본문 바로가기

레모니스니켓3

A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.1 - Perish (영어표현) (3) 저번 포스팅에서는 Festive라는 뜻을 봤습니다. 이번 포스팅에서는 이 A Series of Unfortunate Events 스토리에 시작을 알리는 단어를 보도록 하겠습니다. Baudelaire 아이들이 해변에서 놀고 있는데.... 갑자기 한 흑인 남자가 기침을 하며 걸어옵니다. 그리고 그는 은행에서 일하는 Mr. Poe라고 하네요. 여기서 영어 표현 보도록 하겠습니다. Mr. Poe: I have some very bad news for you children. (너희에게 전할 몹시 나쁜 소식이 있단다.) Your parents have perished in a terrible fire. (너희 부모님께서 큰 화재로 돌아가셨어.) They perished in a fire that destroyed.. 2020. 8. 5.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.1 - Festive (영어표현) (2) 저번 포스팅에서는 Rickety라는 표현을 봤습니다. 이번에는 Festive입니다. 해변에 도착한 Baudelaire 아이들은 Rickety Trolly의 차장이 이야기하는 것을 듣습니다. Trolly Conductor: Hey, kids! Aren't you going to the Festive Fun Fair, with all the jolly rides and games and snacks? (얘들아! '흥겹고 재밌는 축제'에 안가? 놀이기구와 게임 과자가 가득 하대.) "Festive" means "fun." ('흥겹다'는 '재밌다'는 뜻이야.) Klaus: We know what "festive" means. ('흥겹다'의 뜻은 알아요.) Violet: Thank you, but it's a p.. 2020. 8. 4.
A Series of Unfortunate Events (레모니 스니켓의 위험한 대결) S1. Ep.1 - Rickety (영어표현) (1) 제가 생각할 때 2000년부터 나온 영화부터 지금까지 나온 영화 중에 최악의 번역 제목을 가지고 있다고 생각하는 이 레모니 스니켓의 위험한 대결..... 도대체 어디서 대결이란 말을 생각했는지 모를 정도로 뭐 같은 제목과는 달리 이 시리즈는.... 아주 재미있습니다. 원작 소설은 13권으로 되어있고 2004년에 영화로 나온 바가 있으며 이제는 Netflix에서 시리즈로 완결이 났습니다. 이 시리즈가 Netflix에서 한다는 말을 들었을 때..... 넘나 보고 싶었는데 이제 드디어 보게 됐죠. 그리고 영화도 그렇고 이 Netflix시리즈도 그렇고 이 작품에서는 어려운 단어를 아이들에게 설명할 때 조금 쉬운 단어로 바꾸어말을 한다던지 아니면 부가 설명을 해준다던지 하는 방식으로 진행을 합니다. 마치 영어사전.. 2020. 8. 3.