얼마 전 Chapter 3가 풀렸습니다. ㅋㅋ
그리고 이번화에서는 저번에 소개했던 것과 같이 Deathstroke가 나오죠
그런데 이번 화의 제목이 Mentors입니다.
흠..... Deathstroke가 멘토 중 하나인가?
여하튼 살펴보도록 합시다.
시작은 Jason Todd로부터 합니다.
Jason Todd는 Gotham시는 영화보다 재미있는 일이 많다고 합니다.
하지만 여기서는 Sequel 보다는 Reboot에 가까운 일이라고 하는군요.
아직까지는 Jason Todd가 꾸미고 있는 일을 알지 못합니다.
다만 어쩌면 Jason이 지켜보는 역할 만 할지도 모르고요.
Jason은 한 영화관 위로 올라갑니다.
그러자 반대편에는 Clayface와 배트맨 일당이 싸우고 있습니다.
Robin과 Batgirl이죠.
여기서 Robin은 Tim Drake이고 Batgirl은 Barbara Gordon입니다.
Clayface는 원래 3류 배우였습니다. 그리고는..... 약물을 먹고 천의 얼굴로 바꿀 수 있는 Clayface가 되었죠.
지금 극장을 공격하는 이유는 자신이 중요한 배역이었던 Gangbuster를 리메이크 한 작품이 상영이 되기 때문입니다.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그래서 Jason Todd가 Sequal이 아닌 Reboot라고 하였죠. 참 대본 잘 써 ㅋㅋ
도망을 가는 Clayface를 쫒아가는 둘
여기서 영어표현 보고 가겠습니다.
Batgirl:
Careful! Even at half strength, Clayface is dangerous!
(조심해! 힘이 반으로 줄었다고 해도, Clayface는 위험하니까!)
Robin:
There's nothing Goo-man can fling that I can't handle.
(Goo-man (찐득이 인간)이 휘두르는 어떤 것도에 내가 처리 못할 건 없어.)
1. Fling
이 단어는 간단하지만 꽤나 많이 사용되며 뜻도 많은 단어입니다.
우선 기본적으로 '던지다'라는 뜻이 있죠.
그리고 또 많이 사용되는 뜻으로는 '흔들다, 휘두르다' 혹은 '매달리다'라는 뜻이 있습니다.
전반적으로 이 Fling에는 '급박한'이란 시간적 요소가 들어있다고 보시면 됩니다.
그리고 뒤에 오는 전치사들을 통해 뜻이 꽤나 급격하게 변하기도 하지요.
Fling out은 '~을 쫓아내다, ~을 버리다'
Fling on/off는 '대충 주워 입다/벗어던지다(뿌리치다)'
Fling into/onto는 '~에 뛰어들다'
Fling at은 '~에 달라붙다'혹은 '헐뜯다'라는 의미로
Fling down은 '넘어뜨리다, 내팽개치다'
Fling over는 '버리다, 못 본 체하다'등으로 사용됩니다.
그리고 Fling이 명사로 사용이 된다면 아무 생각 없이 '실컷 즐기기, 시도, 욕설, 돌진'등으로 해석이 됩니다.
뜻이 정말 많죠?
그래서 문맥상으로 해결하는 방법 말고는 없습니다.
그러나 기본적으로 '던지다, 흔들다, 매달리다'는 가장 많이 사용하는 것으로써 알아두시면 좋습니다.
위에서는 Robin이 Clayface가 '휘두르는' 것들이 자신에게는 소용없다고 이야기하면서 이 단어를 사용하였습니다.
예문을 좀 더 보겠습니다.
e.g.,)
1) He was determined to have one last fling before retiring.
(그는 은퇴하기 전에 마지막으로 한바탕 실컷 즐기기로 작정을 했다.)
2) He flings off in a rage.
(그는 몹시 화를 내며 뛰어나갔다.)
3) I fling in the clothes in my room.
(내 방에 옷들을 던져 넣었다.)
4) You often fling away great opportunities due to your laziness.
(너는 너의 게으름 때문에 종종 엄청난 기회를 놓쳐버리곤 한다.)
5) Let's empty this glass at one fling, and go out!
(이 잔을 단숨에 비우고, 밖으로 나가자!)
예문 1)에서는 '한바탕 실컷 즐기기'라는 명사로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 동사로 fling off라고 사용이 되어 '뛰어나가다'라는 뜻이 되었습니다. 이것은 '던지다'라는 뜻을 변형한 것으로 보셔도 됩니다.
예문 3)에서는 '던지다'라는 뜻으로 사용이 되었죠.
예문 4)에서는 fling away로 사용이 되어서 '놓쳐버리다'라는 뜻으로 사용이 되었죠.
예문 5)에서는 at one fling으로 '단숨에'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
휴.... 뜻이 참 많죠?? ㅜㅜ
하지만 문맥을 통해서 조금 더 공부하면 쉽게 접근할 수 있을 겁니다.
다시 이야기로 돌아가 봅시다.
Robin이 들어간 골목에서는 뜬금없이 Annie가 서있습니다.
Annie는 Robin이 예전에 구해준 적이 있는 소녀이지요.
Robin은 자신을 속이려는 Clayface인 것을 알고 냉동 캡슐을 던져 공격합니다.
Jason Todd는 모든 것을 지켜보고 있네요. Robin에 대한 평가를 합니다.
Tim Drake의 화에 대하여 이야기하는군요.
그리고는 누군가 등장하는 것을 봅니다.
바로 Deathstroke입니다.
Robin과 Batgirl을 도와주는군요.
여기서 영어 표현을 보겠습니다.
Deathstroke:
Looks like you could use a hand or two.
(보아하니 도움이 좀 필요한 것 같군.)
2. Hand
원래는 이 단어는.... 사실 '손'이란 뜻이죠 ㅋㅋ
하지만 이 단어는 '도움'이란 뜻으로 사용이 됩니다.
많은 부분 give a hand로 사용이 되어서 '도움을 주다'라는 뜻으로 표현이 되지만 use a hand도 사용이 가능합니다. 또한 Lend/borrow로도 사용이 가능하죠.
그리고 a hand of two는 꽤나 많이 사용하는 문구로써 말장난을 치는 느낌으로 hand를 '손'과 '도움' 둘다로 사용을 하는 것으로 볼 수 있습니다.
예문을 보겠습니다.
e.g.,)
1) Hey, I'll give a hand if I finish early.
(이봐, 내가 일찍 끝나면 도와줄게.)
2) We thought you could use a hand.
(우리가 생각하기에는 너는 도움이 필요해 보이는데?)
예문 1)에서는 give a hand로 사용이 되어서 '도와주다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 use a hand로 사용이 되어서 '도와주다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
give와 use의 경우 '도움을 주다, 사용하다'라는 뜻으로 사용이 된다면 land/borrow의 경우에는 '손좀 빌려줘?'라는 직역처럼 '도움을 빌려주다'라는 의미로 사용될 때도 있습니다.
다시 이야기로 돌아가 보겠습니다.
Deathstroke가 나타나 도와주었지만...
배트맨은 별로 탐탁해하지 않습니다.
Deathstroke는 오늘 밤 자신을 친구로 여겨도 된다고 합니다.
Robin은 그가 꽤나 맘에 들었나 봅니다. ㅋㅋ
다시 영어 표현 하나 보고 가겠습니다.
Batman:
That's the code name I've heard associated with a mercenary who matches your description.
(그것이 내가 듣기로는 당신을 묘사하는 것과 잘 어울리는 용병과 연관 짓는 암호명이지 않나.)
Deathstroke:
I think you'd be the first to advocate using a fear-inducing title, Batman.
(내 생각에는 당신이 공포를 유발하는 이름을 사용하는 것을 지지하는 첫 번째 사람일 것 같군, Batman.)
3. Associate
이 단어는 with와 많이 사용이 되어서 항상 with와 사용되는 줄 알고 있는 분들이 많을 겁니다.
하지만 일반적으로 타동사인 이 단어는 with가 없이 그냥 목적어를 취할 수 있습니다. 다만 뜻이 좀 달라지기는 하지만요 ㅋㅋ
뜻은 '연상하다, 연관 짓다' 혹은 '어울리다'라고 사용이 됩니다.
만일 명사로 사용이 되면 '동료, 패거리, 친구, 공범'등의 뜻이 됩니다.
위에서는 Batman이 암호명 Deathstroke를 이야기하면서 그것이 당신과 '연관 짓는' 암호명이라고 이야기하면서 이 단어를 사용하였습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1) I always associate the smell of baking with my childhood.
(나는 빵 굽는 냄새를 맡으면 항상 어린 시절이 연상된다.)
2) You'd better not associate with that group.
(저 무리하고는 가까이하지 않는 것이 좋다.)
3) I will make him a associate in my work as a doctor and will help him if he needs money.
(나는 그를 내 의업의 동업자로 삼고 그가 돈이 필요하면 돕겠습니다.)
예문 1)에서는 associate로 사용이 되어서 '연상되다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다. 이렇게 with가 없이 사용이 되면 대부분 '연상하다, 기억하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
예문 2)에서는 accociate with로 사용이 되어서 '가까이하다', '어울리다'로 사용이 되었습니다.
예문 3)에서는 명사로 associate를 사용해서 '동업자'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
4. Advocate
이 단어도 많이 사용이 됩니다. 명사, 동사로 사용이 되며 유명한 영화의 제목이기도 하지요.
Devil's Advocate (악마의 대변인(변호사) - 일부러 반대 입장을 취하는 사람, 선의의 비판자)
키아누 리브스와 알 파치노의 열연이 독보인 작품입니다.
그래서 advocate는 동사로 '지지하다, 옹호하다, 변호하다'라는 뜻이 됩니다.
명사로는 '지지자, 옹호자, 대변자, 변호사'의 뜻이 되지요.
위에서는 Batman이 암호명 Deathstroke를 사용하기를 '옹호하는, 지지하는'사람이라고 Deathstroke 본인이 말을 하면서 이 단어를 사용했습니다.
예문을 보겠습니다.
e.g.,)
1) He is a strident advocate of nuclear power.
(그는 단호한 원자력 옹호자이다.) (strident: 단호한, 공격적인)
2) The group does not advocate the use of violence.
(그 단체는 폭력 사용을 지지하지 않는다.)
예문 1)에서는 명사로 '옹호자'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 동사로 '지지하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
5. Induce
이 단어는 중심 의미로 '유발하다, 유도하다'라는 뜻이 있습니다.
그래서 사람을 유도하면 '설득하다, 권유하다'로 사건을 유도하면 '유발하다, 초래하다', 의학에서 임산부에게 사용이 되면 '분만을 유도하다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
그리고 어떤 논리나 주장을 '유도하면', '귀납하다 - 귀납적 추리'라는 뜻으로 사용이 되기도 하죠.
위에 Deathstroke의 대사에서 보면 fear-inducing으로 사용이 되어서 '공포를 유발하는'의 뜻으로 사용이 되었습니다.
이처럼 inducing으로 사용이 되면 '유도하는'의 의미로 사용이 되어 무언가 유도하는 매개체 역할을 합니다.
예문을 보겠습니다.
e.g.,)
1) This movie was yawn inducing.
(이 영화는 하품나.)
2) I could not induce him to abandon his evil ways.
(나는 그가 나쁜 길을 가지 않게 설득할 수가 없었다.)
예문 1)에서는 yawn inducing으로 사용이 되어서 '하품을 유발하는' 즉, '지루한'의 의미로 사용이 되었습니다.
sleep inducing은 '졸음을 유발하는'의 의미로도 사용이 됩니다.
예문 2)의 경우에는 '설득하다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
이번 포스팅은 여기까지 입니다.
휴.... 멋진 등장의 Deathstroke이지만.... 무언가 속이는 것이 있겠죠 ㅋㅋ
궁금하군요 무슨 일인지?
제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다
댓글