본문 바로가기
하루에 한쪽으로 공부하기/Comics, Graphic Novels

DCeased(디씨스드) DC와 좀비의 만남 Issue 5.- Truce, Penetrate, Shelter, Nag, Incessantly, Benevolent (영어표현) (1)

by 매드포지 2020. 12. 5.
728x90
반응형

이제 Issue 5에 왔습니다.
빨리 이번 DCeased를 끝내고 다음 시리즈인 Dead Planet을 하고 싶군요 ㅋㅋ
왜냐하면 Dead Planet에서 엄청난... 일이 벌어지고 있습니다.

D로 시작하는 빌런이... 다시 나온다는 소문들이... 있어서 ㅎㄷㄷ
여하튼 빨리 Issue 5를 끝내 보도록 합시다.

저번 이슈에서는 Captain Atom이 자폭을 하려고 해서 Superman과 Wonder Woman이
제지하여 하늘로 올라갔지만... 폭발을 하고 말았습니다.

0123456

줄거리:
Captain Atom을 제지하려고 하였지만 Superman과 Wonder Woman은 폭발을 막지는 못했습니다. 그리고 Metropolis는 재로 변하였습니다. 다행히도 새롭게 Green Lantern이 된 Black Canary에 의해 Daily Planet의 옥상에 있던 히어로들은 폭발에서 무사했습니다.
그리고 Superman에게 Lex Luthor가 찾아옵니다. Superman은 Luthor를 반기지 않지만 Luthor는 휴전을 하겠다고 하면서 Superman 앞에서 무릎을 꿇고 도시가 부서진 것을 망연자실해합니다.
살아남은 히어로들은 인터넷, 위성과 통신라인을 제거해서 Anti-life Form이 더 이상 전파를 타지 못하게 합니다.
그리고 히어로들은 안전지대를 만들기 시작합니다. Wonder Woman과 Superman, Queen Mera는 Themyscira 섬을 해저에서 올려서 땅을 늘려 세계의 사람들이 도망쳐 올 수 있도록 만들어 줍니다.
그동안 Damian과 Green Arrow, Black Canary는 남아있는 슈퍼 히어로들과 빌런들의 도움을 받기 위해서 Gotham시로 향합니다. 그곳에는 이미 정글이 펼쳐 있습니다. 바로 Poison Ivy 때문이죠. 
Poison Ivy는 자신의 정글을 만들고 그곳에 Harley Quinn과 있었습니다. Damian 일행들은 Poison Ivy의 정글에 사람들이 들어갈 수 있도록 허락해 달라고 합니다. Harley Quinn도 그에 동의해서 Poison Ivy를 설득해서 사람들을 보호해 주기로 합니다.

영어 표현 보도록 하겠습니다.


Lex Luthor:
Superman!
(Superman!)

Superman:
Luthor.
(Luthor.)
By Rao, if you so much as...
(Rao의 이름을 걸고, 만일 너 조차도...)
(Rao는 크립토니안이 섬기는 신 같은 존재입니다.)

Lex Luthor:
Truce!
(휴전!)
I am not here to fight you, Superman.
(난 여기 너랑 싸우러 온 게 아니야, Superman.)
I am not here to add to...
(난 여기 다른 문제를 더할....)
Look what happened to our city.
(우리 도시에 어떤 일이 벌어졌는지 봐봐.)

1. Truce

이 단어는 중단이란 뜻이 있지만... 대부분 전쟁의 '휴전, 정전'이란 뜻으로 많이 사용이 됩니다.
'휴전'이란 뜻에서 알 수 있지만 완전한 '중단'이 아닌 잠시 '일시적인 중단'을 뜻합니다.

위에서는 Lex Luthor가 Superman에게 자신이 싸우러 온 것이 아니라 '휴전'을 하러 왔다고 하면서 이 표현을 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The two sides called a truce to avoid further bloodshed.
(양 진영은 더 이상의 유혈 사태을 피하기 위해 정전을 선포했다.) (bloodshed: 유혈 사태)

2)
The truce talks are in full swing. (in full swing: 한창 진행 중인, 무르익은)
(휴전 회담이 바야흐로 진행 중이다.)

예문 1)에서는 '정전'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 truce talks라고 사용되어서 '휴전 회담'이란 뜻으로 표현되었습니다.


Narration: (Possibly Damian's voice)
The Gotham jungle grew in a week.
(Gotham 정글은 일주일 만에 자라났다.)
Nothing penetrated its thron-filled walls.
(가시가 가득한 벽을 어떤 것도 통과할 수 없었다.)
It was obvious who sheltered inside.
(누가 그 안에 피신(자리를 잡았는지)을 했는지는 분명했다.)
We hoped she'd agree to help.
(우리는 그녀가 돕기를 승낙하길 바랄 뿐이다.)

2. Penetrate

예전에 이 표현에 in-을 붙인 표현을 한번 리뷰를 했었습니다.

2020/09/24 - [하루에 한쪽으로 공부하기/Comic Books] - Venom (베놈) 2018, Issue 1. - Supposedly, Impenetrable, Sophisticate, Get it together, Pin down, Vulnerable, Instinctually (영어 표현) (4)

 

Venom (베놈) 2018, Issue 1. - Supposedly, Impenetrable, Sophisticate, Get it together, Pin down, Vulnerable, Instinctually (

저번 포스팅에서는 Rex가 Eddie를 잡아서 설득(?)을 시켰습니다. ㅋㅋ 그리고 이제 Eddie는 자신의 Symbiote를 알기 위해서 Rex의 동료들을 구하기로 합니다. 이제 SHIELD의 비밀 지하 통로로 향한 Eddie입

madforge50.tistory.com

이 penetrate이란 표현은 무언가를 비집고 들어가는 느낌이라고 생각하시면 좋습니다. 그래야 여러 가지 뜻으로 변형을 하기 좋기 때문이죠.
그래서 '뚫고 들어가다, 관통하다'라는 뜻이 있습니다.
또한 어딘가를 '침투하다'라는 뜻으로도 사용이 가능합니다.

하지만 이 표현은 단순히 물리적인 것을 뚫는 것이 아닌 어떤 생각에도 사용이 되어서 '꿰뚫어 보다, 간파하다'라는 뜻으로도 사용이 가능합니다.

또한 어떤 마음을 뚫고 들어가면 '깊은 영향을 주다'란 뜻으로도 사용됩니다.

위에서는 물리적으로 Poison Ivy가 세운 벽이 '뚫을 수 없다고' 이야기하면서 nothing penetrated라고 사용이 되었습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Our eyes could not penetrate the darkness.
(우리 눈은 어둠 속을 꿰뚫어 볼 수가 없었다.)

2)
These fine particleas penetrate deep into the lungs.
(이 미세 입자들은 폐 깊숙이 뚫고 들어간다.)

3)
Science can penetrate many of nature's mysteries.
(과학은 많은 자연의 미스터리들을 간파해 낼 수 있다.)

4)
This year the company has been trying to penetrate new markets.
(올해 그 회사는 새로운 시장에 진입하기 위해 애쓰고 있다.)

예문 1)에서는 '꿰뚫다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서도 역시 '뚫고 들어가다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 3)에서는 '간파하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 4)에서는 '진입하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

3. Shelter

꽤 많이 나오는 단어이지만 명사로 '주거지, 피신처'라는 뜻으로 너무 알려져 있어서 동사로는 생각을 잘 안 하는 단어 중에 하나입니다.

동사로는 '막아 주다, 보호하다'라는 뜻과 함께 '피신처를 제공하다, 쉴 곳을 제공하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
또한 일반적으로 '피하다, 숨다'라는 뜻으로 간단하게 사용이 될 수도 있습니다.

위에 서는 가시로 가득한 벽 안으로 누가 '피신했는지, 자리를 잡았는지' 확실하다고 하면서 이 표현을 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
The tree affords some shelter from the sun.
(이 나무가 어느 정도 햇볕을 피할 곳을 만들어 준다.)

2)
We sheltered from the rain in a doorway.
(우리는 어느 집 문간에서 비를 피했다.)

3)
The hills ate the back shelter the harbor from the north wind.
(뒷산이 그 항구를 북풍에서 막아준다.)

예문 1)에서는 '피할 곳'이라는 명사로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 동사로 '피하다'라는 뜻으로 사용되었습니다.
예문 3)에서는 동사로 '막다, 막아주다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.



Damian:
Pamela. We are looking for sanctuary for survivors.
(Pamela. 우리는 생존자들을 위해 보호구역을 찾고 있어.)

Poison Ivy:
Oh that.
(오 그거.)

Harley Quinn:
Yeah, we've already started this conversation.
(맞아, 우리는 그것에 대해서 이미 이야기를 시작했어.)

Poison Ivy:
I wouldn't call it a "conversation".
(난 그걸 '대화'라고 부를 수 없겠는데.)
Harley has been nagging me incessantly...
(Harley 쉴 새 없이 나에게 잔소리를 해대고 있었거든...)

Harley Quinn:
I'll stop nagging as soon as you agree to be a benevolent jungle queen.
(난 네가 자애로운 정글 여왕이 되기로 승낙하는 그 순간 잔소리를 멈출 거야.)
Come on, Red.
(자자, Red.) 
I know you have some empathy blooming in your heart.
(난 네가 마음속 깊은 곳에서부터 솟구치는 동정심이 좀 있다는 걸 알고 있거든.)

Posion Ivy:
There will be rules.
(꼭 지켜야 하는 법이 있을 거야.)

Harley Quinn:
Yes!
(좋았어!)

Posion Ivy:
The fruit of the green will be allowed to be eaten as the green wills it.
(자연에서 나오는 과실은 자연이 허락할 때만 먹을 수 있을 거야. (과일 등이 땅에 떨어져야 먹을 수 있다는 말.)
But if any human harms the green, they will be expelled and fed to the monsters.
(하지만 어떤 사람이라도 자연을 훼손한다면, 추방될 것이고 괴물에게 먹이로 줘버릴 거야.)

Green Arrow:
Seems harsh.
(꽤 가혹해 보이는데.)

Damian:
We will agree to any terms.
(우리는 어떤 조건이라도 받아들일게.)

4. Nag

동사인 이 단어는 nagging 명사형으로 변형을 해서 많이 사용이 됩니다.

동사의 Nag의 뜻은 '잔소리를 하다, 바가지를 긁다, 끈질기게 괴롭히다'라는 뜻이 있습니다.
그리고 nagging 하면 명사로 '잔소리, 불평하는 소리'로 사용이 되거나 형용사로 '잔소리하는, 불평하는'의 뜻으로 사용이 됩니다.

위에서는 Harley Quinn이 Poison Ivy에게 계속해서 '잔소리'를 했다고 하면서 nagging으로 사용을 하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
Chances are, your parents will nag at you even more.
(아마 부모님은 잔소리를 더 하게 될 것이다.)

2)
Her constant nagging drove him away.
(그녀의 끊임없는 잔소리가 그를 떠나게 했다.)

예문 1)에서는 동사 nag로 '잔소리를 하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 명사 nagging으로 '잔소리'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

5. Incessantly

이 단어는 형용사 incessant에 -ly를 붙여 부사형으로 만든 단어입니다.
형용사에는 '끊임없는, 쉴 새 업는'이란 뜻이 되고 부사형인 incessantly는 '그칠 새 없이, 계속적으로, 끊임없는'이란 뜻으로 사용이 됩니다.

위에서는 Poison Ivy가 Harley Quinn이 '계속해서' 잔소리를 했다고 하면서 이 단어를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
He is a control freak and complains incessantly.
(그 남자는 권위적이고 끊임없이 불평불만을 늘어놓습니다.)

2)
They were incessantly exposed to external aggressions.
(그들은 외부로부터의 침략에 끊임없이 노출되었다.)

예문 1, 2) 모두 '끊임없이'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.

 

6. Benevolent

정말 오랜만에 보는 단어 같습니다.

이 단어는 굉장히 큰(?) 단어입니다. ㅋㅋㅋ
'자애로운, 인정 깊은, 자비로운, 박애의, 인자한'이란 형용사입니다.

이 단어는 일반적인 사람에게는 쓰기 어려운 단어 중 하나입니다. 신, 왕, 여왕 등 무언가 큰 존재에게 '자비로운'의 수식어가 붙는 단어라고 생각하시면 좋습니다.
또한 자선 단체, 자선 기금 할 때 '자선'이란 뜻으로 사용이 되기도 합니다.

위에서는 Harley가 Poison Ivy에게 '자애로운' 여왕이 되어서 사람들을 들여보내 주면 잔소리를 멈추겠다고 하면서 이 단어를 사용하였습니다.

예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1)
He is well-known as a benevolent person to everyone in the town.
(그는 이 마을에 있는 모든 사람들에게 자애로운 사람으로 유명하다.)

2)
His benevolent nature prevented him form refusing any begger who accosted him.
(그는 천성적으로 인정이 많아 자기에게 구걸하는 거지는 누구도 외면할 수가 없었다.)

예문 1)에서는 '자애로운'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '인정이 많은'이란 뜻으로 사용이 되었습니다.


이번 포스팅은 여기까지 입니다.

Luthor가 무릎을 꿇은 경우는 쳐 맞아서...인데... 이번에는 자발적으로 꿇었습니다.
충격이군요...

하지만 다음번 포스팅에서는... 더 충격적인 장면이 나옵니다.

기대해 주세요.

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 등을 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글