저번 포스팅에서는 Bane을 물리쳤지만 갑자기 나타난 로봇이 Wayne Tech 연구실에서
무언가를 강탈해 도망가 버렸습니다.
이에 Batcave로 돌아온 Batman은....
하지만 아무리 조사를 해봐도 로봇을 찾을 수 없었습니다.
외계인은 아닌 것 같다고 합니다.
그리고 훔쳐간 것이 슈퍼맨이 가지고 온 외계의 hardware (장비)라고 합니다.
이번 만화의 쳅터 제목과 같죠? ㅋㅋ
여기서 영어 표현 하나 보고 가겠습니다.
Alfred:
Why would you even consider that?
(왜 그것까지 고려하고 계신 겁니까?)
Batman:
Because of what it stole.
(왜냐하면 그것이 훔친 물건 때문이야.)
The vault contained a piece of alien hardware.
(그 금고에는 외계의 장비가 들어있었어.)
Superman brought it to me.
(슈퍼맨이 나에게 그것을 가지고 왔지.)
Wayne Enterprises was doing tests on it as a favor.
Wayne사는 호의상 그것을 테스트하고 있었어.)
1. As a favor
이 표현은 favor의 뜻을 알면 쉽습니다. favor는 '지지, 인정, 인기, 호의'라는 뜻입니다. 동사로도 사용이 가능합니다. 동사로는 '선호하다, 편들다, 알맞다, 찬성하다; 등입니다.
그래서 as가 붙어서 '~로써'라는 뜻으로 사용이 되면서 as a favor는 '호의상'이란 뜻으로 사용이 됩니다.
위에서도 Batman이 Superman이 가지고 온 외계 장비를 Wayne사가 '호의로' 테스트하고 있었다면서 사용을 했습니다.
예문을 보겠습니다.
e.g.,)
1) Something I did as a favor for her backfired and got her in trouble.
(호의로 한 일이 오히려 그녀를 곤경에 빠뜨렸다.)
2) They're just doing that to you as a favor.
(그냥 그것을 호의로 해준 것이지요.)
예문 1), 2) 모두 '호의로'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
다시 이야기로 돌아가 보겠습니다.
Alfred는 칵테일파티가 있다며 Batman에게 옷을 고르라고 합니다.
하지만 Batman은 안 간다고 하네요. (Forget it)
하지만 Alfred는 거기에 스페셜 게스트가 있다고 이야기하죠.
그리고 찾아간 칵테일파티에는 Veronica Vreeland가 있었습니다.
Bruce Wayne과 결혼도 할 뻔한 사이이지요 ㅋㅋ
계속해서 Veronica는 왜 자신과 헤어졌냐고 물어보면서 새로 입양한 소년인
Tim Drake (팀 드레이크, 로빈)에게 엄마가 필요하지 않겠냐고 합니다. ㅋㅋ
완전 적극적입니다.
하지만 Burce Wayne은 자신은 결혼과는 먼 사람이라고 하죠.
그리고 나타난 Lex Luthor (렉스 루터, 슈퍼맨의 메인 악당)
오호 Alfred가 말한 스페셜 게스트가 아마 Lex Luthor인 것 같군요.
Lex가 Gotham시에 나타났다는 것은.... 무언가 꾸미고 있는 것이 분명합니다.
여기서 영어 표현 보고 가겠습니다.
Lex Luthor:
My dear, there are many lost causes.
(이런, 무수히 많은 가망 없는 시도가 있지.)
Believe me, I've spent a lifetime on one in particular.
(믿어줘, 난 그것들 중 특별한 하나에 내 삶을 쏟아오고 있었으니까.)
But none are so hopeless as trying to elicit even a soupçon of emotion from Bruce Wayne.
(하지만 Bruce Wayne에게 조그마한 감정을 이끌어내는 시도는 어떤 것도 소용이 없었지.)
Though I commend you for trying.
(그럼에도 불구하고 당신에게 시도해 보라고 하고 싶군.)
Bruce Wayne:
Lex Luthor, Veronica Vreeland.
(여긴 Lex Luthor, 여긴 Veronica Vreeland에요.)
Veronica Vreeland:
Ah. The notorious mastermind of Metropolis.
(아. 당신이 Metropolis에 악명 높은 천재이군요.)
Your reputation precedes you.
(당신의 명성이 자자하더군요.)
Lex Luthor:
Don't believe everything you read in the Daily Planet.
(Daily Planet에서 읽은 모든 것들을 믿지는 말아줘.)
정말 Lex Luthor 같은 대사입니다.
soupçon 이 단어는 불어에서 나온 단어로 '아주 조금, 기미, 흔적'으로 사용이 됩니다.
2. Lost cause
이 표현을 그대로 말을 한다면 '잃어버린 이유'라는 뜻이 되지요. ㅋㅋㅋ
사실 조금만 변형을 해본다면 바로 알 수 있긴 합니다.
Lost cause로 사용이 되면 '실패한 것, 실패한 시도, 가망 없는 것'등이 됩니다.
이유가 없어졌으니 실패한 것이죠.
위에서도 Lex Luthor가 Bruce Wayne을 놀리면서 '가망 없는 시도'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문을 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1) The match was a lost cause from the start.
(그 경기는 처음부터 승산이 없었다.)
2) This looks pretty much like a lost cause.
(이번 일은 아무래도 날 샌 것 같다.)
예문 1)의 경우에는 '승산이 없다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)의 경우에는 '가망이 없다'를 변형해서 '날 샌 것'이라는 표현으로 사용이 되었습니다.
3. Elicit
이 단어는 꽤나 고급 단어이면서 잘 쓰이는 단어입니다.
'이끌어내다, 도출하다, 유도해내다'라는 뜻으로 사용이 됩니다.
위에서는 Lex Luthor가 Bruce Wayne의 감장을 '이끌어내는'것은 불가능하다는 것을 이야기하면서 이 단어를 사용했습니다.
예문을 보겠습니다.
e.g.,)
1) I could elicit no response from him.
(나는 그에게서 아무 반응도 끌어낼 수 없었다.)
2) The questionnaire was intended to elicit information on eating habits.
(그 설문지는 식습관에 대한 정보를 얻으려는 의도였다.)
예문 1)에서는 '이끌어내다'라는 뜻으로 사용이 되었습니다.
예문 2)에서는 '얻다'라는 뜻으로 조금 더 직관적으로 사용이 되었습니다.
어떤 숨겨진 곳이나 혹은 안 보이는 곳에서 '찾아내다'라고 사용이 되면 이 단어를 사용해도 됩니다.
4. Notorious
이 단어도 꽤나 많이 사용되고 잘 알려진 단어이지요.
뜻은 '유명한, 소문난, 악명 높은, 잘 알려진'이란 뜻으로 사용이 됩니다.
대부분 좋지 않은 것들로 '유명한'의 의미를 가질 때 사용이 됩니다.
위의 대화에서도 Veronica가 Lex를 '악명 높은' mastermind (사실 악당 ㅋㅋ) 부르면서 이 단어를 사용하였지요.
예문을 통해 보도록 하겠습니다.
e.g.,)
1) That corner is a notorious accident black spot.
(저 모퉁이는 악명 높은 사고 다발 지역이다.)
2) The country is notorious for its appalling prison conditions.
(그 나라는 교도소 환경이 끔찍하기로 악명 높다.)
예문 1)의 경우에는 형용사로 accident를 수식하는 것으로 사용이 되어 '악명 높은'으로 사용되었습니다.
예문 2)의 경우에는 be notorious for라고 사용되어 '~로 악명이 높다'라는 뜻으로 사용이 되었지요.
5. Reputation precedes
Reputation은 '평판, 명성'이란 뜻입니다. 그리고 Precede는 '~에 앞서다, 선행하다'라는 뜻이 됩니다.
그럼 Your reputation precedes you. 를 그대로 해석을 하면 '너의 명성이 너를 앞지른다'라는 뜻이 됩니다.
즉, 사람을 직접 만나기 전에 명성을 먼저 접하게 되었다는 뜻이 되죠.
그래서 '명성이 자자하다'라는 뜻으로 사용이 되는 것입니다.
위에서도 Lex의 '명성이 자자하기에' Veronica가 이렇게 말을 한 것이지요.
예문을 통해 조금 더 알아보도록 합시다.
e.g.,)
1) I'm delighted that my reputation precedes me.
(나는 내 평판이 자자해서 기쁘다.)
2) Wherever they venture their reputation precedes them.
(그들은 가는 곳마다 평판이 자자하다.)
예문 1)에서는 my, me를 사용해서 자신의 평판에 대하여 이야기했습니다.
예문 2)에서는 their, them을 사용해서 그들의 평판에 대하여 이야기했습니다.
다시 이야기로 돌아가 보도록 합시다.
Lex는 Bruce에게 중요한 것을 이야기해보자고 합니다.
그리고 Bruce는 Lex가 이곳에 있는 것이 놀랍다고 하죠 ㅋㅋ
그리고 Joker가 무슨 일을 해서 Lex가 Gotham을 별로 좋아하지 않는다고 합니다.
그리고 Batman 때문에 ㅋㅋㅋㅋ
그리고는 Lex는 요즘 Superman이 없어졌다고 이야기 하지요.
저번 주에 달 뒤쪽에서 큰 싸움이 있은 후에 Superman이 없어졌다고 합니다.
또한 Lex는 Gotham에 나타난 Robot을 어떻게 할 것이냐고 물어보지요.
흠.... 너무 대놓고 자기가 했다고 이야기하는군요 ㅋㅋ
그리고 칵테일파티는 끝이 납니다.
Bruce Wayne은 다시 Batcave로 돌아와 Superman에게 전화를 겁니다.
하지만 Lex가 말한 대로 전화를 받지 않는군요.
그리고는 Claremon Airfield로 향합니다.
이는 그렇게 큰 로봇을 숨길 수 있는 Gotham시의 시설은 그쪽 밖에 없다고 하는군요.
로봇을 발견한 Batman은 스캐너를 붙여 조사를 하는 도중
Lex에게 붙잡혀 버립니다.
이런....
그리고는 다음 쳅터로 넘어갑니다.
ㅎㄷㄷ
정말 흥미진진합니다.
순식간에 읽어 버렸네요 ㅋ
다음 포스팅으로 고고
제가 이해하고 있는 영어를 포스팅으로 남깁니다.
만일 오타나 오역, 영어 표현 실수 댓글로 남겨주세요.
감사합니다
댓글