본문 바로가기
영어공부하기/Starwars stories: The Mandalorian

The Mandalorian (더 만달로리안) Season 1 Ep. 1 - Lack, Decorum, Outweigh, Discretion, Odds (영어표현) (3)

by 매드포지 2020. 1. 6.
728x90
반응형

새로운 현상금 사냥을 의뢰받은 The mandalorian

하지만 직접 가서 받아야 하는 의뢰라니.

The mandalorian은 의뢰인을 만나기 위해서 어떤 집으로 갑니다.

 

하지만 막상 들어가니 떡하니 있는 스톰 트루퍼들.

꽤나 고생을 했는지 흙으로 뒤덮여 있군요. 

The mandalorian의 시기상 황제와 다스베이더가 죽어서 제국이 무너진 상태이죠.

하지만 아직까지 잔존 세력이 존재 하나 봅니다.

 

그리고 나타난.... 다른 형님... ㅋㅋ The client(고객님)

The client역을 맡은 배우님은 Werner Herzog(베르너 헤어초크) 형님으로 독일분이십니다.

하지만 워낙에 강렬한 인상으로 Jack Reacher시리즈에서 The Zec이라는 배역을 하기도 했었죠.

특유한 억양과 발음 때문에 러시아 사람으로도 캐스팅되신다는 ㅋㅋㅋ

 

여하튼 이번 The mandalorian의 첫 번째 에피소드에서 이 분의 대사는 

영어 표현으로 너무나 주옥같은 표현들이 많습니다.

차근차근 알아보도록 하죠.

 

갑자기 문을 열고 이 사람이 나오자

 

바로 경계모드가 됩니다.

이제 나오는 대사는 재미있죠.

The mandalorian형님의 성격을 확실히 알 수 있는 대목입니다.


The client:
This is Doctor Pershing.
(이쪽은 Pershing 박사입니다.)
Please excuse his lack of decorum.
(그의 부족한 예의를 용서해 주시죠.)
His enthusiasm outweighs his discretion.
(그의 열정이 신중함을 넘어섰군요.)
Please lower your blaster.
(당신의 레이저 총을 내려 주시죠.)

The mandalorian:
Have them lower theirs first.
(쟤들 총을 먼저 내리라고 해.)

Stormtrooper:
We have you four to one.
(우리는 4명이고 넌 하나야.)

The mandalorian:
I like those odds.
(그 정도 확률이면 좋지.)

1. Lack

이 정도는 너무나도 쉬운 표현이죠. 사실 그 뒤에 나오는 decorum이 고급 단어에 속합니다.

하지만 먼저 쉬운 것부터 가도록 하죠 ㅋㅋ

단어 lack은 기본적으로 명사로는 '부족, 결핍'이라는 뜻이 있고 동사로는 '~이 없다, 부족하다'라는 뜻입니다.

그래서 뒤에 of가 붙는 다면 대부분의 경우에 명사형으로 사용되어 '~의 부족'이라는 명사가 되죠.

 

예문으로 동사, 명사 모두 알아보겠습니다~!

 

e.g.,)

1) The trip was cancelled through lack of interest.

   (그 여행은 관심 부족으로 취소되었다.)

2) Some houses still lack basic amenities such as bathrooms.

   (일부 주택들에는 아직도 욕실 같은 기본적인 설비가 되어 있지 않다.) (amenity: 오락시설, 편의시설)

 

예문 1)을 보면 lack of interest로 '관심 부족'이라는 명사가 되어 사용이 되었습니다.

예문 2)는 동사로써 '없다, 부족하다'라는 뜻으로 해석이 되어있지요.

(amenity는 호텔에서 나오는 로션, 샴푸, 바디워시 등을 지칭하기도 합니다. ㅋㅋㅋ)

 

간단하지만 많이 사용되는 단어니 확실히 익히시면 좋습니다.

 

2. Decorum

두 번째로 알아볼 단어는 decorum이란 단어입니다. 이 단어를 정말 오랜만에 봤네요. 

요즘은 잘 쓰지 않는 단어이고 수준 높은 단어 중에 하나입니다.

뜻은 명사로 '점잖음, 예의'라고 해석하면 됩니다. (formal 중 formal인 예의범절)

 

예문 하나 보고 갈게요 ~~!!

 

e.g.,)

1) Decorum is an idle word in this case.

   (이 판국에 예의고 나발이고 없다.) (idle: 게으른, 나태한)

2) The meeting was a model of self-restraint and decorum.

   (그 회합은 자제와 예의의 모범 사례였다.) (self-restraint: 자제력)

 

예문을 보면 약간 고급지쥬?? ㅋㅋ

하지만 단어 용례는 명사 자체이기 때문에 어렵진 않습니다.

 

3. Outweigh

세 번째로 outweigh이 단어는 많이 쓰는 단어 중 하나입니다.

이 단어는 동사로 뜻은 '~보다 더 크다, 대단하다'로 해석하면 됩니다.

 

바로 예문 볼게요 ~!@!!

 

e.g.,)

1) The advantages far outweigh the disadvantages.

   (이점들이 불리한 점들보다 훨씬 더 크다.)

2) Wisdom outweighs any wealth.

   (지혜는 그 어떤 재산보다 더 중요하다.)

 

예문 1)에서 보면 far를 추가해서 강조를 했죠. 이런 식으로 far, easily, heavily 등을 붙여 강조시킬 수 있습니다.

예문 2)는 속담/명언입니다. 하나 외워두고 있음 멋지죠 ㅋㅋ

 

4. Discretion

워우 4번째 단어입니다. 

이번 대사에는 너무 좋은 표현들이 많아서 ㅜㅜ 

조금 힘들더라도 따라오셔요 ㅋㅋ

 

이 단어는 명사형보다 형용사 파생형인 discreet을 더 많이 알고 계실 거예요.

discreet은 '신중한, 조심스러운'이란 표현이니 명사형인  discretion은 '신중함'이라고 하면 되겠죠?

하지만 여기는 '재량, 자유재량권'이라는 뜻도 있다는 것~~!!

 

예문으로 살펴볼게요.

 

e.g.,)

1) I'll leave it up to you to use your discretion.

   (자유 재량권을 발휘하는 건 당신에게 맡기겠어.)

2) This is confidential, but I know that I can rely on your discretion.

   (이것은 기밀 사항이에요. 하지만 당신의 신중함은 믿어도 된다는 걸 알아요.)

 

스토리에서 보면 박사가 갑자기 튀어나와서 The madalorian이 놀라 총을 꺼내게 되죠.

그래서 The client가 신중함이 없다고 미안하다고 이야기하는 겁니다.

예문에서도 1)은 '재량권'으로 해석이 되고 2)는 '신중함'으로 해석되죠. 구조의 차이는 없으니 해석을 하실 때 상황에 따라 골라서 쓰셔야 할 거예요.

 

5. Odds

드디어 대망의 마지막 단어.

odds ㅋㅋ 이 단어 조심해야 하는 단어 중 하나입니다.

 

odds vs odd 알고 계시나요??

odd는 '이상한, 특이한' 혹은 '가끔의' 뜻을 가지고 있는 형용사입니다.

또한 odd number라고 하면 홀수를 나타내죠 (even number는 짝수)

 

예문 보여드릴게요.

 

e.g.,)

1) There's something odd about that man.

   (저 남자는 뭔가 특이한 데가 있어.)

2) 1, 3, 5 and 7 are odd numbers.

   (1, 3, 5, 7은 홀수이다.)

3) How old is she? Seventy odd?

   (그 여자분 나이가 어떻게 되지? 70세 남짓??)

 

예문 1), 2)는 위에서 봤던 것처럼 '특이한, 홀수'로 해석이 되지만

3)의 문장에서는 odd가 새로운 뜻 '남짓, 대략'으로 사용됩니다. 새로운 뜻이니 알아두셔요.

 

그렇다면.... odds는???

odd에다 -s 붙었다고 뜻이 달라집니다.

odds는 명사로써 '가능성, 배당률, 역경'의 뜻이 있습니다.

 

예문으로 용례를 봅시다.

 

e.g.,)

1) The odds are very much in our favour. 

   (우리가 성공할 가능성이 아주 크다.) (in someone's favour: ~에게 유리하다)

2) They are offering short odds on the defending champion.

   (그들이 방어전에 나선 챔피언에 대해 낮은 배당률을 제시하고 있다.)

3) They secured a victory in the face of overwhelming odds.

   (그들은 헤어나기 힘들 것 같은 역경에도 불구하고 승리를 손에 넣었다.)

 

예문 1)에서는 '가능성'으로 쓰였죠. Hunger games이라는 영화를 보셨다면 한 번쯤 들어보셨을 겁니다.

May the odds be ever in your favor. (가능성이 당신의 편이길.... 즉, Good luck (행운을 빈다)라는 뜻입니다.)

여기서 odds를 '가능성'으로 해석이 된다면 대부분 형태가

The odds일 것입니다. 참고해 두세요.

 

그리고 2)에서는 odds는 '배당률'이라고 표현이 되죠. Short odds는 '낮은 배당률', Long odds는 '높은 배당률'을 의미합니다.

 

마지막 예문 3)의 odds는 '역경'으로 표현됩니다. 가장 간단하죠 ㅋㅋ 

여하튼 예문 1)에서의 '가능성'이 가장 많이 쓰이는 표현입니다.

하지만 여러 가지 뜻이 있다는 점을 참고로 알아두세요

 

그리고 odd와 odds는 다른 단어라는 거 ㅋㅋ (물론 뜻을 잘 생각해보면 유추가 어느 정도는 가능합니다.)


자 이제 둘러싸인 The mandalorian은 어떻게 될 것인지 다음 포스팅에서 확인하세요~~~!!!

 

제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다

 

728x90
반응형

댓글