 지인, 친분'입니다.

그리고 약간 뜻이 변형이 되면 '알게 된 일, 지식, 조예'라고 사용을 할 수도 있습니다.

위에서는 Sean은 Leanne이 친구의 동료의 '아는 사람, 지인'이라고 이야기를 하면서 이 표현을 사용하였습니다. 솔직해 말해서.... 그냥 모르는 사람인거죠 이정도는 ㅋㅋㅋ

 

예문을 보도록 하겠습니다.

e.g.,)

1)

I made the acquaintance of several musicians around that time. 

(나는 그 무렵에 몇 명의 음악가들을 알게 되었다.)

2)

He hoped their acquaintance would develop further.

(그는 그들의 친분이 더 발전하기를 바랐다.)

 

예문 1)에서는 make the acquanitnace라고 사용이 되어서 '친분을 쌓다, 알게 되다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

예문 2)에서는 '친분'이라는 뜻으로 사용이 되었습니다.


다시 이야기로 돌아가 보겠습니다.

어떻게 Leanne을 구했는지 듣자 Sean은..... 패닉 ㅋㅋㅋ

 

그런 부부를 두고 Leanne은 자신의 저녁을 들고 위로 올라갑니다.

 

개무 섭 ㅋㅋㅋㅋ

 

저녁을 먹고 난 뒤 Dorothy는 거울 앞에서 로션을 배에 바릅니다.

 

하지만..... 다시 정신이 나가버리지요.

 

그 순간 위층에서 Leanne이 물을 틀었는지 파이프 소리가 들리면서 정신을 차립니다.

 

그리고 위에서는 Leanne이 목욕을 하고 있군요.

 

이번 포스팅은 여기까지 입니다.

점점 미궁으로 빠져가는 에피소드....

과연 미친 것은 누구일까요??

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글