본문 바로가기

보들레어2

A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.3 - Wary (영어표현) (4) 보들레어 남매는 몽고메리 박사의 보호 안에 잘 지내고 있었습니다. 물론 Klaus는 계속해서 불안한 마음을 드러내고 있지만 말이죠. 하지만 저번 포스팅에서 살펴봤듯이 Count Olaf가 변장을 하고 나타납니다. 자신이 스테파노라고 하면서 몽고메리 박사님의 새로운 조수라고 이야기를 하죠. 하지만 똑똑한 보들레어 남매는 믿지 않습니다. 그리고 Count Olaf라는 것을 바로 알아차리죠. 그래서 문을 닫으려고 할 때.... Count Olaf가 칼을 들고 아이들을 위협하며 쫒아옵니다. 그러면서 Sunny의 발가락을 잘라 버리겠다고 하지요. 여기서 알아야 하는 것은 피아노 속에 들은 부모님을 Count Olaf도 알고 있었고 또한 사진을 찍은 것이 자신이라고 이야기를 하지요. 결국 아이들은 파충류의 방으로 .. 2020. 9. 11.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.1 - Hasty (영어표현) (4) 저번 포스팅에서는 Perish에 대하여 알아보았습니다. ㅋㅋ 이제 Baudelaire 아이들은 Mr. Poe를 따라서 새로운 보호자인 Count Olaf에게 갑니다. 여기서 바로 영어 표현 보도록 하겠습니다. Mr. Poe: As a banker, I'm often very busy myself. (나도 은행가로서 종종 엄청 바쁘단다.) Which is why this guardian drop-off is going to be a bit hasty. (그래서 너희를 후견인에게 성급히(서둘러) 데려다줘야 해.) "Hasty" means "quickly, " because I'm due at the bank soon. (출근 시간에 맞춰 서둘러야 한다는 뜻이란다.) ('서두르다'는 '빨리'라는 뜻이란다, 왜.. 2020. 8. 6.